• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Die Bogomilen in ihrer geschichtlichen Entwicklung : (Paulicianer, Bogomilen, und die bosn. christl. Kirche) /

Ilić, Jordan A. January 1923 (has links)
Inaugural-Diss. Fak. Theol. Bern, 1923?
2

La manifestation des valeurs propres à la sevdalinka bosnienne : une analyse phonostylistique des interactions perceptuelles et performancielles

Medinic Kazazic, Milada 18 February 2021 (has links)
La sevdalinka, chanson traditionnelle bosnienne, fonctionne comme une représentation identitaire. À travers son contenu poético-littéraire et sa constitution musicale, elle raconte l’histoire d’un peuple, des points de vue historique, politique et socioculturel. Au fil du temps elle a su conserver, dans l’œil des membres de la culture au sein de laquelle elle s’exprime, l’essentiel de son rôle, soit la préservation de cette culture, malgré les développements historiques, changements politiques et modifications socioculturelles. Ce processus de préservation se reflète à travers les fondements de la musique en question étant « la dignité » et « l’équilibre ». Ces derniers se manifestent, tant au niveau poéticolittéraire que musical, respectivement par la nostalgie et la phonostylistique. L’unification de « la dignité » et de « l’équilibre » permet d’atteindre la perception axiologique, qualifiée autrement de la valorisation de la sevdalinka pour son contenu poético-littéraire et musical, sa transmission et sa réception, au point d’être qualifiée d’authentique. Le sevdah est alors atteint, un état de transcendance défini par la contemplation d’un style de vie de sérénité et d’épanouissement émotionnel, de découverte de soi par rapport à soi et aux autres. / Sevdalinka, a Bosnian traditional song, fonctions as a representation of identity. Through its poetical and literary content as well as its musical organization, it narrates the history of Bosnian people, from historical, political and sociocultural perspective. Over time, sevdalinka maintained the essential of its role, the cultural preservation, regardless of the historical developments, political changes and sociocultural modifications. The process of that preservation is reflected through the fundamentals of this music; “dignity” and “balance”. “Dignity” and “balance” are rooted at the poetical and literary levels as well as musical, through nostalgia and phonostylistics respectively. “Dignity” and “balance” are essential in order to achieve an axiological perception, defined by the valorization of the sevdalinka for its poetical and literary as well as musical content, its transmission and reception, to the point of being qualified “authentic”. That is when sevdah is achieved, state of transendance caused by a contemplation of a serene life style and emotional fulfillment, of personal discovery within oneself and within the others
3

Les numéraux en serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe) : normes des standards et problèmes syntaxiques / The numerals in Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian) : norms of the standard languages and syntactic problems

Stefanovic, Aleksandar 21 June 2010 (has links)
Cette thèse, en se fondant sur des exemples de la littérature et de la presse de la deuxième moitié du dix-neuvième siècle jusqu’à nos jours mais également sur la langue orale (standard et dialectale), porte sur l’étude des numéraux (ou noms de nombre) du serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe). Ces derniers forment en effet un groupe plutôt vaste et obéissent à des règles multiples, d’une rigueur souvent instable. De plus, les meilleures grammaires ne donnent que des indications restreintes, isolées, voire bien souvent en contradiction avec l’usage. De nombreuses questions restent alors sans réponse et ce travail tente par conséquent de rassembler les données qui permettent une identification ainsi qu’une caractérisation grammaticale et sémantique plus aisées desdits numéraux. Dans la première partie nous décrivons les différents types de noms de nombres et leurs caractéristiques grammaticales, ce qui nous amène entre autres à étudier l’épineux problème de la déclinaison des numéraux et à déduire les deux constructions numériques fondamentales du serbo-croate : la construction partitive et la construction concordante. La seconde partie présente d’abord l’analyse de la distribution réciproque entre les numéraux et les noms comptables, domaine où la norme est très floue et dans lequel la langue poursuit ses efforts pour introduire un peu de régularité et traite ensuite des accords des numéraux avec les autres éléments de la phrase quantifiante en abordant plus spécifiquement le problème des accords dits « doubles » (accord grammatical et/ou sémantique du prédicat verbal et des déterminants). / This thesis, based on examples of literature and press from the second half of the nineteenth century to the present but also on oral language (standard and dialectal), focuses on the study of the numerals (or names of numbers) in Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian). The latter indeed form a rather vast group and obey multiple rules of an often unstable precision. Furthermore, the best grammars give only restricted and isolated information, very often in contradiction with the usage. Thus, numerous questions remain unanswered and this work tries consequently to gather the data which will allow both an easier identification and grammatical and semantic characterization of the aforementioned numerals. The first part thus describes the various types of names of numbers as well as their grammatical characteristics, which brings us, among other things, to study the thorny problem of the declension of the numerals and to deduct the two fundamental numeric constructions in Serbo – Croatian : the partitive construction and the congruent construction. The second part is at first dedicated to the analysis of the mutual distribution between the numerals and the countable nouns, a field where the norm is very vague and in which the language pursues its efforts to introduce a little bit of regularity, and then presents the agreements of the numerals with the other elements of the quantifying sentence by more specifically describing the problem of the so-called « double » agreements (grammatical and\or semantic agreement of the predicate and the determiners).
4

