Spelling suggestions: "subject:"caipira dialect"" "subject:"caipiras dialect""
1 |
Formação e expansão da cultura e do dialeto caipira na região de Piracicaba / The formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of PiracicabaPires, Cibelia Renata da Silva 05 September 2008 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo um estudo sobre o processo de formação e expansão da cultura e dialeto caipira na região de Piracicaba, município do interior do Estado de São Paulo, cuja fundação oficial ocorreu em 1767. Acredita-se que, durante este perído, enquanto as primeiras pessoas, em sua maioria pobre, negros, índios e mestiços, foram se estabelecendo na região, houve um processo de formação e expansão de uma cultura caipira local. Procurou-se assim, tomando como base o estudo de Amaral (1920) além do uso de documentos manuscritos do século XIX e coleta de material oral com moradores idosos da região mencionada, resgatar não apenas a história oficial da fundação de Piracicaba como também resgatar um pouco da história do homem pobre livre desta região / This research has as objective a study about the process of formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of Piracicaba, municipal district of the interior of the State of São Paulo, whose official foundation happened in 1767. It is Believed that, during this period, While the first people, in most of them poor, black, mamelucos and Indians were settling down in the area, there were the process of formationand expansion of a local caipira culture. It was intended, taking as base Amaral\\\'s study (1920) besides the documents here selected and collection of oral material with senior residents of the mentioned area, not just to rescue the official history of the foundation of Piracicaba as well as to rescue a little of the poor and free man of this area
|
2 |
Para o estudo da formação e expansão do dialeto caipira em Capivari / To studies of formation and expansion of the rustic dialect in CapivariGarcia, Rosicleide Rodrigues 28 May 2009 (has links)
Este trabalho compõe o projeto \"Formação e expansão do português paulista ao longo do Rio Tietê a partir do séc. XVII\", sendo um subprojeto do Projeto Caipira, que está desenvolvendo pesquisas relacionadas à comunidade linguística de São Paulo por pessoal ligado basicamente ao Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da USP. Dentre as cidades estudadas está a região de Capivari, situada a 108 quilômetros de São Paulo, cidade do imortal Amadeu Amaral, autor da obra O Dialeto Caipira (1920), primeiro estudo a preocupar-se com a diversidade do falar paulista. Esta dissertação tem como proposta a busca exaustiva de variantes fonéticas em documentos cartoriais do século XIX, de modo a expressar (ou não) os estudos dialetais feitos pelo autor em questão, demonstrando o que já pertencia à língua antes de suas observações, pois os fólios datam de anos anteriores ao seu nascimento. Embora sejam documentos que, por serem escritos por pessoas supostamente alfabetizadas, hipoteticamente podem denotar a norma culta escrita de então, é possível encontrar neles características dialetais apontadas por Amaral, como veremos. Para contemplar o estudo sobre a linguagem atual da região, também se realizou um breve exame do falar dos capivarianos, cotejando a locução atual com as variantes registradas nos fólios e mostrando, assim, o que permaneceu no dialeto após quase um século da publicação do livro. Sendo um trabalho comparativo, seguiremos o caminho feito por Amaral (1920) em seu capítulo sobre Fonética: falaremos da generalidade do falar dos habitantes, dos fonemas e suas alterações normais, das vogais, grupos vocálicos, consoantes e modificações isoladas. Assim, o trabalho objetiva mostrar que muitos dos fenômenos linguísticos que observamos atualmente no português também podem ser vistos registrados em fases anteriores da língua, como comprova os documentos do século XIX, e embora nossa língua mude, ainda guarda muitos traços de nossos antepassados. E ainda, apesar de o estudo ter sido feito tomando a cidade de Capivari e a obra de Amadeu Amaral como guia, ele também representa a realidade de muitas outras cidades de São Paulo e do Brasil, as quais mantêm em seus dialetos locais os apontamentos vistos aqui. / This essay belongs to Formation and Expansion of Paulista Portuguese through Tietê river since 19th century project, and it is also a subproject of Caipira Project, which is developing researches in the linguistic community in São Paulo by people of the Department of Classic and Vernaculars Letters of USP. Capivari is among the studied cities and it is located 108 kilometers from São Paulo, city of the Immortal Amadeu Amaral, author of the book O Dialeto Caipira (The Caipira Dialect), 1920 first study of the paulista speaking diversity this essay does an exhaustive searching for phonetic variants on register officers documents from 19th century in order to show (or not) the dialect studies made by the author, demonstrating elements that belonged to idiom after his observations, because the folios are very antique. Although the documents were written by persons supposedly literate, hypothetically they may denote the cultural norms of writing and you can find them dialects characteristics identified by Amaral, as we shall see. To complete the study about the language nowadays, it was done a brief exam of capivariano speak, comparing the actual locution to registered variants on the folios to show what has continued in the dialect before around one century of the book publication. Being a comparative dissertation, the essay was followed the chapter about Phonetic of Amarals book (1920): we talk about the generality of the capivariano speak, phonemes and its normal modifications, vowels, vowel groups, consonants and disconnected variations. Thus, the study aims to show that many linguistic phenomena that we observe today in Portuguese can also be seen recorded in previous stages of language justified on the 19th century documents and, even though our language is developing, it is keeping many characteristics of our ancestors. And although the research had seen done in Capivary and following Amadeu Amarals book, the studies show the reality of many São Paulo and Brazil cities, which have many observations in their dialects that were showed here.
