• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Η επιρροή της Αγγλικής στη Νέα Ελληνική : εξέταση νεοεισαχθέντων αγγλισμών

Παπαδοπούλου, Ουρανία 13 January 2015 (has links)
Στην παρούσα εργασία εξετάζω εκφράσεις που έχουν εισαχθεί τα τελευταία χρόνια στη νεοελληνική γλώσσα, οι οποίες συναντώνται συχνότερα στη γλώσσα των νέων (ηλικίας 15-20 ετών), π.χ. πάρε το χρόνο σου < take your time, αγαπώ αυτό το φόρεμα < I love that dress, στο τέλος της μέρας < at the end of the day (idiom), πουλάει σαν ζεστό ψωμί < it sells like hot buns (idiom). Ως μία πρώτη προσέγγιση σε αυτό το θέμα συγκέντρωσα ένα δείγμα τέτοιων εκφράσεων μέσω της διαδικτυακής έρευνας στα διάφορα blogs και social networks, την τηλεόραση, το ραδιόφωνο, τον Τύπο την καθημερινή επικοινωνία,μελέτησα τα τυπικά χαρακτηριστικά των εκφράσεων αυτών και τα συνέκρινα με αυτά των αντίστοιχων εκφράσεων της νεοελληνικής και τέλος εξέτασα την επίγνωση των ομιλητών της νέας ελληνικής (ηλικίας από 15 – άνω των 50 ετών) για την ύπαρξη τέτοιων εκφράσεων στην καθημερινή τους επικοινωνία και τη στάση τους απέναντί τους μέσω μίας έρευνας ερωτηματολογίου. Τα αποτελέσματα της έρευνας φαίνεται να επιβεβαιώνουν την αρχική μου υπόθεση, ότι δηλαδή αρκετές εκφράσεις έχουν εισαχθεί πρόσφατα στη νεοελληνική γλώσσα μέσω του μεταφραστικού δανεισμού από την αγγλική. Επιπρόσθετα,τα αγγλικά ως κυρίαρχη γλώσσα δανείζει στοιχεία στη νέα ελληνική γλώσσα, πέρα από το λεξιλογικό επίπεδο, που εκτείνονται στη φρασεολογία, ακόμα και στους ιδιωματισμούς.Αυτές οι νέες εκφράσεις είναι λέξη προς λέξη μετάφραση που σε ορισμένες περιπτώσεις παραβιάζουν τη γραμματική δομή και τέλος αυτό το ζήτημα μπορεί να είναι μία ισχυρή ένδειξη υπέρ της αγγλοποίησης των γλωσσών όπως τα ελληνικά, με περιορισμένο αριθμό ομιλητών σε ευρωπαϊκό ή ίσως και παγκόσμιο επίπεδο. / In this work I examine expressions in everyday Modern Greek (MG), chiefly found in the language of young people (age 15-20), that seem to have entered the language from English fairly recently, e.g. pare to xrono sou < take your time; agapo afto to forema < I love that dress; sto telos tis meras < at the end of the day (idiom); poulai san zesto psomi < it sells like hot buns (idiom). As a first approach to this issue I collected a sample of such expressions through internet search from blogs and social networks, television, radio, newspapers and magazines and everyday communication, I studied the formal characteristics of these expressions and compared them with their genuine equivalents in Modern Greek and finally I investigated the awareness of MG speakers (age 15 – 50+ years old) about the existence of such expressions in their everyday communication and their attitude towards them, through a questionnaire survey. The results of my survey appear to confirm my initial hypothesis that several expressions have recently been imported into MG through loan translation from English. In addition, English as a dominant language lends elements to Modern Greek beyond the lexical level reaching phraseology and even idiomaticity. These newly imported expressions are word by word translations that in some cases violate MG grammatical structure and finally this issue may be a strong indication in favor of englishization / anglicisation of languages like Greek, with limited number of speakers at European or perhaps world wide level.
2

On the issues of language contact and language shift in Tok Pisin - focusing on two "non-standard" varieties: highlands pidgin and anglicised pidgin.