Les expressions figées en français et en BCMS : traduction, comparaison / Idioms in French and in BCMS : translation, comparison

Ljepavic, Danijela 22 June 2015 (has links)
Cette thèse procède à une comparaison des expressions figées entre les langues BCMS (bosniaque/bosnien, croate, monténégrin, serbe) et le français en vue de la traduction. Dans la première partie, l'étude commence par la définition des expressions figées et des critères de figement. Après avoir fait le point sur la question des langues BCMS, on présente le corpus des expressions figées en BCMS et en français, avec leur répartition dans différents domaines culturels et la distinction de trois types d'expressions : calques, expressions transparentes, expressions opaques. La seconde partie est consacrée à l'analyse comparative des expressions figées en BCMS et en français. Elle commence par un parcours de leurs différentes origines, puis on examine les fondements culturels des expressions figées, en fonction de différents domaines fournisseurs. On développe ensuite une analyse linguistique comparée des expressions figées, en détaillant les noms composés et les différentes locutions (verbales, adjectivales etc.) et en intégrant la dimension rhétorique, notamment les métaphores. Pour finir, après une mise au point générale sur la traduction, on examine les problèmes d'interprétation et les différentes solutions de traduction des expressions figées dans les deux sens, entre français et BCMS. / This thesis makes a comparison between the idioms of the BCMS languages (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian) on the one side, and the French language on the other, in the domain of translation.In the first segment, the study begins with the definition of idioms and the criteria for fixation. After the explanation of differences among BCMS languages, we present the corpus of idioms in BCMS and in French, with their distribution within different cultural domains, while distinguishing among three types of idiomatic expressions: literal, transparent, and opaque.The second part is devoted to the comparative analysis of idioms in BCMS and French. It begins with a record of their different origins, after which we examine the cultural foundations of expressions, depending on different domains. We develop a comparative linguistic analysis of idioms, giving details on various compound names and phrases (verbal, adjectival, etc.), and integrating the rhetorical dimension, including metaphors. Finally, after an overall focus on translating, we examine issues found in interpretation and translation solutions for different idioms between French and BCMS.
5

Transnationalisme, intégration et citoyenneté chez les Québécoises et Québécois originaires de Bosnie-Herzégovine

