• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 191
  • 191
  • 111
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 546
  • 294
  • 290
  • 232
  • 145
  • 131
  • 115
  • 41
  • 38
  • 36
  • 35
  • 31
  • 30
  • 29
  • 29
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Estudio semántico-pragmático de las relaciones de contraste y sus marcas en lengua inglesa.

Carbonell Olivares, María Soledad 26 September 2005 (has links)
El presente trabajo estudia las relaciones de contraste (RC) y su expresión en el discurso escrito en lengua inglesa. El contraste es una noción muy empleada en lingüística, aunque su definición teórica resulta controvertida, y hay pocos estudios prácticos sobre sus formas de expresión. En una primera parte, revisamos los estudios sobre dicha noción desde distintas perspectivas lingüísticas, principalmente la semántica y la lingüística textual. Abordamos la problemática de la definición de esta noción, a partir de su definición como relación conceptual, de su relación con otras nociones (adversación, concesión) y categorías cognitivas (temporalidad, condición), incidiendo en la polisemia de los marcadores (estudios diacrónicos), y recapitulando sus modos de expresión. Llegamos así a una definición del contraste como macro noción que engloba diversos tipos de oposición y contraposición. Seguidamente, hacemos balance de las principales marcas de las RC: los conectores. Revisamos las aportaciones desde las teorías de la coherencia y las teorías ostensivo-inferenciales y argumentativas. Ambas coinciden en caracterizar la función de los marcadores/conectores como "guías" para la interpretación de los enunciados. A pesar de ello, los paradigmas de conectores contrastivos no coinciden en los subtipos, en las unidades, ni se precisa la relación entre unidades. La segunda parte de nuestro trabajo consiste en un doble estudio de las RC. Un primer análisis describe los diversos mecanismos que expresan la noción de contraste (incluidas las RC marcadas por medios distintos al conector); un segundo análisis estudia las RC expresadas por cuatro unidades, although, while, still y yet, las tres últimas polisémicas, para llegar a una descripción del uso de dichas unidades. Utilizamos para ello un corpus de artículos de investigación de lingüística (Journal of Pragmatics). Así pues, nuestro trabajo es de tipo semántico (analizamos la noción de contraste y los significados que la expresan), y pragmático, porque estudiamos los usos de estas formas en el discurso de un género concreto. Pretendemos, basándonos en un género concreto, contribuir a ampliar el espectro de los estudios textuales y retóricos sobre esta noción.El primer estudio muestra que el contraste se da entre elementos de diverso tipo (entre enunciados, partes de estos o entre series de enunciados; niveles sintagmático, oracional y textual) en proporciones muy diferentes; que involucra con mucha frecuencia a elementos implícitos (relaciones en el dominio epistémico); que se utiliza una gran variedad de mecanismos para expresarlo; y que el conector es el tipo de marca más empleada en las relaciones entre enunciados.El segundo estudio aporta principalmente: (1) una adaptación de un marco teórico excesivamente formal para el estudio de nuestros marcadores (proponiendo tipos de contraste y esquemas de descripción de los elementos involucrados en la RC); y (2) la descripción semántico-pragmática de cada uno de los cuatro marcadores en su uso dentro de un género concreto, la cual revela cómo se conceptualiza y codifica la relación con cada marcador. Analizamos las ocurrencias de cada marcador en el corpus a través de diversos aspectos: tipo de contraste que expresa, significado y solapamiento con otros valores, contribución al procesamiento de la RC, estructura de la información (nueva vs. conocida, presencia explícita o no de cada uno de los elementos de la RC y su orden), coocurrencia y correlación con otros marcadores, funciones retórico-discursivas de los enunciados que contienen el marcador. Estos datos se recogen en una base de datos, lo que permite analizarlos de manera individual y cruzando los datos de otros aspectos, llegando así a una descripción del uso de cada marcador. Se contrastan también globalmente los resultados obtenidos para los diferentes marcadores. / Contrast is a widely used notion in linguistics. However, its definition remains controversial and few studies have been conducted on the different procedures used to codify it linguistically. This thesis studies how contrast relations are expressed in English written academic texts. The first section reviews studies on contrast and contrast relations (CR) from different linguistic approaches. The difficulty of defining contrast, concession and adversative meaning is acknowledged, as well as that of distinguishing different types of contrast, and the relationship between contrast and other notions (time, condition), both diachronically and synchronically. Previous work on contrastive connectives is then reviewed. It is suggested that more detailed synchronic descriptions of contrastive connectives in real texts may contribute both to a better understanding of the paradigm of contrastive connectives, by explaining the ways in which certain units differ from each other, and to explain the role of such connectives in the process of creating textual meaning and argumentation. Our analysis of the expression of CRs is based on a corpus of linguistics journal articles. It is by studying occurrences of CR and contrast connectives in a specific genre that we shall contribute to broaden the range of textual and rhetorical studies on this notion. A first study explores the ways contrast is expressed in a reduced corpus, showing that contrast involves elements of a different nature (phrases, sentences/propositions, text level) in very different proportions, that the contrasted elements are often implicit (epistemic domain), that a variety of mechanisms are used to express it, and that connectives are the most common devices used to signal it. The second study analyzes how a CR is conceptualized and expressed linguistically by four units, although, while, still and yet. The theoretical framework is adapted to describe the particular uses in our corpus. A semantic-pragmatic analysis of each of them is carried out considering aspects such as the type of contrast, its meaning, the information structure, cooccurrence, correlation, and the rhetorical or discourse function performed. A database allows the analysis of these data separately and in combination with other aspects. Results for each marker are also contrasted globally.
32

Negotiation of form: Analysis of Feedback and student response in two different contexts.

