• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Žurnalo jaunimui „Panelė“ kalbinė raiška / Linguistic Expression of the Youth Magazine “Panele”

Valentinavičienė, Angelė 03 September 2010 (has links)
Nuo žiniasklaidos pasirenkamos kalbinės raiškos priklauso jos vartotojų kalbinė raiška. Žurnalo kalbinės raiškos savitumą lemia taisyklingi ir netaisyklingi kalbos vienetai. Taisyklingos žurnalo stiliaus priemonės: 1) vediniai; 2) leksiniai sinonimai; 3) sintaksiniai sinonimai; 4) stiliaus figūros – leksinės semantinės, sintaksinės. Deminutyvai – stilistiškai žymėtieji darybiniai vediniai, turintys ne tik maloninį, bet pajuokiamąjį, pašiepiamąjį atspalvį. Populiariausia žurnalo deminutyvų priesaga – -ukas, (-ė). Dažniausiai vartojamos semantinės figūros – metaforos ir metonimijos. Taisyklingos kalbinės raiškos priemonės analizuojamos pragmatinės lingvistikos požiūriu. Netaisyklinga žurnalo kalbinė raiška: 1) barbarizmai – nevartotinos naujosios svetimybės; 2) barbarizmai – neteiktinos svetimybės ir jų dariniai; 3) daliniai barbarizmai – hibridai; 4) netaisyklingi naujadarai; 5) žargonybės. Žurnale daug slavų, anglų kilmės barbarizmų. Vakarų kalbų skoliniai plinta kartu su naujomis technologijomis, prekėmis, paslaugomis. Barbarizmai tiriami semantinės ir funkcinės analizės metodu, keičiami lietuvių kalboje tinkamais vartoti žodžiais. Svarbi žiniasklaidos vadovų nuostata, susijusi su jų pačių kalbos kultūra. / Linguistic expression used by the media influences the linguistic expression of its users. The peculiarities of the linguistic expression used by the media are determined by correct and incorrect units of the language. Correct stylistic means used in the magazine: 1) derivedes; 2) lexical synonyms; 3) syntactical synonyms; 4) stylistic devices – lexical semantic and syntactical. Diminutives – stylistically marked derivedes used to convey not only a degree of endearment but also irony and mockery. The most common suffix of diminutives in the magazine is -ukas, (-ė). The most commonly used semantic devices are metaphor and metonymy. The correct means of linguistic expression are analysed in terms of pragmatic linguistics. Incorrect linguistic expression used in the magazine: 1) barbarisms – unacceptable new loanwords; 2) barbarisms – non-recommended loanwords and their derivatives; 3) partial barbarisms – hybrid words; 4) incorrect neologisms; 5) slang. Barbarisms used in the magazine are mainly of Slavic and English origin. The borrowings from Western languages have spread together with the new technologies, products and services. Barbarisms are examined using the method of semantic and functional analysis and are replaced with appropriate Lithuanian words. The attitude of the media leaders towards their own language culture is also a significant factor.
2

Многоречие в современных российских киносценариях : магистерская диссертация / Multispeechism in modern Russian film scripts

Новичкова, Т. И., Novichkova, T. I. January 2023 (has links)
Магистерская диссертация содержит опыт анализа современных киносценариев в социокультурном и стилистическом аспекте. Анализ жанровых и стилистических особенностей киносценария позволил установить прямую зависимость между данными параметрами. Проведен анализ сигналов многоречия в сценариях кинокомедий и драматических фильмов. В комедийных фильмах сталкивание в ближайшем контексте языковых единиц разных стилистических уровней используется для создания смехового эффекта. В сценарии драмы комбинация сниженного и общелитературного, специального и диахронически маркированного призвано прежде всего повысить конфликтность сюжета. / The master's thesis contains the experience of analyzing modern film scripts in a socio-cultural and stylistic aspect. The analysis of genre and stylistic features of the screenplay allowed us to establish a direct relationship between these parameters. The analysis of the signals of multilingualism in the scripts of comedies and dramatic films is carried out. In comedy films the collision of linguistic units of different stylistic levels in the immediate context is used to create a laughing effect. In the script of the drama the combination of reduced and general literary units, special and diachronically marked units is designed primarily to increase the conflict of the plot.

Page generated in 0.013 seconds