Spelling suggestions: "subject:"afrikaans languageandfacial aspects."" "subject:"afrikaans language.choa aspects.""
1 |
Taalvariasie by 'n groep laag-besoldigde Afrikaanssprekende mans en vroueJooste, Gerrit Hendrik January 1990 (has links)
PROEFSKRIF VOORGELe TER VERVULLING
VAN DIE VEREISTES VIR DIE
GRAAD PHlLOSOPHIAE DOCTOR
IN AFRIKAANS EN NEDERLANDS IN DIE FAKULTEIT
VAN LETTERE AAN DIE UNlVERSITEIT VAN DIE WlTWATERSRAND / The aim of this study is to investigate marked linguistic phenomena in the spoken language of a
group of (elderly) white Afrikaans-speaking men and women who were economically active in
Johannesburg and surrounding areas between 1920 and 1940.
For this purpose, tape recordings of twelve male railway workers and twelve female factory
workers who fall into a lower socio-economic group were transcribed and analysed as faithfully
as possible. Tape recordings of five white male and five white female Afrikaans-speaking
teachers of more or less the same age as the first group, but belonging to a higher socio-economic
category, were also analysed and transcribed as a basis for comparison. Distinct phonological,
syntactical and lexical phenomena indicating signs of language contact were observed in the
language of the speakers in the various groups under investigation. Significant differences may
also be observed in the language of the men and women in the different socio-economic groups,
with the language of the men and women in the lower socio-economic group and that of those in
the higher socio-economic group clearly exhibiting gradual differences.
Contrary to what was initially expected, men do not necessarily adhere more strictly to
standardised language in speech than do women, and few significant characteristics typify the
language of men and women in this period.
The original expectation of finding relics of spoken Afrikaans from the pre-standardisation phase
amongst the speakers selected was not fulfilled since the linguistic phenomena recorded are
generally still heard in colloquial Afrikaans today. Furthermore, no traces of Dutchification were
to be found in the case of the speakers selected. Dutchification apparently did not take place at
lower socio-economic levels.
From this study it is clear that the interaction between social stratification and language variation
plays an important role, as do the problems surrounding language norms and social norms. In
this study of variation, attention is also paid to language normalisation and standardisation, and to
language variation and social stratification prior to a discussion of the language of men and
women. / Andrew Chakane 2018
|
2 |
Houding teenoor Afrikaans, 'n meningsopname onder Afrikaanse tieners in KwaZulu-Natalse skole.Maartens, Catharina Elizabeth. January 1997 (has links)
Abstract not available. / Thesis (M.A.)-University of Natal, Pietermaritzburg, 1997.
|
3 |
Afrikaans in democratic South Africa :a survey of scholary contributions and tendentious reporting regarding the status of Afrikaans and the other official languages of South AfricaKhalawan, Pramesh January 2002 (has links)
A dissertation submitted in fulfilnent of the Requirements for the degree of
D. Litt in Communication Science
University of Zululand, 2002 / In this study I looked at the issue of the Afrikaans language, which is most often approached from a position of strong vested interest, either in support or against it. This study was intended as an intellectual response to an intensely debated issue. It is a survey of scholarly and tendentious reporting regarding the status of Afrikaans and the other official languages of South Africa.
As we move into the 21st century the .Afrikaans language has once more moved into a position of status, not for ideological purposes but for practical communication. Previously it was associated with the struggle for survival, and with an image of kitchen patios. As it takes its rightful place in our multilingual country, one in which the playing fields are levelled for all indigenous languages, major processes in society will determine its future and to what extent Afrikaans would function as an African language. For this to happen the language has to create a survival niche for itself, on behalf of the other nine indigenous languages. As one of the official languages it needs to create a space beyond hegemony and social legislation. By ensuring that it is always 'ahead and to the side' (rather than "on the side') of English and the other nine languages, the Afrikaans language will experience a growth phase continuing to interrogate its own traditions
where people are empowered to use the language of their choice. The Afrikaans language must not be continually punished for its perceived complicity in apartheid politics but should be protected and advanced with an overarching structure of multilingualism.
The downgrading of Afrikaans has not affected the language adversely; on the contrary it has triggered stronger support from influential persons and the rest of the population. It has found a new identity and status alongside the other ten official languages. Each of these languages should be encouraged to flourish with political will and patience. Afrikaans has a significant role to play in the 'African Renaissance' and remain an important language of all South Africans.
