• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 90
  • 49
  • 25
  • 15
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 258
  • 258
  • 80
  • 79
  • 74
  • 73
  • 72
  • 67
  • 41
  • 35
  • 34
  • 32
  • 31
  • 30
  • 29
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Volk en taal van Suid-Afrika ...

Boshoff, S. P. E. January 1921 (has links)
Proefschrift--Amsterdam. / "Lys van geraadpleegde werke": p. [431]-445.
82

Funksies van taalvariasie in die Afrikaanse toneelkuns /

Erasmus, Denene. January 2006 (has links)
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2006. / Bibliography. Also available via the Internet.
83

Werkwoordsvorme in Afrikaanse Bybelvertalings voor 1925

Fouché, Janet 19 August 2014 (has links)
M.A. (Afrikaans) / Please refer to full text to view abstract
84

Rekenaargebruik vir die aanleer van Afrikaans.

Lawrence, Donovan Charles 07 December 2007 (has links)
The 21st century is commonly referred to as the computer age. This term characterises the important place computers have in our everyday lives and the increasingly crucial role they will play in the future, determining the way we work, play, learn and teach. Computers are also slowly – but surely – finding their way into South African classrooms. In Gauteng, for example, the number of schools equipped with computers have grown from 24% in 1998 to 89% in 2003. This increase can be attributed directly to the concerted efforts of the National Education Department and other non-governmental organisations to close the digital divide between South Africa and the rest of the world. Apart from launching various projects to supply schools with computers, the National Education Department has further committed itself to the implementation of E-learning in a Draft White Paper on E-Learning in September 2003. The integration of computers in learning and teaching has, thus, now become a reality. This situation neccesitates much needed empirical research on how the use of computers can be effectively integrated into the teaching and learning of, inter alia, languages. The purpose of this study is to investigate the effectiveness of the use of computers in teaching Afrikaans as an Additional Language. To do this, an extensive literature study has been undertaken to investigate international best practices of Computer Assisted Language Learning (CALL). Subsequently, an empirical study – in the form of a quasi-experiment – was undertaken to investigate the effectiveness of CALL in the teaching and learning of Afrikaans as an Additional Language, by comparing it with conventional language teaching methods. A longitudinal study was done with two groups of Grade 9 learners at the Bishops Diocesian College in Cape Town and the development of their language skills was assessed by using a standardised language proficiency test (EVAT – Evaluering van Afrikaans Taalvaardigheid) as pre and post tests. The literature review indicates that computers possess certain unique characteristics that can enhance the language learning process. The results of the empirical study, furthermore, indicates that computers can be used in the teaching and learning of Afrikaans as an Additional Language and in such a way that learners’ language skills can develop in a similar way to using conventional language teaching. It further shows that learners can improve certain language skills better when using computers. This study also suggests that these results could be used as guidelines for the integration of computers in the teaching and learning of Afrikaans as an Additional Language. / Prof. A.E. Coetzee
85

Confronting Afrikaans diction challenges in non-Afrikaans mother tongue choirs

Botha, Charlotte January 2014 (has links)
This study is an initial attempt to identify the most common Afrikaans diction challenges experienced by non-Afrikaans mother tongue speaking choirs, and to explore means of confronting these challenges. No dedicated source exists for choral diction in Afrikaans as a foreign language. This study reviews personal views and literature from various fields that would inform several key elements necessary for the creation of such a source. The primary data for this study was collected through study questionnaires, completed by expert choral conductors who are highly regarded for their success in teaching and performing Afrikaans diction in non-Afrikaans mother tongue speaking choirs, in performance settings such as the ATKV-Applous Choir Competition. Through its proposition of methods for the improvement of Afrikaans diction practices in the non-Afrikaans choral setting, the study promotes the prolific composition of Afrikaans choral literature, and its ubiquitous inclusion in choral repertoire both in South Africa and abroad.
86

Die drenkeling in die werk van D.J. Opperman, met spesiale verwysing na Joernaal van Jorik

Esterhuysen, Marie January 1989 (has links)
Bibliography: pages 154-155. / In discussing the drowning figure in the work of DJ Opperman, it is assumed that the themes of decline and resurgence are central to the work of the author. With respect to these dual motifs the following became apparent: (a) that the decline inevitably leads to new life, and of necessity, must precede it. (b) This universal paradox of decline and resurgance is characterised by an endless repetition in time. (c) Man as an individual is inextricably caught between the dichotomous forces of birth and death. The individual is recognisable throughout Opperman's work. Through man's intimate connection with water as a medium of birth and death, the individual or "enkeling" is also seen as the drowned figure or "drenkelingfiguur". Reference to this drowned figure carries the joint connotations of drowning or submergence and decline. The condition of decline indicates the disappearance of the drowning figure below the water-line or surface. Such alienation can also be brought about by means of other elements which can become the metaphorical equivalent of water as the medium of submergence.
87