Clavel Arroitia, Begoña 22 September 2005 (has links)
In the first part of the dissertation, which corresponds to the theoretical one, a series of cognitive theories are analysed; we also deal with the study of learning strategies; we analyse several studies on the interaction in the field of discourse analysis; we also describe different studies related to discourse and the acquisition of a new language and finally classroom discourse is analysed according to different aspects.Once these aspects are dealt with, we offer a bibliographic review on the topic studied in relation to the aspect of feedback. This review begins with works written in the 1960's and ends nowadays. We describe the works attending to aspects such as main objective, method used and results offered.Finally we deal with characteristics such as the importance of age in the learning process, since we are researching two groups of different ages, and we also describe different learning styles and affective factors.The research part is divided into hypotheses, subjects participating in the two contexts, method, results, discussion and conclusions. Some of the hypotheses we offer are the following ones:1. In the native teacher class, the corrective exchanges will contain more moves.2. There will be more confirmation in the class with a lower level of English.3. There will be more correction in the group with a lower level of English.4. The more experienced teacher will encourage more self-correction.With respect to the description of subjects in both contexts, we explain that fifteen lessons were audio-taped in two different schools, in two different levels and with teachers who had different characteristics. In this part we also explain the social context which is necessary to understand the characteristics of the two classes.In relation to the results obtained, we observed the following: We have observed that the E.S.O. class is much more interactive than the Bachillerato class, which is shown in the fact that exchanges are much longer in the former, even though the teacher in that class was not native. We consider that recast, which is the corrective technique used mostly for phonological errors, is a very adequate technique and, in fact, it is the technique which students accepted most.We could also observe that it was not always the student the one who chose to reject the acceptance of the correction: There were other options as the case of a different student or the teacher not accepting the correction. In this sense, we would advise teachers to reflect upon their attitude in class and they should consider giving students the opportunity to repeat and accept their corrections. As a conclusion, we must assert that our study of the incidence of error and correction leads us to adopt a positive attitude towards students' mistakes. According to the communicative teaching methods used today, errors are not considered as lack of learning, they are rather the proof that learning is taking place. This is a fact broadly accepted today and that can be applied to the learning of both a first language and a second language. We learn through a process of trial and error, constructing and testing hypotheses, and continually revising them to the light of direct correction and the new data we receive from it. We learn a language through using it, rather than learning it first and then use it. Errors must be considered as a visible proof of the invisible process of learning. / En la primera parte de la tesis, que corresponde a la parte teórica de la misma, se analizan las diferentes teorías cognoscitivas, los distintos enfoques en el estudio de las estrategias de aprendizaje, se lleva a cabo un análisis de los estudios sobre interacción en el campo del análisis del discurso, se relacionan los estudios sobre el discurso y la investigación en la adquisición de una lengua y finalmente se analiza el discurso del aula en varios aspectos.Una vez analizados estos aspectos se realiza una revisión bibliográfica del tema que nos interesa en relación con la corrección. Se describen los estudios realizados dando cuenta de los objetivos de las investigaciones, el método empleado y los resultados obtenidos.Finalmente analizamos aspectos como la diferencia de edad en el aprendizaje, así como los distintos estilos de aprendizaje y aspectos afectivos.En la parte de investigación distinguimos hipótesis del trabajo, sujetos actuando en los dos contextos y método de trabajo, resultados y discusión de los mismos, y conclusiones. Explicamos que 15 lecciones fueron grabadas en dos colegios diferentes, en dos niveles también distintos y con dos profesoras con diferentes características. En cuanto a los resultados obtenidos, se observó en general que la clase de E.SO. es mucho más viva e interactiva que la clase de Bachillerato. También se concluye a partir de dichos resultados que la reformulación empleada para corregir los errores en fonología nos parece una técnica muy adecuada y en efecto es aquella que más aceptada es por los estudiantes.Nuestra investigación sobre la incidencia del error y la corrección nos lleva a adoptar una actitud positiva en cuanto a los errores de los estudiantes. De acuerdo con los actuales métodos de enseñanza de tipo comunicativo, el error no debe ser considerado como una falta de aprendizaje sino más bien la prueba de que el aprendizaje está ocurriendo.
33

La cultura como destreza en el aula de lenguas extranjeras.