Lapierre, Sébastien 14 January 2022 (has links)
Depuis le déclenchement de la guerre civile de Bosnie-Herzégovine en 1992, des milliers de citoyens bosniens ont dû prendre le chemin de l'exil afin d'échapper aux combats entre les différentes milices armées bosniaques, croates et serbes, aux bombardements, ainsi qu'au nettoyage ethnique perpétré par les trois parties combattantes. Il s'agit, en termes de victimes civiles et de destruction des infrastructures, du pire conflit armé en sol européen depuis la Seconde Guerre mondiale. De plus, malgré la fin des combats en 1995, la destruction de l'économie bosnienne durant les trois années de guerre civile, la corruption endémique et l'instabilité caractérisant le système politique né de la constitution imposée par les accords de Dayton a forcé de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine à quitter leur pays d'origine à la recherche de meilleures opportunités d'avenir à l'étranger, causant alors en Bosnie-Herzégovine un important exode des cerveaux. Au cours de ce mémoire, nous tentons de répondre à la question suivante : Comment le concept de transnationalisme se manifeste-t-il parmi les Québécoises et les Québécois originaires de Bosnie-Herzégovine de la région de Québec et en quoi celui-ci influence-t-il leur intégration à la société d'accueil ainsi que leur représentation de la citoyenneté ? Au sein de cette étude de cas, nous répondons à cette question à l'aide de sept entrevues semi-dirigées ayant eu lieu lors de notre terrain ethnographique au sein de la ville de Québec à l'hiver 2018 auprès de huit participants d'origine bosnienne. En effet, dès leur arrivée en sol québécois, ces nouveaux arrivants originaires de Bosnie-Herzégovine ont tôt fait de s'intégrer à la société d'accueil, et ce, tout en conservant des liens importants sur les plans économique, social, politique et culturel avec leur pays d'origine. En résulte donc la création d'une identité mixte à la fois bosnienne et québécoise, une identité mixte se caractérisant par un attachement émotionnel ressenti autant envers l'État d'origine que l'État d'accueil. Enfin, dans un deuxième temps, nous voyons que ce maintien de liens que nous pourrions qualifier de transnationaux a mené plusieurs de ces nouveaux arrivants à conserver la double citoyenneté à la fois canadienne et bosnienne avec les avantages que cela comporte pour la facilitation des échanges transnationaux. Ces nouveaux arrivants ayant fait le choix de la double citoyenneté, par le transnationalisme qu'ils pratiquent, se représentent les citoyennetés canadienne et bosnienne non pas seulement comme des documents légaux leur permettant de maintenir une relation privilégiée avec l'État, mais comme des preuves de leur attachement envers ces deux nations. / Since the outbreak of the civil war in Bosnia and Herzegovina in 1992, thousands of Bosnian citizens have had to take the path of exile to escape the fighting between the various Bosnian, Croatian and Serbian armed militias and the bombings, as well as the ethnic cleansing committed by the three warring parties. In terms of civilian casualties and destruction of infrastructure, this is the worst armed conflict on European soil since World War II. Moreover, despite the end of the fighting in 1995, the destruction of the Bosnian economy during these three years of civil war, the endemic corruption and the instability characterizing the political system born of the constitution imposed by the Dayton Accords forced many citizens of Bosnia and Herzegovina to leave their country of origin in search of better future opportunities abroad, causing a significant brain drain in Bosnia and Herzegovina. In this thesis, we try to answer the following question: How does the concept of transnationalism manifest itself among Quebecers from Bosnia-Herzegovina and how it influences their integration into the host society as well as their representation of citizenship? In this case study, we answer this question with the help of seven semistructured interviews that took place during our ethnographic fieldwork in Quebec City in the winter of 2018. Indeed, upon their arrival on Quebec soil, these migrants from Bosnia-Herzegovina quickly integrated into the host society, while maintaining important economic, social, political and cultural ties with their country of origin. As a result, therefore, the creation of a mixed identity, both Quebecer and Bosnian, a mixed identity characterized by an emotional attachment felt as much towards the state of origin as the host state. Finally, we see that this maintenance of links that we could qualify as transnational has led several of these migrants to retain dual citizenship, both Canadian and Bosnian, with the advantages that this entails for transnational exchanges. These migrants having made the choice of dual citizenship, through the transnationalism that they practice, see Canadian and Bosnian citizenship not only as legal documents allowing them to maintain a privileged relationship with the state, but as proof of their attachment to these two nations.

Page generated in 0.0243 seconds