Wakizaka, Miwako January 2009 (has links)
Tok Pisin is the most prevailing common language in Papua New Guinea. It was originally an English lexifier pidgin language and has developed as the virtual universal lingua franca in this multilingual country where over 850 indigenous languages are spoken today (Nekitel 1998). The term Tok Pisin covers a large number of varieties due to the various social and linguistic backgrounds of its speakers. Traditionally, the rural varieties which are spoken in Coastal and Island areas are regarded as mainstream Tok Pisin and previous studies have mainly focused on these varieties. However, since the social and linguistic situation in the country has continuously changed and the language contact between Tok Pisin and both substratum languages and the superstratum language, English, continues, the varieties which were regarded as “non-standard” seem to play an important role, especially in the context of language contact and language shift today. Therefore, with respect to the roles that “non-standard” varieties play and their features, many gaps still remain. Most studies have focused on standard varieties. In order to fill in the gaps, this study will address the issues of language contact and language shift in Tok Pisin, mainly focusing on two “nonstandard” varieties. One is Highlands Pidgin which is spoken mainly in the Highlands area of the country. Because of the increase of emigrant population from Highlands to other regions, it seems that Highlands Pidgin impacts on other regional varieties of Tok Pisin. First, the characteristics which have been considered to be Highlands features are reconsidered by reanalysing previous studies and examining the author’s primary data. Then the role that Highlands Pidgin plays in the current language situation in Papua New Guinea is discussed. The other “non-standard” variety considered here is the anglicised variety. It has been pointed out that Tok Pisin is currently undergoing “decreolisation”, that is, it is gradually losing its own features and assimilating to English. However, the degree of the anglicisation can very with situations, speakers and topics and, although earlier studies provide many important findings, few recent studies have been undertaken. Thus, the degree of anglicisation is examined according to each linguistic component including phonology, morphology, lexicon and syntax based on primary data. As one of the parameters of anglicisation, code switching between Tok Pisin and English is also examined using the Matrix Language-Frame model proposed by Myers-Scotton (1993). Following the analysis of the two varieties, some sociolinguistic considerations are provided in order to capture the situation in which language contact and language shift take place. In conclusion, based on the author’s observations and analysis, this study proposes the argument that there is little reason to rule out the “non-standard” varieties and that Tok Pisin has been a language completely distinct from English, which supports Smith’s (2002) viewpoint. Also, it illustrates a description of current Tok Pisin which coexists with English. Whether the situation continues or not in the future is open to question; however, the structural features of Tok Pisin and its remarkable vitality which are revealed here can inform the study of language contact, language shift and language maintenance. / http://proxy.library.adelaide.edu.au/login?url= http://library.adelaide.edu.au/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=1374814 / Thesis (M.A.) - University of Adelaide, School of Humanities, 2009
3

On the issues of language contact and language shift in Tok Pisin - focusing on two "non-standard" varieties: highlands pidgin and anglicised pidgin.

Wakizaka, Miwako January 2009 (has links)
Tok Pisin is the most prevailing common language in Papua New Guinea. It was originally an English lexifier pidgin language and has developed as the virtual universal lingua franca in this multilingual country where over 850 indigenous languages are spoken today (Nekitel 1998). The term Tok Pisin covers a large number of varieties due to the various social and linguistic backgrounds of its speakers. Traditionally, the rural varieties which are spoken in Coastal and Island areas are regarded as mainstream Tok Pisin and previous studies have mainly focused on these varieties. However, since the social and linguistic situation in the country has continuously changed and the language contact between Tok Pisin and both substratum languages and the superstratum language, English, continues, the varieties which were regarded as “non-standard” seem to play an important role, especially in the context of language contact and language shift today. Therefore, with respect to the roles that “non-standard” varieties play and their features, many gaps still remain. Most studies have focused on standard varieties. In order to fill in the gaps, this study will address the issues of language contact and language shift in Tok Pisin, mainly focusing on two “nonstandard” varieties. One is Highlands Pidgin which is spoken mainly in the Highlands area of the country. Because of the increase of emigrant population from Highlands to other regions, it seems that Highlands Pidgin impacts on other regional varieties of Tok Pisin. First, the characteristics which have been considered to be Highlands features are reconsidered by reanalysing previous studies and examining the author’s primary data. Then the role that Highlands Pidgin plays in the current language situation in Papua New Guinea is discussed. The other “non-standard” variety considered here is the anglicised variety. It has been pointed out that Tok Pisin is currently undergoing “decreolisation”, that is, it is gradually losing its own features and assimilating to English. However, the degree of the anglicisation can very with situations, speakers and topics and, although earlier studies provide many important findings, few recent studies have been undertaken. Thus, the degree of anglicisation is examined according to each linguistic component including phonology, morphology, lexicon and syntax based on primary data. As one of the parameters of anglicisation, code switching between Tok Pisin and English is also examined using the Matrix Language-Frame model proposed by Myers-Scotton (1993). Following the analysis of the two varieties, some sociolinguistic considerations are provided in order to capture the situation in which language contact and language shift take place. In conclusion, based on the author’s observations and analysis, this study proposes the argument that there is little reason to rule out the “non-standard” varieties and that Tok Pisin has been a language completely distinct from English, which supports Smith’s (2002) viewpoint. Also, it illustrates a description of current Tok Pisin which coexists with English. Whether the situation continues or not in the future is open to question; however, the structural features of Tok Pisin and its remarkable vitality which are revealed here can inform the study of language contact, language shift and language maintenance. / http://proxy.library.adelaide.edu.au/login?url= http://library.adelaide.edu.au/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=1374814 / Thesis (M.A.) - University of Adelaide, School of Humanities, 2009
4

