Spelling suggestions: "subject:"adverbios"" "subject:"advérbios""
1 |
Recorrência de adverbiais em textos dissertativos escolaresConde, Dirceu Cleber January 2000 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. / Made available in DSpace on 2012-10-17T17:33:43Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-25T16:52:32Z : No. of bitstreams: 1
171383.pdf: 2759202 bytes, checksum: f41f7bd34b0364a3f60a73b644398b68 (MD5) / Neste trabalho, desenvolvemos um estudo sobre o fenômeno da "recorrência" - concebido como uma operação que se repete -, muitas vezes denominado "clichê" ou "chavão", encontrados nos textos dissertativos de alunos de um curso preparatório para o vestibular. Observamos que a estratégia de se iniciar o texto com expressões adverbiais do tipo "hoje em dia", "atualmente", "no Brasil" como primeiro elemento na primeira frase do texto - posição tópica - se fundamenta em aspectos cognitivos, argumentativos e sócio-interacionais do texto escrito. Por conta dessas observações, acreditamos que não se trata de uma recorrência - "clichê" -, no sentido pejorativo que se costuma atribuir a essa estratégia, mas de uma forma de estabelecer um determinado efeito de sentido que pode ou não ser interessante para dada produção textual. Em outras palavras, acreditamos que essa estratégia não deve ser proscrita nem prescrita, mas aproveitada e estudada na produção.
|
2 |
L’expression de la modalité épistémique en espagnol : étude diachronique des modalisateurs de doute / The expression of epistemic modality in Spanish : diachronic study of the probability adverbs / La expresión de la modalidad epistémica en español : estudio diacrónico de los modalizadores de dudaBarrio García, Alejandra 25 September 2017 (has links)
Notre thèse s’intéresse aux processus de création des adverbes de modalité dubitative dans l’histoire de l’espagnol. À l’aide des corpus de la Real Academia Española, CORDE et CREA, nous étudions du point de vue diachronique les principaux adverbes et locutions adverbiales qui expriment le doute du locuteur par rapport au contenu propositionnel de l’énoncé : por (a)ventura, acaso, quizá(s), puede que, tal vez, a lo mejor, lo mismo et igual. Notre recherche comprend ainsi la quasi-totalité de l’histoire de la langue espagnole, depuis le XIIe siècle, où l’on retrouve déjà quizá, jusqu’au XXe avec le surgissement de lo mismo et igual. Ces expressions ont des origines diverses – constructions verbales, syntagmes prépositionnels, etc.–mais elles fonctionnent toutes initialement comme des éléments intégrés dans la structure syntaxique de la phrase, dans laquelle elles transmettent des notions qui relèvent du hasard, de la temporalité, de la comparaison, etc. Ce travail s’occupe donc, dans un premier temps, d’élucider les chemins que ces expressions ont empruntés pour parvenir à fonctionner comme des adverbes de modalité dubitative et, dans un deuxième temps, il rend compte des relations qu’entretiennent ces expressions adverbiales, puisque, malgré leur apparente synonymie et interchangeabilité, ces adverbes diffèrent sur certains aspects les uns des autres. À cet égard, l’étude diachronique des contextes d’apparition, des valeurs et des fonctions des éléments qui ont intégré le paradigme nous permet de comprendre les différentes nuances et possibilités d’emploi qui caractérisent ces expressions une fois qu’elles acquièrent leur rôle d’adverbes de modalité dubitative. / This thesis aims to study the creation processes of the modal probability adverbs in the history of Spanish. Thus, from the diachronic point of view, we study, with the help of the Real Academia Española corpora, CORDE and CREA, the main adverbs and adverbial locutions that express the speaker's doubt regarding the propositional content of the statement: por (a)ventura, acaso, quizá(s), puede que, tal vez, a lo mejor, lo mismo and igual. Our research covers practically the whole history of the Spanish language, from the twelfth century, in which quizá is documented, until the twentieth, when the most recent adverbs of probability, lo mismo and igual, arise. These expressions have different origins – verbal constructions, prepositional phrases, etc. – but all function initially as integrated elements in the syntactic structure of the sentence, in which they transmit