Its role as a South African language can be redefined in terms of the constitution. In the words of President Thabo Mbeki, "when the sun rises, it must show a rebirth of South Africa, driven by the enormous talents of all our people, and made possible by the knowledge and realisation that we share a common destiny. / National Research Foundation (NRF)
|
4 |
Vocabulary assessment in grade 1 Afrikaans-English bilingualsVan Zyl, Ashleigh January 2017 (has links)
A dissertation submitted to
The Department of Speech Pathology and Audiology
School of Human and Community Development
Faculty of Humanities
University of the Witwatersrand
In fulfilment of the requirements of the degree
Master of Arts in Speech-Pathology
March, 2017 / Purpose: There is a need to develop and refine assessment measures on bilingual
children, since language measures used on monolingual individuals cannot and should
not be directly applied to the bilingual population (Hoff et al., 2012; O’Brien, 2015).
The occurrence of Afrikaans-English bilinguals in South Africa provides a rewarding
area of investigation for the Speech-Language Therapist (SLT) (Penn & Jordaan,
2016), as the Afrikaans language is well-researched and many individuals from this
population are considered to be more balanced bilinguals than other bilingual groups
(Coetzee-Van Rooyen, 2013).The assessment of vocabulary in bilingual children has
received particular attention because limited vocabulary is one of the first signs of
language impairment (Ellis & Thal, 2008). This research aimed to determine how
Grade 1 Afrikaans-English bilingual children perform on a bilingual vocabulary
assessment.
Design: A quantitative, descriptive, cross-sectional and comparative design was used
in this study.
Method: The Expressive One-Word Picture Vocabulary Test 4 (EOWPVT-4) (Martin
& Brownell, 2011a) and the Receptive One-Word Picture Vocabulary Test 4
(ROWPVT-4) (Martin & Brownell, 2011b) were used to assess 30 grade 1 Englishspeaking
monolinguals. In addition an adapted Afrikaans expressive one word
vocabulary test based on the EOWPVT-4 and an adapted Afrikaans receptive one
word vocabulary test based on the ROWPVT-4 were used to assess 30 grade 1
Afrikaans-English bilinguals. Permission from the schools involved, informed consent
from the parent/s or guardian/s as well as child assent were obtained. The data
gathered from testing was tabulated, interpreted with the use of mean scores and
standard deviations (SD) and analysed using within- and between -group statistical
comparisons. Mean raw scores were converted to percentages for ease of comparison
between receptive and expressive scores.
Results: Within-language comparisons revealed that on the English test, receptive
and expressive scores within both the English monolingual and bilingual groups were
significantly correlated. Expressive scores could therefore be predicted from receptive
scores or vice versa in both the English monolingual and bilingual groups. However,
the receptive and expressive score on the Afrikaans tests were not significantly
correlated. In the bilingual group, the receptive score in Afrikaans was significantly
higher than the expressive score suggesting that although the bilingual participants
had good knowledge of Afrikaans vocabulary they could not always express this in a
naming test. They frequently used the English word. Afrikaans is possibly being used
less in the home and school environments so that the English words are more familiar.
Nonetheless, both the monolingual and bilingual participants had significantly higher
scores on the receptive vocabulary assessment than on the expressive vocabulary
assessments in both English and Afrikaans.
Between-group comparison revealed that the differences between the scores of the
English monolingual and Afrikaans-English bilingual learners were not significant on
either the receptive or expressive vocabulary measure in English. The bilingual group
performed as well as the English participants on the English tests, suggesting that they
are not disadvantaged in the language of instruction. The norms used in the EOWPVT
and the ROWPVT were applicable to both the monolingual and bilingual groups’
scores for the age range of the participants and highlighted that these tests were
suitable in assessing an English monolingual and Afrikaans-English bilingual child in
South Africa. When composite scoring was used the bilinguals scored significantly
better than their monolingual peers on both the receptive and expressive measures,
which confirmed the premise behind this study- that composite scoring should be used
to gain an accurate assessment of a bilingual child’s vocabulary.
Adaptation of the English tests into Afrikaans, as opposed to O’Brien’s study (2015),
which adapted English tests into isiZulu, may have positively affected the results as
all English words had direct translation equivalents in Afrikaans, which was not the
case in isiZulu. The comparison between simultaneous and sequential bilinguals
within the bilingual group demonstrated that the simultaneous bilinguals’ mean
receptive and expressive scores surpassed those obtained by the sequential bilingual
participants. A significant difference was identified between simultaneous and
sequential bilinguals’ composite receptive scores and Afrikaans expressive scores.