Les réformes whigs en Inde britannique : 1830-1857 / Whig reforms in British India : 1830-1857

Ben hassine, Asma 08 December 2017 (has links)
L’Inde britannique fut la scène d’importantes réformes ciblant les pratiques économiques, juridiques, sociales, religieuses, culturelles, éducatives et journalistiques des Indiens. Dans cette thèse, il s’agit de repenser les réformes whigs menées entre 1830, date à laquelle les Whigs dominèrent de nouveau le Parlement, et 1857, date à laquelle la domination britannique de l’Inde fut considérablement bouleversée par une révolte sans précédent. Les réformistes whigs avaient certainement anglicisé les autochtones mais n’avaient pas réussi à les occidentaliser. Il s’est avéré que la majorité des Indiens avaient bien résisté aux tentatives de conversions dirigées par des évangélistes en préservant leurs religions, en défendant leurs traditions et en ravivant leur culture. Le gouvernement colonial de la Compagnie avait bien modernisé l’éducation indienne, introduit les chemins de fer, bâti des ponts, fourni de nouveaux moyens de communication comme le télégraphe et amélioré l’infrastructure, mais c’était plutôt pour faciliter ses propres échanges commerciaux et pour protéger les intérêts économiques et stratégiques de l’Empire britannique par le biais d’une armée redoutable. Une fois les intellectuels instruits à l’anglaise avaient réalisé la discrimination et l’indifférence des Britanniques à leur égard, ils entamèrent leur réaction politisée et leur long combat pour obtenir l’indépendance de leur pays. Les réformes whigs avaient échoué et ne permirent pas aux Indiens d’atteindre le progrès promis, ce qui engendra un conflit culturel profond, aggravant les différences existantes entre la colonie et l’Empire. / British India was the scene of large-scale Whig reforms regarding the economic, judicial, social, religious, cultural, educational and press practices of native Indians. This thesis is rethinking major Whig reforms from 1830, when a Whig majority was back in Parliament, to 1857, when the British rule in India through the East India Company was markedly shaken by an unprecedented revolt. Whig reformers anglicised their native subjects but could not westernize them. Most Indians proved to be resilient enough to preserve their religions, maintain their traditions and revive their culture rather than surrender to the Evangelicals’ plans to convert them into Christianity. The Indian Government of the East India Company definitely modernised Indian education, introduced railroads, built bridges, provided telegraph for better communication and improved infrastructure, but it was more for facilitating its own trade exchanges and protecting the economic and strategic interests of the British Empire as a whole relying on its powerful army. Once the anglicised Indian intellectuals experienced British discrimination and indifference, they started their politicised reaction and headed towards independence. Whig reforms failed to bring about the promised progress for Indians and resulted in a profound cultural and colonial conflict sharpening the differences between the colony and the Empire.
5

La phonologie des emprunts français non anglicisés en anglais / The Phonology of Non-Anglicized French Loanwords

Quinio, Julie 12 February 2009 (has links)
Ce travail porte sur la phonologie des emprunts français non-anglicisés, c’est-à-dire qui ne suivent pas toutes les règles de l’anglais et conservent des caractéristiques françaises. Dans la première partie, nous décrivons la méthodologie employée pour la sélection du corpus, ce qui nous amène à étudier la terminologie utilisée dans la linguistique de l’emprunt, et présentons la base de données qui servira à l’analyse de ces emprunts. Dans la seconde partie, nous supprimons de cette base de données initiale toutes les variantes anglicisées, ce qui donne lieu à de nombreuses discussions sur la phonologie de l’anglais. Enfin, la dernière partie présente l’analyse de la base de données finale, ne contenant que des variantes non-anglicisées. En partant de l’idée que ces emprunts imitent la prononciation française, nous montrons comment les phonèmes français sont adaptés en anglais, et de quelle manière les locuteurs anglophones signalent l’origine française d’un mot. / This study focuses on the phonology of non-anglicized French loanwords, i.e. those which do not follow all English rules and retain French characteristics. The first part describes the methodology used for the selection of the corpus, which brings about discussions on loanword terminology, and presents the database that will be used in the analysis of these loanwords. The second part is dedicated to the deletion of the anglicized variants remaining in the database, which brings about many discussions on English phonology. Finally, the last part presents the analysis of the final database, containing only non-anglicized variants. Starting with the idea that these loanwords imitate the French pronunciation, we show how French phonemes are adapted into English, and how English speakers indicate the French origin of a word.
6