|
3 |
A fala dos tiroleses de Piracicaba: um perfil linguístico dos bairros Santana e Santa Olímpia / The speech of the tyrolean community in the city of Piracicaba: a linguistic profile from Santana and Santa OlímpiaLeopoldino, Everton Altmayer 03 September 2009 (has links)
São mais de cento e trinta anos de imigração tirolesa no Brasil. Ainda não sabemos exatamente qual o número real de imigrantes tiroleses que, saídos principalmente da região trentina no final do século XIX, desembarcaram em terras brasileiras com suas esperanças e o sonho de far lAmérica. Sabemos, entretanto, que sua influência cultural deixou contribuições importantes na sociedade brasileira, sobretudo nos estados do Sul e Sudeste. O presente trabalho propõe analisar a fala da comunidade tirolesa (trentina) da cidade de Piracicaba, formada por dois bairros: Santana e Santa Olímpia. Juntos, os bairros rurais são a mais significativa colônia tirolesa do estado de São Paulo, cuja variante do português, marcadamente influenciada pelo dialeto trentino (ainda mantido na comunidade e ali chamado tirolés), destaca e diferencia seus moradores no contexto linguístico piracicabano. As análises registram os aspectos principais dessa variante do português e acreditamos que servirão, alfim, para um melhor conhecimento sobre a comunidade tirolesa de Piracicaba, bem como para uma compreensão mais abrangente acerca da diversidade linguística das comunidades de imigração do Brasil. / More than one hundred and thirty years have passed since the tyrolean immigration in Brazil has began and we still do not know the exactly real number of tyrolean immigrants that landed in brazilian territories with their hopes and dreams of \"far lAmerica\", most of them coming from the Trentino region in the late nineteenth century. We know, however, that their cultural influence left important contributions in the brazilian society, especially in the states of the south and southeast. This work proposes to analyze the speech of the tyrolean community (from Trentino) in the city of Piracicaba, comprised of two neighborhoods: Santana and Santa Olimpia. Together, the rural districts are the most significant tyrolean colony of São Paulo state, in which the portuguese language variant highlights and differentiates the people who lives there from the linguistic context of the city of Piracicaba, strongly influenced by the Trentinian dialect ( which remains in those neighborhoods).. The analysis show the main aspects of this variant of the portuguese language and we believe that they will be useful to better understand the tyrolean community of Piracicaba as well to improve the knowledge about the linguistic diversity of communities of immigrants in Brazil.
|
4 |
Para o estudo da formação e expansão do dialeto caipira em Capivari / To studies of formation and expansion of the rustic dialect in CapivariRosicleide Rodrigues Garcia 28 May 2009 (has links)
Este trabalho compõe o projeto \"Formação e expansão do português paulista ao longo do Rio Tietê a partir do séc. XVII\", sendo um subprojeto do Projeto Caipira, que está desenvolvendo pesquisas relacionadas à comunidade linguística de São Paulo por pessoal ligado basicamente ao Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da USP. Dentre as cidades estudadas está a região de Capivari, situada a 108 quilômetros de São Paulo, cidade do imortal Amadeu Amaral, autor da obra O Dialeto Caipira (1920), primeiro estudo a preocupar-se com a diversidade do falar paulista. Esta dissertação tem como proposta a busca exaustiva de variantes fonéticas em documentos cartoriais do século XIX, de modo a expressar (ou não) os estudos dialetais feitos pelo autor em questão, demonstrando o que já pertencia à língua antes de suas observações, pois os fólios datam de anos anteriores ao seu nascimento. Embora sejam documentos que, por serem escritos por pessoas supostamente alfabetizadas, hipoteticamente podem denotar a norma culta escrita de então, é possível encontrar neles características dialetais apontadas por Amaral, como veremos. Para contemplar o estudo sobre a linguagem atual da região, também se realizou um breve exame do falar dos capivarianos, cotejando a locução atual com as variantes registradas nos fólios e mostrando, assim, o que permaneceu no dialeto após quase um século da publicação do livro. Sendo um trabalho comparativo, seguiremos o caminho feito por Amaral (1920) em seu capítulo sobre Fonética: falaremos da generalidade do falar dos habitantes, dos fonemas e suas alterações normais, das vogais, grupos vocálicos, consoantes e modificações isoladas. Assim, o trabalho objetiva mostrar que muitos dos fenômenos linguísticos que observamos atualmente no português também podem ser vistos registrados em fases anteriores da língua, como comprova os documentos do século XIX, e embora nossa língua mude, ainda guarda muitos traços de nossos antepassados. E ainda, apesar de o estudo ter sido feito tomando a cidade de Capivari e a obra de Amadeu Amaral como guia, ele também representa a realidade de muitas outras cidades de São Paulo e do Brasil, as quais mantêm em seus dialetos locais os apontamentos vistos aqui. / This essay belongs to Formation and Expansion of Paulista Portuguese through Tietê river since 19th century project, and it is also a subproject of Caipira Project, which is developing researches in the linguistic community in São Paulo by people of the Department of Classic and Vernaculars Letters of USP. Capivari