notions related to chance, temporality, comparison, etc. This work, therefore, is concerned firstly with elucidating the paths followed by these expressions in order to function as probability adverbs and, secondly, it gives account of the relations that lie between these adverbial expressions. Despite their apparent synonymy and interchangeability, these adverbs differ from one another in some respects. In this sense, the diachronic study of the contexts of appearance, the meanings and the functions of the elements that have integrated the paradigm allow us to understand the different nuances and possibilities of use that characterize these expressions once they acquire their role of modal probability adverbs. / Esta tesis se ocupa del estudio de los procesos de creación de los adverbios de modalidad dubitativa en la historia del español. Con la ayuda de los corpus de la Real Academia Española, CORDE y CREA, estudiamos desde el punto de vista diacrónico los principales adverbios y locuciones adverbiales que expresan la duda del hablante con respecto al contenido proposicional del enunciado: por (a)ventura, acaso, quizá(s), puede que, tal vez, a lo mejor, lo mismo e igual. Nuestra investigación abarca así prácticamente toda la historia de la lengua española, desde el siglo XII, en el que ya se documenta quizá, hasta el XX, en el que surgen los adverbios de duda más recientes lo mismo e igual. Las expresiones estudiadas tienen orígenes diversos –construcciones verbales, sintagmas preposicionales, etc.–, pero todas funcionan inicialmente como elementos integrados en la estructura sintáctica de la frase, en la que transmiten nociones relativas al azar, a la temporalidad, a la comparación, etc. Este trabajo se ocupa, pues, en primer lugar, de elucidar los caminos que han seguido estas expresiones para llegar a funcionar como adverbios de modalidad dubitativa y, en segundo lugar, de dar cuenta de las relaciones que mantienen estas expresiones adverbiales, ya que, a pesar de su aparente sinonimia e intercambiabilidad, estos adverbios difieren unos de otros en algunos aspectos. En este sentido, el estudio diacrónico de los contextos de aparición, valores y funciones de los elementos que han integrado el paradigma nos permite comprender los diferentes matices y posibilidades de uso que caracterizan a estas expresiones una vez que adquieren su papel de adverbios de modalidad dubitativa.
|
3 |
[en] ADVERB FORMATION: A STUDY ON THE RELATION BETWEEN ADVERBIAL ADJECTIVES AND X-MENTE ADVERBS IN BRAZILIAN PORTUGUESE / [pt] FORMAÇÕES ADVERBIAIS: UM ESTUDO ACERCA DA RELAÇÃO ENTRE OS ADJETIVOS ADVERBIALIZADOS E AS CONSTRUÇÕES X-MENTE NO PORTUGUÊS DO BRASILGABRIELA FARLEY MEIRELES ZAMBI 25 January 2011 (has links)
[pt] O trabalho investiga a relação entre as formações adverbiais no português do Brasil, buscando identificar em que medida as características morfológicas e sintáticas dos adjetivos adverbializados influem no fato de estes apresentarem, em um mesmo contexto sintático, construções X-mente correspondentes. Examinam-se inicialmente as controvérsias relativas à conceituação/classificação do advérbio, a relação entre classe e função, os processos pelos quais são formados os advérbios em português e o tratamento dado as formas X-mente e aos adjetivos adverbializados na abordagem tradicional. Em seguida, observam-se estudos de orientação funcionalista e de base gerativista, nos quais se constatam divergências significativas no que concerne ao modo como é analisado o fenômeno da adverbialização de adjetivos. Opta-se por considerá-lo como resultante do processo de conversão morfológica, pois entende-se que apesar de adjetivos e advérbios pertencerem a categorias lexicais distintas, existe entre elas uma relação. Analisam-se ocorrências de adjetivos adverbializados extraídas de um corpus organizado para o estudo, visando a verificar se estes admitem a contraparte em - mente. Constata-se que dentre os fatores que influem na possibilidade de um adjetivo adverbial poder apresentar (ou não) um advérbio em - mente correspondente, encontram-se as características morfológicas da base e o grau de informalidade do ato de fala. Por fim, conclui-se que a maior parte dos adjetivos adverbializados apresentam uma forma X-mente equivalente, sem que haja alteração