Medina Garríguez, Carmen 03 December 2008 (has links)
A raíz de la aparición del Marco común europeo de referencia para las lenguas(MCER), se ha realizado una profunda transformación en el concepto"aprendizaje de idiomas". La aparición del MCER reconoce de modo oficial laimportancia del aprendizaje de la cultura simultáneamente con aspectoslingüísticos. Ya no se aspira únicamente al aprendizaje del idioma extranjerosino que se espera que el alumnado adquiera una nueva competencia que lepermita integrarse eficazmente en el contexto extranjero del idioma que estáaprendiendo. Este trabajo propone un modelo que desarrolla la competenciacultural convirtiendo la cultura en una destreza que se puede adquirir y medir.La metodología empleada es cíclica y en espiral. Cíclica porque se parte deuna situación inicial en la que nos preguntamos: ¿cómo se está tratando eltema de la cultura en el aula? Hemos verificado que no se sigue un modelo deincorporación sistemático, sino que más bien se realizan actividades aisladassobre todo con motivo de las festividades, siguiendo las actividades queaparecen en el libro de texto y raras veces se realizan actividades en las queintervengan contenidos relacionados con actitudes. Es una metodología enespiral porque a lo largo del periodo de investigación (desde 1994 hasta 2007)la base de datos ha ido aumentando a la vez que se han ido revisando yactualizando los procedimientos para obtener la información.Se ha trabajado principalmente con alumnado de Escuela Oficial de Idiomasque es el nivel en el que imparte docencia la autora. No obstante, para teneruna visión más global, a través de los cursos de formación de profesorado, sehan realizado unidades didácticas que los profesores han puesto en prácticatanto en primaria como en secundaria.El plan de trabajo gira en torno a dos ejes: el eje de investigación teórica y eleje de investigación práctica que han dado como resultado ocho capítulos:· Capítulo I: Introducción al tema.· Capítulo II: Revisión de las definiciones del término "cultura".· Capítulo III: Desarrollo de una definición de lo que entendemospor cultura en el aula de lengua extranjera.· Capítulo IV: Revisión de la bibliografía sobre modelos queintegran contenidos culturales en la práctica docente.· Capítulo V: Enfoque metodológico que incluye la cultura comodestreza en el aula de lengua extranjera.· Capítulo VI: Resultados de la investigación práctica.· Capítulo VII: Conclusiones finales tras la investigación teórica ypráctica. Comprobación del grado de cumplimiento de lascuatro hipótesis de trabajo propuestas inicialmente.Propuestas para futuras líneas de investigación queprofundizarían en el desarrollo de la cultura como destreza.· Capítulo VIII: Bibliografía dividida en referencias (1), libros detexto y libros de lectura (2), textos legales (3) y finalmente,páginas web (4).· Por último figuran los Apéndices con los materiales realizadosa lo largo de la investigación.Para poner esta investigación en práctica, se ha acudido tanto aprofesores (500) como a alumnos (1400), permitiendo así contrastar eltratamiento de la competencia cultural en el aula desde ambas perspectivas asícomo averiguar si, efectivamente, el profesorado trabaja con aspectosculturales o no, y, si lo hace, de qué modo y qué sistema sigue.Los contextos en los que se ha trabajado han sido:· La Escuela Oficial de Idiomas de Córdoba;· La Escuela Oficial de Idiomas de Antequera, (Málaga);· El Instituto de Enseñanza Secundaria, Skyview, de Billings, Mt.EEUU;· El Centro de Profesorado de Córdoba;· La Universidad Complutense de Madrid.Se ha trabajado con dos idiomas: español como lengua extranjera einglés como lengua extranjera. / The emergence of the Common European Framework of Reference forLanguages has brought about a profound transformation in language learning.The Framework officially recognizes the importance of learning the culturealongside with the language. Language learning is no longer just learning theforeign language students are also expected to acquire the competence neededto effectively integrate into a foreign context. This work proposes a model thatdevelops cultural competence turning culture into a skill that can be achievedand measured.Our work researches how teachers are addressing the issue of culture in theclassroom. We have verified that it does not follow a systematic pattern ofincorporation, but rather is primarily engaged in piecemeal fashion studying theholidays (Halloween, Thanksgiving, etc.), following the activities listed in thetextbook and rarely addressing attitudinal contents.During the research period (1994 to 2007) we have mainly worked with studentsof Schools of Languages (1400) because it is the level at which the authorteaches. However, to take a more global view, through teacher training coursesteachers (500) have put teaching units into practice in both primary andsecondary levels. The dissertation comprises eight chapters:· Chapter I: Introduction to the topic.· Chapter II: A Review of the definitions of "culture."· Chapter III: Development of a definition of what we mean by culture in theforeign language classroom.· Chapter IV: A review of the literature on models that integrate cultural contentin teaching practice.· Chapter V: Methodological approaches that include culture as a skill in theforeign language classroom.· Chapter VI: Results of the practical research.· Chapter VII: Concluding remarks. Checking the level of fulfillment of the fourworking hypotheses originally proposed. Proposals for future research todeepen the development of culture as a skill.· Chapter VIII: Bibliographical references.· Appendix: includes materials generated throughout the research period.We have worked with two languages: Spanish as a foreign language (in Billings,Montana, U.S.A.) and English as a foreign language (Córdoba and Antequera,Málaga, Spain).
34

El español hablado de la Sierra de Albarracín (Teruel): Más allá de la variedad geográfica.