Taalpolitiek en "Alternatiewe Afrikaans"

Pieterse, H. J., 1960- 11 1900 (has links)
Text in Afrikaans / Die term "Alternatiewe Afrikaans" is die afgelope dekade telkens gebruik in taalpolitieke publikasies, maar tot dusver is daar relatief min gedoen om die begrip te analiseer, om die "Alternatiewe Afrikaanse beweging" histories te kontekstualiseer, en om die "beweging" se taalpolitieke uitgangspunte en publ ikasies krities te evalueer as ideologiese teenpool vir Standaardafrikaans of "Establishment Afrikaans". Hierdie proefskrif poog om, na aanleiding van 'n analise van die politieke faktore rondom die opkoms en "kanoni sering" van Standaardafri kaans, die totstandkoming van (wit) Afrikanerhegemonie en die daarmee gepaardgaande breuk in die Afrikaanse taalgemeenskap, die ontstaan van die term "Alternatiewe Afrikaans" en die taalpolitieke "agenda" van die "Alternatiewe beweging" te ondersoek. In die eerste hoofstuk word die taalsosiologie en taalpolitiek as studieterreine ontleed en terme soos "politiek", "mag" en "ideologie" en die verskei e wyses waarop hull e met taa 1 in verband gebri ng kan word, word ondersoek. Die "Kritiese Linguistiek" word onder die loep geneem en die hegemoniemodel van Gramsci word bespreek as deelteoretiese raamwerk vir hierdie studie. In die tweede hoofstuk word die taalpolitiek van Standaardafrikaans bespreek aan die hand van die volgende temas: Afrikanernasionalisme en Afrikaans, die politisering en mitologisering van die ontstaansgeskiedenis van Afrikaans, en die Afrikaanse taalbewegings. Tel kens word "alternatiewe", ontmitologiserende beskouings teenoor "standaardbeskouings" van die temas gestel. Die ontsluiting van 'n alternatiewe hegemonie, verbind met die "Alternatiewe beweging" en "People's Education", word in hoofstuk 3 bespreek en die term "Alternatiewe Afrikaans" word ontleed. Daar word besin oor die "Alternatiewe beweging" as "taalbeweging". In die vierde hoofstuk word die ideologie van "bevryding" in 'n aantal tekste wat met "Alternatiewe Afrikaans" geassosieer word, geanaliseer aan die hand van verskeie tegnieke uit die kritiese diskoersanalise. Manipulatiewe en propagandistiese diskursiewe praktyke word uitgelig. Die "depolitisering" en "demokratisering" van Afrikaans word in die slothoofstuk bespreek. Daar word aangetoon dat "Alternatiewe Afrikaans" deur 'n duidelike polities-mobiliserende agenda onderle word, dat die varieteit 'n verpolitiseerde "ideologiese metalek" van Afrikaans is en uiteindelik 'n etiket is vir " 'n ideologie van bevryding" ten opsigte van die heersende hegemoniese strukture / During the past decade the term "Alternative Afrikaans" has frequently been used in publications on language politics. Until recently little has been done concerning the analysis of this term and the contextualisation of the "Alternative Afrikaans movement". The politico-linguistic premises and publications of the "Alternative movement", as an ideological opposition to Standard Afrikaans or "Establishment Afrikaans", have not yet been sufficiently and critically evaluated. The aim of this thesis is to investigate the origin of the term "Alternative Afrikaans" and the politico-linguistic "agenda" of the "Alternative movement", with analogical reference to the political factors surrounding the rise and "canonisation" of Standard Afrikaans, the establishment of (white) Afrikaner hegemony and the concomitant division within the Afrikaans language community. In the first chapter the sociology of language and language politics are discussed, and terms such as "politics", "power" and "ideology" and the various ways in which they may be connected with language, are examined. The field of "Critical Linguistics" and Gramsci's hegemonic model are discussed as partial theoretical frameworks for this study. In the second chapter the language politics of Standard Afrikaans is discussed on the basis of the following themes: Afrikaner Nationalism and Afrikaans, the politicisation and mythologising of the ontogenesis of Afrikaans, and the Afrikaans language movements. "Alternative", demythologising views, contrary to the "standard" views on these themes, are discussed. The develpment of an alternative hegemony, linked with the "Alternative movement" and "People's Education", is considered in chapter three and the term "Alternative Afrikaans" is analysed. The "Alternative movement" is analysed as "language movement". In chapter four the ideology of "liberation" in a number of texts associated with "Alternative Afrikaans" is analysed on the basis of various techniques used in critical discourse analysis. Manipulative and propagandistic discursive practices are highlighted. The "depoliticisation" and "democratisation" of Afrikaans are considered in the final chapter. It is argued that "Alternative Afrikaans" is based on a specific agenda of political mobilisation, that this variety is a politicised "ideological metalect" of Afrikaans and ultimately a "label" for an "ideology of liberation" with regard to the prevailing hegemonical structures / Afrikaans & Theory of Literature / D. Litt. et Phil. (Afrikaans)
88