Finally, only one monolingual participant scored below the peer group mean on both
the receptive and expressive vocabulary tests, indicating low proficiency in English
and risk of language impairment; however no bilingual participants were found to be
language impaired when composite scoring was used.
Conclusion: Bilingualism remains a rewarding area of investigation in South Africa.
Afrikaans-English bilingual children performed significantly better than O’Brien’s
(2015) isiZulu-English participants on a translated, originally English vocabulary test.
Throughout this study the refinement of valid assessment tools for accurate
description of bilingual children’s vocabulary was highlighted. The well-researched
technique of composite scoring has proven to be valuable in avoiding overdiagnosis in
South African bilingual children. / MT2018
|
5 |
'n Vergelykende studie van die groetroetines tussen Afrikaans- en Isizulumoedertaal-sprekendes.Ndlangamandla, Mkhanyiseni Hezekia. January 2004 (has links)
No abstract available. / Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Pietermaritzburg, 2004.
|
6 |
Afrikaans : 'n ideologiese besinning in 'n multilinguistiese Suid-Afrikaans bestelDe Wet, Johannes Petrus 06 1900 (has links)
Text in Afrikaans / In this dissertation the ideology behind the debate on the position of Standard Afrikaans in
the new, multilinguistic South African dispensation with eleven official languages is examined
from a psycholinguistic perspective.
The study concentrates on how ideology and power played and are still playing a role in the
formation of the variety Standard Afrikaans. The study points out how historical and
present-day philosophical, social and language-political considerations influenced the natural
development of Afrikaans by advancing it in respect of status on the one hand and
prejudicing it in respect of lexicon and corpus on the other hand. The mutual bond of
Afrikaans and English as Germanic languages and the inherently hybrid nature of Afrikaans
are highlighted.
The study points out the artificial role of Eurocentrism and the ideal of "pure language" on
perceptions and myths about Afrikaans, as well as the historical influence of the European
heritage on Afrikaner thinking and the direct influence thereof on the appropriation of
Afrikaans as a symbol and product of an exclusive, ethnical group. Classical perceptions and
myths in respect of the origin of Afrikaans and the status of creole languages as opposed to
so-called "pure" languages are queried.
With reference to the results of the research the author reflects on the possibility of a
paradigmatic shift in respect of Standard Afrikaans in its present format.
Actual Afrikaans ("aktuele Afrikaans") as a basis for a generally accepted standard language
is presented as a new concept. The author reflects on the internal and external desirability
of a new approach to Afrikaans as the stimulus behind the survival and acceptance of
Afrikaans as an intranational and international language of, inter alia, science, technology,
philosophy and social interaction. Scientific arguments in respect of language change,
language influencing, language diffusion and language fusion are advanced in this respect. / In hierdie proefskrif word die ideologie agter die debat oor Standaardafrikaans se posisie in
die nuwe, multilinguistiese Suid-Afrikaanse bestel met elf amptelike tale vanuit 'n
psigolinguistiese perspektief ondersoek.
Daar word gekonsentreer op hoe ideologie en mag 'n rol in die vorming van die varieteit
Standaardafrikaans gespeel het, en dit steeds doen. Daar word aangetoon hoe historiese en
hedendaagse filosofiese, maatskaplike en taalpolitiese oorwegings die natuurlike ontwikkeling
van Afrikaans bemvloed het deur dit onder andere enersyds statusgewys te bevoordeel en
andersyds leksikaal en korpusgewys te benadeel. Die gemeenskaplike band van Afrikaans
en Engels as Germaanse tale en die inherente hibridiese aard van Afrikaans word uitgelig.
Daar word gewys op die kunsmatige rol wat Eurosentrisme en die strewe na "taalsuiwerheid"
in opvattinge en mites oor Afrikaans gehad het, asook op die historiese invloed van die
Europese erfenis op Afrikanerdenke en die indirekte invloed daarvan op die toe-eiening van
Afrikaans as simbool en produk van 'n eksklusiewe, etniese groepering. Klassieke opvattinge
en mites oor die ontstaan van Afrikaans en die status van kreoolse tale vergeleke met
sogenaamde "suiwer" tale word bevraagteken.
Na aanleiding van navorsingsresultate word daar besin oor 'n moontlike
paradigmaverskuiwing ten opsigte van Standaardafrikaans in die huidige gedaante daarvan.