semântica. / [en] This work investigates the relation between different abverbial constructions in Brazilian Portuguese, in order to establish the extent to which syntactic and morphological characteristics of adverbialized adjectives are connected to the potential interchangeability between these constructions and X-mente adverbs in the same syntactic context. We examine first the controversies regarding the conceptualization and classification of adverbs. Then we discuss the relation between class and function, after which we approach the processes of adverb formation in Brazilian Portuguese and the way X-mente forms and adverbial adjectives are described in the traditional literature on the subject. Some functional and generative oriented studies are then presented, in which significant discrepancies are found in the way adverbial adjectives are analyzed. In this study, we consider adverbial adjectives to result from a morphological conversion process because, even though adjectives and adverbs are different lexical categories, they are related to each other. The adverbial adjectives used in the analysis were extracted from a corpus specially formed for this study. The results show that the morphological characteristics of the base word and the degree of informality in the speech act are connected to the potential for having both constructions in Portuguese. Our results also lead to the conclusion that adverbial adjectives normally have an X-mente counterpart with no semantic change.
|
4 |
[en] SEMANTIC TYPOLOGIES OF ADVERBS: A COMPARATIVE STUDY / [pt] TIPOLOGIAS SEMÂNTICAS DE ADVÉRBIOS: UM ESTUDO COMPARATIVOZENAIDE DIAS TEIXEIRA 02 June 2008 (has links)
[pt] Este trabalho teve por objetivo descrever, analisar e
discutir
comparativamente tipologias semânticas de advérbios
propostas em duas vertentes
dos estudos da linguagem: a Gramática Tradicional, de um
lado, e a Lingüística
de orientação funcionalista, de outro. Para tal, mapeamos
tipologias encontradas
em um conjunto representativo de gramáticas tradicionais do
português e em uma
amostra não menos representativa de trabalhos de lingüistas
brasileiros que se
debruçaram sobre o tema adotando uma abordagem
funcionalista. Propusemos
dois quadros tipológicos resumitivos das duas vertentes de
classificação, nos quais
buscamos identificar as principais classes semânticas
estabelecidas em cada uma
das duas vertentes. Aplicamos, então esses dois
instrumentos de classificação a
um mesmo corpus de frases autênticas do português (extraído
do centro de
recursos distribuídos Linguateca/Frases PB), e analisamos
os resultados
comparando as duas classificações quanto aos seguintes
critérios: (a) abrangência;
(b) explicitude; e (c) adequação aos propósitos norteadores
(normativo-didáticos
ou teórico-descritivos). Tendo em vista tais critérios,
apontamos vantagens e
desvantagens relativas dos dois tipos de classificação e
destacamos alguns
problemas enfrentados igualmente na tradição gramatical e
na lingüística
funcionalista no que tange a caracterização do
comportamento semântico dos
advérbios. / [en] This work aims to describe, analyze and discuss
comparatively semantic
typologies of adverbs proposed in two srands of linguistic
studies: Traditional
Grammar on the one hand and Functional Linguistics on the
other. For that, we
analyzed and mapped typologies found in a representative
set of Portuguese
traditional grammars as well as in an equally significant
sample of funtictionally-oriented
Brazilian linguistic studies. Two typological schemes were
proposed to
represent the two approaches, identifying the main semantic
categories established
in each one of them. These two classification instruments
were then applied to the
analysis of a corpus of Portuguese authentic sentences (an
excerpt from the corpus
made availble by Linguateca/Frases PB). The classifications
were analyzed and
compared according to the following criteria: a) range; b)
explicitude; c)
suitability to purposes (didactic-normative and/or
descriptive-theoretical). Using
these criteria, it was possible to point out relative
advantages and disadvantages in
both types of approach and to expose some problems faced
equally by traditional
grammar and functional linguistics concerning the semantic
behaviour of adverbs.
|
Page generated in 0.0264 seconds