Jews and British Sport : integration, ethnicity and anti-semitism, c1880-c1960

Dee, David Gareth January 2011 (has links)
Between the 1890s and the 1960s, sport had a distinctive and varied impact on the social, cultural, political and economic life of the British Jewish community. During this period, Anglo-Jewry developed a clear sporting tradition, in both a direct and indirect sense, and their participation in the world of British sport had a significant impact on processes and discourses surrounding integration, ethnicity and anti-Semitism. Through a broad analysis of archival materials, newspaper sources and oral history, this thesis seeks to examine the influence that sport exerted on the Jewish community – paying particular attention to the ways in which physical recreation affected the internal dynamics of the community and influenced Jewish relations and interactions with the wider non-Jewish population. As will be shown, whilst sport is a useful lens through which to view socio-cultural development within Anglo-Jewish history, evidence suggests that physical recreation also had a notable and noticeable direct impact on Jewish life within Britain. Although Jewish sport history is an expanding field in an international context, it has been largely ignored within British academic research. Within the historiography of Anglo-Jewry, little attention has been paid to the socio-cultural impact of sporting participation. Similarly, within research concerning British sport history, race and immigration are themes that have been generally overlooked. As well as redressing important historiographical gaps, this thesis will also help expand our knowledge of the process behind minority integration and will further demonstrate the wider social importance, and the extensive and varied applications, of the historical study of sport. This thesis demonstrates that sport has been a key area for the creation, maintenance and erosion of Anglo-Jewish identity and has been an arena for the development, reinforcement and undermining of Jewish stereotypes. Sport, effectively, assumed a central role in Jewish life throughout this time period and was a pivotal factor in many social, cultural and political changes affecting the Jewish community of Britain.
7

The Episcopal congregation of Charlotte Chapel, Edinburgh, 1794-1818

Harris, Eleanor M. January 2013 (has links)
This thesis reassesses the nature and importance of the Scottish Episcopal Church in Edinburgh and more widely. Based on a microstudy of one chapel community over a twenty-four year period, it addresses a series of questions of religion, identity, gender, culture and civic society in late Enlightenment Edinburgh, Scotland, and Britain, combining ecclesiastical, social and economic history. The study examines the congregation of Charlotte Episcopal Chapel, Rose Street, Edinburgh, from its foundation by English clergyman Daniel Sandford in 1794 to its move to the new Gothic chapel of St John's in 1818. Initially an independent chapel, Daniel Sandford's congregation joined the Scottish Episcopal Church in 1805 and the following year he was made Bishop of Edinburgh, although he contined to combine this role with that of rector to the chapel until his death in 1830. Methodologically, the thesis combines a detailed reassessment of Daniel Sandford's thought and ministry (Chapter Two) with a prosopographical study of 431 individuals connected with the congregation as officials or in the in the chapel registers (Chapter Three). Biography of the leader and prosopography of the community are brought to illuminate and enrich one another to understand the wealth and business networks of the congregation (Chapter Four) and their attitudes to politics, piety and gender (Chapter Five). The thesis argues that Daniel Sandford's Evangelical Episcopalianism was both original in Scotland, and one of the most successful in appealing to educated and influential members of Edinburgh society. The congregation, drawn largely from the newly-built West End of Edinburgh, were bourgeois and British in their composition. The core membership of privileged Scots, rooted in land and law, led, but were also challenged by and forced to adapt to a broad social spread who brought new wealth and influence into the West End through India and the consumer boom. The discussion opens up many avenues for further research including the connections between Scottish Episcopalianism and romanticism, the importance of India and social mobility within the consumer economy in the development of Edinburgh, and Scottish female intellectual culture and its engagement with religion and enlightenment. Understanding the role of enlightened, evangelical Episcopalianism, which is the contribution of this study, will form an important context for these enquiries.

Page generated in 0.5597 seconds