Vilar Pacheco, José Manuel 04 November 2005 (has links)
La Sierra o Comunidad de Albarracín se halla situada en la parte sudoccidental de la provincia de Teruel. El español hablado de esta comarca se halla condicionado por el espacio geográfico que ocupa (zona fronteriza y de transición entre Aragón y Castilla, y en la línea que de norte a sur trazó la Reconquista a través de las sierras orientales de la Península); así mismo se halla influenciado por los rasgos sociales de sus hablantes y del registro o situación comunicativa más cotidiano para ellos (el coloquial). En esta monografía dialectal se analiza y describe el español hablado de esta comarca (niveles fonético, morfosintáctico y léxico); pero más allá de la variedad geográfica se consideran especialmente determinados rasgos del español coloquial y de las variedades sociolectales que solidariamente conviven con la variedad diatópica. Así mismo, se estudian otras manifestaciones lingüístico-culturales de la comunidad y se caracteriza pragmalingüísticamente la entrevista dialectal como método de estudio. / La Sierra de Albarracín (or Comunidad de Albarracín) is an Aragonese historical region in the Southwest of de province of Teruel wich is located on the borderline between Castilla and Aragon. The aim of this study is the description and analysis (phonetic, morphosyntactic, lexical) of the spoken Spanish in that region (its geographical variety). Furthermore, this study survey focuses on the social factors of the speakers and their colloquial register, the one they use more frequently. These elements are mixed together in their everyday discourse. Several linguistic-cultural manifestations by the speakers are also examined and the dialectal interview is characterized, from a pragmalinguistic point of view, as a method of study.
35

Los marcadores temporales: un estudio contrastivo francés-español.

MIcó Romero, Noelia 27 January 2006 (has links)
Nuestro interés por los fenómenos discursivos nos ha llevado a considerar un aspecto del lenguaje, el tema de los marcadores temporales, que desempeñan un papel decisivo en el proceso interpretativo de los textos. En efecto, los marcadores temporales tienen un carácter polisémico que, en ocasiones, puede proporcionar casos de ambigüedad en las traducciones. Por ese motivo hemos decidido estudiar los marcadores desde una perspectiva contrastiva francés / español para luego comparar los dos sistemas y apreciar las diferencias de funcionamiento. Además, su estudio es relativamente reciente tanto en francés como en español por lo que nuestra aportación de tipo contrastivo puede abrir nuevos horizontes de análisis.En este estudio, hemos decidido llevar a cabo el análisis de algunos marcadores temporales que presentan dificultades en el ámbito de la traducción. Estos marcadores son encore / aún, todavía, déjà / ya, toujours / siempre y alors / entonces. Adoptando la perspectiva cognitiva de corte relevantista de Sperber & Wilson, veremos cómo esta polisemia se explica a través de una conceptualización radial de la categoría de marcador. Esto es, consideramos que el marcador tiene unos sentidos centrales (que normalmente son temporales) y otros periféricos (que pueden ser argumentativos).Nuestro trabajo consta de dos grandes bloques. En la primera parte abordamos los fundamentos teóricos a través de dos capítulos: el primero constituye el marco teórico y el segundo el estado de la cuestión sobre el concepto de marcador. En el capítulo uno, hemos recorrido los conceptos de sentido, referencia, inferencia, presuposición, análisis del discurso y lingüística contrastiva y traducción. En el capítulo dos, hemos hecho un balance comparativo del concepto de marcador en el ámbito francófono y en el ámbito hispano. Finalmente, hemos dado nuestra propia opción sobre el concepto de marcador.En la segunda parte, hemos hecho una breve presentación de nuestro método de investigación en el cual hemos explicado el procedimiento que vamos a seguir, el método y la recogida de material (i.e. el corpus escaneado de Michel Foucault, Histoire de la folie à l'âge classique (parte I y II) / Historia de la locura en la época clásica, de Alain Touraine, L'après-socialisme / El postsocialisme, de René Tom, Paraboles et Catastrophe / Parábolas y Catástrofes, y finalmente de Alain Finkielkraut, La défaite de la pensée / La derrota del pensamiento, justificando al mismo tiempo la ausencia de estudios de este tipo.A continuación, hemos emprendido un estudio detallado de tipo contrastivo de 4 marcadores temporales: 1) encore / aún, todavía; 2) déjà / ya; 3) toujours / siempre; y 4) alors / entonces. De este estudio, hemos sacado las siguientes conclusiones. En primer lugar, los marcadores temporales tienen un carácter polisémico que se puede explicar a través de su concepción radial. En efecto los marcadores temporales tienen un núcleo central que es temporal pero, en ocasiones, pueden tener otros valores del orden de la argumentación (i.e. la concesión, la restricción) que llamamos valores periféricos. En segundo lugar, ambos sistemas francés-español son asimétricos puesto que utilizan mecanismos distintos para dar cuenta de un mismo fenómeno. En tercer lugar, la cantidad de marcadores (i.e. encore, déjà, alors y toujours) encontrados en nuestro corpus legitiman el texto ensayístico de corte sociológico como tal. En efecto, hemos observado que los marcadores temporales son un factor de cohesión textual. y contienen un contenido de tipo procedimental para la correcta interpretación de los enunciados. / The aim of this doctoral thesis is to examine the use of temporal markers, temporal adverbs and discourse markers, in specialised texts (sociologic essays) from a pragmatic perspective. These markers play an important role in the characterization of the essays as specialized texts. As a matter of fact, these markers provide the texts with an argumentative strength, being the discussion presented in a coherent manner. In this line of research, we have studied the uses of déjà, encore, toujours, jamais ,and alors among others, extracted from La défaite de la pensée of A. Fienkielkraut, L'après-socialisme de A. Touraine, Histoire de la folie à l'âge classique de M. Foucault and Paraboles et catastrophes de R. Thom. We have choiced theses markers because they present dificulties in the traduction exercise.Actually, temporal markers are polisemic and can be ambiguous in translations. It is the reason why we have decided to study the temporal markers from a contrastive perspective (french / spanish) to compare the two sistems and apreciate the differencies between them. We explain the polisemic character of the temporal markers thanks to the radial conception of the marker category from the cognitive perspective of Sperber & Wilson. Temporal markers have nuclear or central senses (that are temporal ones) and peripheric senses (that can be argumentative, as the concession).
36