Die bewerking van idiome in tweetalige woordeboeke : 'n hulp vir vertalers?

Gouws, Liezl 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2006. / Dictionaries are important and necessary resources for translators, but still translators have mixed feelings regarding especially bilingual dictionaries. On the one hand, they cannot really work without them, but on the other hand the dictionaries often give the translator little or no help. In this study, reasons are examined as to why bilingual dictionaries aren't a sufficient resource for professional translators with regard to the translation of idioms. During the study attention is given to the theories regarding and the approaches to translation. The focus falls specifically on three important methods of translation, namely the linguistic, text linguistic and functionalist approaches. The development of lexicography as discipline is also examined. The translation of idioms entails more than just the translation of single words. Attention is given to the attributes of idioms, as well as the problems and methods with which translators are confronted during the translation of idioms. Subsequently attention is also given to the current treatment of idioms in bilingual dictionaries as well as aspects such as presentation, equivalence, register and language structures. Based on the evidence of this a model is suggested for the improved treatment of idioms in bilingual dictionaries.
89

'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf

Venter, Rudi 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2005. / Often the task of translators/interpreters in the South African wine industry is hampered by insufficient data in dictionaries for general use. Information obtained from these dictionaries as important user instruments do not always come up to expectations for translation in the South African wine industry. General bilingual and explanatory dictionaries are compiled (in accordance with the typological instruction) for general use only. It therefore does not provide sufficient data for a limited field such as the above-mentioned industry. Inadequate data (data that is not field specific) and excessive data (because of general data supply) therefore necessitate the use of other sources for the sake of clearness. Making use of other sources is a time consuming process. Due to a too low frequency of use the omission of certain field specific words/terms from the mentioned dictionaries likewise creates problems for translators/interpreters. The result thereof is that translators'/interpreters' quest for very accurate dictionary definitions and translation equivalents is not satisfied. It is possible that translators cannot always meet deadlines for translation commissions resulting from the mentioned imperfections. In a competitive practice where translation accuracy and deadlines are formidable role-players, translators/interpreters in this industry need a dictionary that is the ideal user instrument. Such a dictionary can be a translator's dictionary with field specific, unambiguous and clear data that can significantly facilitate the task of translators/interpreters in the South African wine industry as such. Specific problems with recent general dictionaries come under investigation in this thesis. On grounds of the identified problems, recommendations are made for the compilation of a translator's dictionary for the South African wine industry.
90

Interpreting services in the Western Cape legislature : an explorative analysis

Grove, Karen 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2012. / The purpose of this study was to attempt to ascertain the standard of interpreting services in the Western Cape Legislature. The study gives a brief overview of the legislation regarding language, and is furthermore underpinned by a literature review. The everelusive concept of quality in interpreting is also considered. The empirical component of the study encompassed interviews and open-ended discussions with language practitioners, interpreters and users, which in this case are the members of parliament. In addition, interpreters gave feedback on their training, working conditions and own experiences by means of a filling out a questionnaire. In terms of assessing the standard of service delivered, the users were asked to rate the service on eleven different levels, as derived from the literature and previous studies done by international scholars, again by filling out a questionnaire. The purpose hereof was to marry the literature with the outcomes of the data collected. The study concludes that there is much scope for improvement of the service that is currently rendered at the Western Cape Parliament. The reasons for this are in part due to a lack of understanding and awareness of what interpreting entails, as well as a lack of understanding of the value of a sound interpreting service. In addition, it appears that interpreters may benefit from training to ensure better delivery of service.

Page generated in 0.6073 seconds