Aktuele Afrikaans as 'n basis vir 'n algemeen aanvaarbare standaardtaal word as nu we
konsep aangebied. Daar word besin oor die inteme en eksteme wenslikheid van 'n nuwe
benadering tot Afrikaans as die stukrag vir die voortbestaan en aanvaarding .van Afrikaans
as 'n intranasionale en intemasionale taal van, onder andere, die wetenskap, tegnologie,
filosofie en sosiale omgang. Hiervoor word wetenskaplike argumente. / Afrikaans / D.Lit. et Phil.(Afrikaans)
|
7 |
Afrikaans : 'n ideologiese besinning in 'n multilinguistiese Suid-Afrikaans bestelDe Wet, Johannes Petrus 06 1900 (has links)
Text in Afrikaans / In this dissertation the ideology behind the debate on the position of Standard Afrikaans in
the new, multilinguistic South African dispensation with eleven official languages is examined
from a psycholinguistic perspective.
The study concentrates on how ideology and power played and are still playing a role in the
formation of the variety Standard Afrikaans. The study points out how historical and
present-day philosophical, social and language-political considerations influenced the natural
development of Afrikaans by advancing it in respect of status on the one hand and
prejudicing it in respect of lexicon and corpus on the other hand. The mutual bond of
Afrikaans and English as Germanic languages and the inherently hybrid nature of Afrikaans
are highlighted.
The study points out the artificial role of Eurocentrism and the ideal of "pure language" on
perceptions and myths about Afrikaans, as well as the historical influence of the European
heritage on Afrikaner thinking and the direct influence thereof on the appropriation of
Afrikaans as a symbol and product of an exclusive, ethnical group. Classical perceptions and
myths in respect of the origin of Afrikaans and the status of creole languages as opposed to
so-called "pure" languages are queried.
With reference to the results of the research the author reflects on the possibility of a
paradigmatic shift in respect of Standard Afrikaans in its present format.
Actual Afrikaans ("aktuele Afrikaans") as a basis for a generally accepted standard language
is presented as a new concept. The author reflects on the internal and external desirability
of a new approach to Afrikaans as the stimulus behind the survival and acceptance of
Afrikaans as an intranational and international language of, inter alia, science, technology,
philosophy and social interaction. Scientific arguments in respect of language change,
language influencing, language diffusion and language fusion are advanced in this respect. / In hierdie proefskrif word die ideologie agter die debat oor Standaardafrikaans se posisie in
die nuwe, multilinguistiese Suid-Afrikaanse bestel met elf amptelike tale vanuit 'n
psigolinguistiese perspektief ondersoek.
Daar word gekonsentreer op hoe ideologie en mag 'n rol in die vorming van die varieteit
Standaardafrikaans gespeel het, en dit steeds doen. Daar word aangetoon hoe historiese en
hedendaagse filosofiese, maatskaplike en taalpolitiese oorwegings die natuurlike ontwikkeling
van Afrikaans bemvloed het deur dit onder andere enersyds statusgewys te bevoordeel en
andersyds leksikaal en korpusgewys te benadeel. Die gemeenskaplike band van Afrikaans
en Engels as Germaanse tale en die inherente hibridiese aard van Afrikaans word uitgelig.
Daar word gewys op die kunsmatige rol wat Eurosentrisme en die strewe na "taalsuiwerheid"
in opvattinge en mites oor Afrikaans gehad het, asook op die historiese invloed van die
Europese erfenis op Afrikanerdenke en die indirekte invloed daarvan op die toe-eiening van
Afrikaans as simbool en produk van 'n eksklusiewe, etniese groepering. Klassieke opvattinge
en mites oor die ontstaan van Afrikaans en die status van kreoolse tale vergeleke met
sogenaamde "suiwer" tale word bevraagteken.
Na aanleiding van navorsingsresultate word daar besin oor 'n moontlike
paradigmaverskuiwing ten opsigte van Standaardafrikaans in die huidige gedaante daarvan.
Aktuele Afrikaans as 'n basis vir 'n algemeen aanvaarbare standaardtaal word as nu we
konsep aangebied. Daar word besin oor die inteme en eksteme wenslikheid van 'n nuwe
benadering tot Afrikaans as die stukrag vir die voortbestaan en aanvaarding .van Afrikaans
as 'n intranasionale en intemasionale taal van, onder andere, die wetenskap, tegnologie,
filosofie en sosiale omgang. Hiervoor word wetenskaplike argumente. / Afrikaans / D.Lit. et Phil.(Afrikaans)
|
Page generated in 0.095 seconds