La anáfora y su funcionamiento discursivo: una aproximación contrastiva.

Peña Martínez, Gemma 28 October 2005 (has links)
Este trabajo pretende analizar los procesos lingüísticos que garantizan la coherencia y cohesión de toda unidad discursiva a través de dos líneas de investigación básicas claramente definidas:- por una parte, se procede a un análisis de carácter intralingüístico: el estudio en francés de determinadas marcas anafóricas y de su representación en el discurso de divulgación científica, cuya finalidad es la transmisión de conceptos o ideas fuertemente vinculados y estructurados entre sí (poder argumentativo y explicativo), lo que favorece los mecanismos de cohesión discursiva, entre ellos, evidentemente y de manera especial, la anáfora léxica. Asimismo, se propone una clasificación de dichos mecanismos anafóricos en base a su particular semantismo;- paralelamente, llevaremos a cabo un análisis de carácter interlingüístico, contrastivo, entre el original francés y la traducción en español, comparando los valores que oponen, equiparan o complementan una y otra lengua, desde una perspectiva descriptiva, resaltando aquellas opciones traductoras que vehiculen una especial divergencia con el original francés desde una perspectiva descriptiva y en función de las bases teóricas actuales de la Lingüística Contrastiva y de la Traducción.Este estudio se centra en nociones clave en la interpretación de las marcas anafóricas, como son los procesos referenciales, no sólo desde el punto de vista de la Lingüística sino también desde la Filosofía del Lenguaje, ya que las marcas anafóricas constituyen unidades que dependen de la referencia de otras entidades lingüísticas. La concepción que del mundo real el lenguaje transmite, se ha visto paulatinamente matizada: el lenguaje no constituye una descripción del mundo, sino que enunciador y co-enunciador formalizan a través del lenguaje su propia visión.Se lleva a cabo asimismo una aproximación a los procesos textuales y discursivos tanto bajo la perspectiva de la Lingüística Textual como de la Lingüística Cognitiva, dado que las marcas anafóricas participan, por un lado, de la conformación o construcción de un marco lingüístico concreto como es el texto y, por otro lado, de los procesos cognitivos de la construcción del sentido, ya que pueden suministrarnos indicios de cómo el lector asigna un sentido que no se explica por el simple fenómeno de la referencia fórica sino como un mecanismo de carácter cognitivo.El texto constituye el eje significativo, el espacio en el que la lengua se representa, se desarrolla y adquiere sentido. Para ello, la anáfora se revela como un instrumento valiosísimo, imprescindible, un mecanismo reconocido que asegura la cohesión y progresión temáticas y la interpretación y construcción del sentido de un texto. Así, constituye un instrumento esencial para poder ya no sólo retomar contenidos esenciales dentro de un texto, sino ampliar los mismos sin que la interpretación se vea por ello dañada. / This dissertation analyzes the linguistic processes that guarantee the coherence and cohesion of all discursive units according to two clearly-defined basic investigation lines:- on the one hand, I conducted an intra-linguistic analysis of the use and operation of certain anaphoric marks and their representation in the popularized scientific discourse in French. The purpose of this discourse is the transmission of strongly-structured and linked concepts in order to fulfil its argumentative and explanatory function. This favours the mechanisms of discursive cohesion, and especially of the lexical anaphora. Apart from that, a classification of this anaphoric mechanisms based on their lexical peculiarities was carried out. This analysis and further classification draw upon the study of the referential processes both from the point of view of the Philosophy of Language and Textual Linguistics together with Cognitive Linguistics. They all provide the theoretical framework for the description of text construction and the cognitive processes of ,meaning creation;- furthermore, a comparative linguistic analysis with the popularized scientific discourse in Spanish was conducted where the opposing, comparable and complementary values of the two languages are depicted. A special emphasis was placed on the translator's options which reflect a special divergence between French and Spanish texts. This was discussed from a descriptive rather than prescriptive view and on the basis of the current theoretical bases of Contrastive Linguistics and Translation.
37

