Spelling suggestions: "subject:"afrikaans anguage"" "subject:"afrikaans 1anguage""
11 |
'n Sintaktiese ondersoek na die gebruik van die neweskikkende voegwoord in AfrikaansBosch, Agnes Barbara January 1980 (has links)
No description available.
|
12 |
'n Sintaktiese ondersoek na die gebruik van onderskikkende voegwoorde en sinsverbindende woorde in AfrikaansBosch, Agnes Barbara January 1984 (has links)
No description available.
|
13 |
'n Vergelyking tussen die suffikspare -agtig en -erig, -baar en -lik, -heid en -te14 October 2015 (has links)
M.A. (Afrikaans) / Please refer to full text to view abstract
|
14 |
Woordeskataanleer in die onderrig van Afrikaans as addisionele taalPhaladi, Tswaledi John. January 2007 (has links)
Thesis (MA (Afrikaans))-University of Pretoria, 2007. / Includes bibliographical references.
|
15 |
Afrikaans en maleis-portugees,Bosman, D. B. January 1916 (has links)
Proefschrift-- Groningen. / "Lijs van geraadpleegde werke": p. [iii]-vii.
|
16 |
Parlementêre Afrikaans van die Hansard-debatte, 1990-1991 : 'n studie van taalaanpassing en -variasiePretorius, Lydia 18 March 2014 (has links)
M.A. (Afrikaans) / This study explores language usage in the pol it ical arena, as seen in the parliamentary debates of the new South Africa. The parliamentary Afrikaans used between February 1990 and June 1991 has been selected as field of invest igat ion, because this period can be seen as an important transitional phase in the political history of South Africa. This period has definitely had an influence on the lexicon used in parliament. The parliamentary debates, as recorded in the tlansards of 2 February 1990 21 June 1991. have been used as primary sources. These debates contain the most important semantic and terminological changes that occurred in the parliamentary lexicon. This study is based on the Sapir-Wharf hypothesis (the theory of relativity) which states that a close link exists between language and thought, and language and reality. Whorf believes that language can actually shape and influence the human mind. This Induces people to experience reality in different ways. The following concepts are used to illustrate how political language in general, and parliamentary language in particular has been influenced by the process of pol i tical thought in the new South Africa: Afrikaner, volk, nssl, delDokrasie, serest/she/d, selykberegt/s/ng, groep etc. A summary of the parliamentary lexicon gives an indication of the variety of meanings that have evolved from various concepts. This has occurred because political parties uphold their own interpretations of these concepts...
|
17 |
'n Diachroniese teksstudie van interetniese aanspreek- en verwysingsvorme in AfrikaansSwanepoel, Susara 10 June 2014 (has links)
M.A. (Afrikaans) / Please refer to full text to view abstract
|
18 |
Uitspraakvariante in Afrikaans aan die Witwatersrand.Louw, Leon Helperus 25 October 2015 (has links)
M. Litt. (Afrikaans en Nederlands) / Please refer to full text to view abstract
|
19 |
Enkele gemerkte en ongemerkte kategorieë in AfrikaansLeeson, Dennis William 14 October 2015 (has links)
M.A. (Afrikaans en Nederlands) / Please refer to full text to view abstract
|
20 |
Afrikaans in Argentinië : 'n linguistiese en sosiolinguistiese beskrywingVan Schalkwyk, Rhoda 21 May 2014 (has links)
M.A. (Afrikaans) / The purpose of this dissertation is to give a Iinguistic and sociolinguistic description of the Afrikaans spoken in the Argentine, henceforth AFR A. The study was undertaken to complement the numerous studies already done of local varieties of Afrikaans as well as the brief study of Strydom (1963) of the Afrikaans spoken by the Angolan "trekkers" who left South Africa before the standardization of Afrikaans. In this study the typologies for the classification of language classification are refined to faciIitate the linguistic classification of AFR A. A group of South Africans left South Africa to settle in the Argentine at the turn of the century. Initially conditions were very severe and the" settlers kept themselyes isolated from the Spanish community. Gradual acculturation resulted in the replacement of AFR A by Spanish, a process that has not been completed yet. To investigate this atrophying linguistic form, sociolinguistic fieldwork based on the work of Haugen (1972), Labov (1972) and Milroy (1980) was undertaken. Data in the form of phonetic transcriptions and tape-recordings was collected during March and ApriI 1986 while a social network was built up. The data was sorted and interpreted after repeated replaying and phonetic transcriptions of the recordings under supervision of the supervisors. Linguistically AFR A can be regarded as an unstable variety of Afrikaans. Variation of vowels and consonants in AFR A are often encountered in dialectal forms of Afrikaans. The influence of Spanish is evident in the vocabulary of AFR A, particularly in the formation of verbs that. are Africanerisms of Spanish infinitive verbs. Hybrids and loanwords in AFR A occur in particular vocabulary domains namely plant and animal life, topography, transport and communication, illness and domestic and civic affairs. The vocabulary of AFR A is, however, an impoverished vocabulary which cannot be used for scientific and abstract discussion. semantically AFR A differs from Afrikaans in that approximately thirty-five words that are used in Afrikaans are used in different contexts in AFR A. Beside numerous expressions that are unique to AFR A, the syntactic markers of AFR A are the over-generalization of ge- as past participle, pronominal repetition and the use of Spanish conjunctions. To classify AFR A Iinguistically existing typologies were refined to facilitate the distinction between different varieties of language on the basis of relevant sociolinguistic parameters. These parameters are represented in pseudo-mathematical form in a formula by which a variety of a language can be classified linguistically. AFR A is classified as an atrophying variety of Afrikaans.
|
Page generated in 0.1065 seconds