L'acquisition de l'anglais écrit et l'exposition intensive en contexte d'immersion scolaire en Colombie

Tejada Sánchez, Martha Isabel 17 March 2014 (has links)
Cette thèse présente une étude descriptive visant à évaluer l’effet du temps total accumulé et de l’intensité d’exposition à l’anglais-L2 dans deux programmes d’immersion partielle précoce (espagnol-L1) en Colombie. Elle mesure leur effet sur la performance écrite en anglais d’apprenants. Des narrations issues de deux programmes d’immersion, Haute intensité (HI) et Haute intensité plus (HI+), ont été analysées de manière transversale et longitudinale. Chaque programme comprend des temps totaux accumulés différents, 7002h et 8760h d’anglais L2 respectivement, ainsi qu’une intensité différente d’exposition à la L2 dans les années du secondaire, mais dans chacun d’eux cette intensité diminue d’environ 30% à partir de l’âge de 12 ans. La performance écrite des apprenants est mesurée en termes de Complexité syntaxique et lexicale, d’Exactitude, de Fluidité et de Qualité Perçue. L’échantillon transversal (N=189) comprend 5 groupes d’âge de 12 à 17 ans, et le longitudinal (N=72) comprend 3 groupes d’âge G1 : 14-15 ans, G2 : 15-16 ans et G3 16-17 ans. Les résultats des analyses entre les programmes montrent qu’il n’y a pas de différences significatives entre HI et HI+ dans le deux échantillons. En revanche, le programme HI ayant un nombre inférieur d’heures d’exposition accumulées à la L2 se révèle plus performant que HI+ dans deux mesures concernant la complexité et la fluidité. Les analyses à l’intérieur des groupes montrent dans l’échantillon transversal que malgré les variations d’intensité d’exposition à la L2, le programme HI+ montre des progrès significatifs dans la performance écrite pour ce qui relève des tous les domaines considérés. Inversement, la performance des apprenants de HI demeure stable tout au long du programme. Ce constat suggère un niveau stabilisé atteint au début du secondaire (maintenance level), voire avant la diminution en intensité. Cette analyse fait ressortir tout de même un effet plateau dans le domaine de l’exactitude, mesurée par la proportion d’erreurs dans la L2. L’échantillon longitudinal révèle des différences dans la performance d’une année sur l’autre dans le programme HI (G1) dans les domaines de la complexité syntaxique et lexicale et la fluidité. Dans le cas de HI+, le G2 a montré des progrès sur le domaine de l’exactitude. Ces résultats mixtes mènent à deux conclusions globales déjà attestées par d’autres études (Turnbull et al., 1998 ; Bournot-Trites, 2006). D’une part, ils confirment que la quantité totale d’heures d’exposition ne signifie pas une meilleure performance dans la L2. Et de l’autre, ils semblent suggérer plutôt un effet important du seuil d’heures atteint avant l’âge de 12-15 ans dans le programme et par là, un effet du moment de démarrage des variations d’intensité d’exposition à la L2 sur la performance écrite des apprenants. / This dissertation explores a key issue in SLA research, the time factor in foreign language learning. It presents a descriptive study of the differential effects of two types of early-partial immersion programs on the development of written proficiency in a pool of adolescent learners of English as a Foreign Language (EFL). Data were collected at 4 schools in mainstream education in Colombia where both programs are offered throughout the whole educational period between ages 4 and 17. Given the different intensity of L2 exposure within each program, they have been categorized as High intensity (HI) and High Intensity plus (HI+). They accumulate a total number of 7,002 and 8,760 hours of English exposure respectively. From age 12 both the HI and the HI+ programs present a 30% steady decrease of exposure to English. The aim of the study is twofold: first, it contrasts the impact of the accumulated total number of hours of (English/L2) exposure in the HI and HI+ programs. Secondly, it also analyses the effect of the decrease in intensity of English/L2 instruction within each program. Both programs were analyzed longitudinally and cross-sectionally in the secondary school years with a between/within-groups design, using a mixed-method approach. Quantitative and qualitative tests were administered on a yearly basis. The learners’ writing performance was measured in terms of Syntactic and Lexical Complexity, Accuracy, Fluency, and Perceived Quality in terms of Task fulfillment, Text organization, Grammar, and Vocabulary. The cross-sectional sample (N=189) included five age-groups (12-17 years-old), and the longitudinal sample (N=72) three different age-group pairs (G1=14-15; G2=15-16; G3=16-17). The results from the betweengroup analyses with both the cross-sectional and the longitudinal sample indicate that the higher total number of hours of English exposure in the HI+ program does not result in any significant improvement in the learners’ writing performance; moreover, the HI learners significantly outperform the HI+ learners in both Fluency and Syntactic Complexity. Hence, the higher accumulated total number of hours of exposure and intensity alone do not seem to guarantee increased levels of written performance. The within-group analyses exploring the possible effects of the decrease in intensity of English/L2 instruction conducted with the cross-sectional sample reveal no significant negative effect of such a decrease for the HI+ program as far as the three domains of written competence are concerned. On the contrary, results show significant improvement for Complexity and Fluency and a tendency towards improvement in Accuracy for this program. Hence, in the case of the HI+ program, a decrease in intensity of English instruction does not seem to have a negative effect on writing development, as progress appears to accrue which could be explained in the light of the prior high number of accumulated hours of English exposure (Turnbull et al.1998; Hart et al. 1996; Bournot-Trites 2007). Contrastingly, analyses conducted with HI reveal a stabilized (maintenance) level, suggesting a plateau effect in certain areas, especially in the accuracy domain. Regarding the longitudinal sample the results favor the HI program in terms of complexity and fluency, and are in agreement with those concerning total number of hours of English exposure, in that it is the learners in this program, and not those in the HI+, who show significant progress. Such mixed findings are in line with previous studies measuring the time factor on immersion learners’ performance.
38

Cross-modal predictive mechanisms during speech perception

Sánchez García, Carolina, 1984- 29 November 2013 (has links)
El objetivo de esta tesis es investigar los mecanismos predictivos que operan de forma online durante la percepción audiovisual de una lengua. La idea de que existen mecanismos predictivos que actúan a distintos niveles lingüísticos (sintáctico, semántico, fonológico...) durante la percepción de una lengua ha sido ampliamente apoyada recientemente por literatura. Sin embargo, casi toda la literatura está relacionada con los fenómenos predictivos dentro de la misma modalidad sensorial (visual o auditiva). En esta tesis, investigamos si la predicción online durante la percepción del habla puede ocurrir a través de distintas modalidades sensoriales. Los resultados de este trabajo aportan evidencias de que la información visual articulatoria puede ser utilizada para predecir la subsiguiente información auditiva durante el procesamiento de una lengua. Además, los efectos de la predicción intermodal se observaron únicamente en la lengua nativa de los participantes pero no en una lengua con la que no estaban familiarizados. Esto nos lleva a concluir que representaciones fonológicas bien establecidas son esenciales para que ocurra una predicción online a través de modalidades. El último estudio de esta tesis reveló, mediante el uso de ERPs, que la información visual articulatoria puede ejercer una influencia más allá de las etapas fonológicas. En concreto, la saliencia visual de la primera sílaba de una palabra influye durante la etapa de selección léxica, interaccionando con los procesos semánticos durante la comprensión de frases. Los resultados obtenidos en esta tesis demuestran la existencia de mecanismos predictivos a través de distintas modalidades sensoriales, basados en información articulatoria visual. Estos mecanismos actúan de forma online, haciendo uso de la información multisensorial disponible durante la percepción de una lengua, para optimizar su procesamiento. / The present dissertation addresses the predictive mechanisms operating online during audiovisual speech perception. The idea that prediction mechanisms operate during the perception of speech at several linguistic levels (i.e. syntactic, semantic, phonological….) has received increasing support in recent literature. Yet, most evidence concerns prediction phenomena within a single sensory modality, i.e., visual, or auditory. In this thesis, I explore if online prediction during speech perception can occur across sensory modalities. The results of this work provide evidence that visual articulatory information can be used to predict the subsequent auditory input during speech processing. In addition, evidence for cross-modal prediction was observed only in the observer’s native language but not in unfamiliar languages. This led to the conclusion that well established phonological representations are paramount for online cross-modal prediction to take place. The last study of this thesis, using ERPs, revealed that visual articulatory information can have an influence beyond phonological stages. In particular, the visual saliency of word onsets has an influence at the stage of lexical selection, interacting with the semantic processes during sentence comprehension. By demonstrating the existence of online cross-modal predictive mechanisms based on articulatory visual information, our results shed new lights on how multisensory cues are used to speed up speech processing.
39

Je n'ai que ma bouche : prácticas interactivas y discursivas en el procedimiento de solicitud de asilo en Bélgica

Gómez Díez, María Isabel 26 September 2008 (has links)
El objeto de estudio de esta tesis es la interacción que se produce en las audiencias de solicitud de asilo en Bélgica y los textos escritos que se generan en el procedimiento, principalmente, informes de audiencia y resoluciones. El primer objetivo de esta investigación es identificar las prácticas interactivas y discursivas de los agentes que puedan perjudicar la administración con justicia del asilo, bien porque perjudican a los solicitantes, bien porque dificultan la tarea de los organismos de asilo de evaluar la credibilidad de las declaraciones de los solicitantes. Por prácticas interactivas nos referimos a la manera de interactuar con los solicitantes en las audiencias y por prácticas discursivas a la manera de consignar por escrito sus declaraciones en el informe de audiencia. Nuestro segundo objetivo es comprobar si la criminalización del solicitante de asilo observada por anteriores estudios en el discurso político y de los medios de comunicación se puede observar en la interacción agente-solicitante y en la forma de examinar las solicitudes. Para ello analizamos la trayectoria completa de doce solicitantes de asilo en Bélgica, lo que incluye la grabación de las audiencias, realizadas en francés, y la comparación de estas con los respectivos informes de audiencia y las resoluciones. / This dissertation focuses on the interaction in asylum application hearings in Belgium and the written texts generated from this procedure, namely, written accounts of the hearings and decisions. The first goal of this research is to identify the officials’ interactional and discursive practices which may be detrimental to the administration of justice, either because they are prejudicial to the success of the applications, or because they make the asylum agencies’ task of assessing credibility difficult. “Interactional practices” refers to the ways in which officials interact with applicants in the hearings and “discursive practices” refers to the ways of putting the applicants’ statements in writing. The second aim is to check whether the criminalization of the asylum seeker observed by previous studies in the discourse of politicians and in the mass media can be detected at an interactional level and in the way of examining the applications. In order to carry out this research, the entire trajectories of twelve applicants in Belgium were followed, that is, all their hearings, conducted in French, were recorded, and compared with the corresponding written accounts and decisions.
40

Els noms col·lectius catalans: descripció i reconeixement

Solé Solé, Elisabet 08 July 2002 (has links)
La tesi Els noms col·lectius catalans: descripció i reconeixement és un treball interdisciplinari en què intervenen aspectes de semàntica i morfologia lèxica amb l'objectiu d'analitzar la noció de nom col·lectiu i establir mecanismes de reconeixement d'aquestes unitats nominals en els corpus textuals, amb l'objectiu final d'avançar en l'etiquetatge semàntic de corpus.En primer lloc, s'aborda la noció de nom col·lectiu (NC) i la seva classificació semàntica a partir de la relació semàntica que s'estableix entre el conjunt (NC) i els elements que l'integren, i les característiques de cadascun dels elements, d'una banda, i del conjunt, de l'altra. Classificació vàlida per als nom col·lectius en general, i no exclusivament els catalans.En segon lloc, s'estableixen una sèrie de criteris de reconeixement semanticoformals i morfològics, mitjançant indicadors i patrons, que permeten la detecció semiautomàtica de candidats a NC dins dels textos; i s'apliquen i validen en un corpus textual de llengua general i especialitzat (medicina, dret, informàtica, medi ambient i economia), per al català. / The thesis entitled Els noms col·lectius catalans: descripció i reconeixement is an interdisciplinary work in which aspects of semantics and lexical morphology take part in order to analyze the collective noun notion and establish the mechanisms of recognition of these nominal units in textual corpora, so that, we can advance in the corpus semantic tagging.Firstly, the collective noun (CN) notion and its semantic classification are treated by taking into account the semantic relationship that is established between the CN set and the elements that compose it. Features of each of the elements on the one hand, and the whole, on the other, are also analyzed. This classification is not only valid for Catalan collective names, but for collective noun in general.Secondly, formal, semantic and morphologic criteria of recognition are established by means of indicators and patterns that allow the semi-automatic detection of CN candidates within the texts. These criteria are applied and validated in a Catalan textual corpora of general and specialized language (medicine, law, computer science, enviroment and economics). / La tesis Els noms col·lectius catalans: descripció i reconeixement es un trabajo interdisciplinario en el que intervienen aspectos de semántica y morfología léxica con el objetivo de analizar la noción de nombre colectivo y establecer mecanismos de reconocimiento de estas unidades nominales en los corpus textuales, con el objetivo final de avanzar en el etiquetaje semántico de corpus.En primer lugar, se aborda la noción de nombre colectivo (NC) y su clasificación semántica a partir de la relación semántica que se establece entre el conjunto (NC) y los elementos que lo integran, y las características de cada uno de los elementos, por una parte, y del conjunto, por otra. Clasificación válida para los nombres colectivos en general, y no exclusivamente los catalanes.En segundo lugar, se establecen una serie de criterios de reconocimiento semanticoformals y morfológicos, mediante indicadores y patrones, que permiten la detección semiautomática de candidatos a NC en los textos; y se aplican y validan en un corpus textual de lengua general y especializado (medicina, derecho, informática, medio ambiente y economía), para el catalán.

Page generated in 0.4088 seconds