is among the studied cities and it is located 108 kilometers from São Paulo, city of the Immortal Amadeu Amaral, author of the book O Dialeto Caipira (The Caipira Dialect), 1920 first study of the paulista speaking diversity this essay does an exhaustive searching for phonetic variants on register officers documents from 19th century in order to show (or not) the dialect studies made by the author, demonstrating elements that belonged to idiom after his observations, because the folios are very antique. Although the documents were written by persons supposedly literate, hypothetically they may denote the cultural norms of writing and you can find them dialects characteristics identified by Amaral, as we shall see. To complete the study about the language nowadays, it was done a brief exam of capivariano speak, comparing the actual locution to registered variants on the folios to show what has continued in the dialect before around one century of the book publication. Being a comparative dissertation, the essay was followed the chapter about Phonetic of Amarals book (1920): we talk about the generality of the capivariano speak, phonemes and its normal modifications, vowels, vowel groups, consonants and disconnected variations. Thus, the study aims to show that many linguistic phenomena that we observe today in Portuguese can also be seen recorded in previous stages of language justified on the 19th century documents and, even though our language is developing, it is keeping many characteristics of our ancestors. And although the research had seen done in Capivary and following Amadeu Amarals book, the studies show the reality of many São Paulo and Brazil cities, which have many observations in their dialects that were showed here.
|
5 |
Formação e expansão da cultura e do dialeto caipira na região de Piracicaba / The formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of PiracicabaCibelia Renata da Silva Pires 05 September 2008 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo um estudo sobre o processo de formação e expansão da cultura e dialeto caipira na região de Piracicaba, município do interior do Estado de São Paulo, cuja fundação oficial ocorreu em 1767. Acredita-se que, durante este perído, enquanto as primeiras pessoas, em sua maioria pobre, negros, índios e mestiços, foram se estabelecendo na região, houve um processo de formação e expansão de uma cultura caipira local. Procurou-se assim, tomando como base o estudo de Amaral (1920) além do uso de documentos manuscritos do século XIX e coleta de material oral com moradores idosos da região mencionada, resgatar não apenas a história oficial da fundação de Piracicaba como também resgatar um pouco da história do homem pobre livre desta região / This research has as objective a study about the process of formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of Piracicaba, municipal district of the interior of the State of São Paulo, whose official foundation happened in 1767. It is Believed that, during this period, While the first people, in most of them poor, black, mamelucos and Indians were settling down in the area, there were the process of formationand expansion of a local caipira culture. It was intended, taking as base Amaral\\\'s study (1920) besides the documents here selected and collection of oral material with senior residents of the mentioned area, not just to rescue the official history of the foundation of Piracicaba as well as to rescue a little of the poor and free man of this area
|
6 |
A fala dos tiroleses de Piracicaba: um perfil linguístico dos bairros Santana e Santa Olímpia / The speech of the tyrolean community in the city of Piracicaba: a linguistic profile from Santana and Santa OlímpiaEverton Altmayer Leopoldino 03 September 2009 (has links)
São mais de cento e trinta anos de imigração tirolesa no Brasil. Ainda não sabemos exatamente qual o número real de imigrantes tiroleses que, saídos principalmente da região trentina no final do século XIX, desembarcaram em terras brasileiras com suas esperanças e o sonho de far lAmérica. Sabemos, entretanto, que sua influência cultural deixou contribuições importantes na sociedade brasileira, sobretudo nos estados do Sul e Sudeste. O presente trabalho propõe analisar a fala da comunidade tirolesa (trentina) da cidade de Piracicaba, formada por dois bairros: Santana e Santa Olímpia. Juntos, os bairros rurais são a mais significativa colônia tirolesa do estado de São Paulo, cuja variante do português, marcadamente influenciada pelo dialeto trentino (ainda mantido na comunidade e ali chamado tirolés), destaca e diferencia seus moradores no contexto linguístico piracicabano. As análises registram os aspectos principais dessa variante do português e acreditamos que servirão, alfim, para um melhor conhecimento sobre a comunidade tirolesa de Piracicaba, bem como para uma compreensão mais abrangente acerca da diversidade linguística das comunidades de imigração do Brasil. / More than one hundred and thirty years have passed since the tyrolean immigration in Brazil has began and we still do not know the exactly real number of tyrolean immigrants that landed in brazilian territories with their hopes and dreams of \"far lAmerica\", most of them coming from the Trentino region in the late nineteenth century. We know, however, that their cultural influence left important contributions in the brazilian society, especially in the states of the south and southeast. This work proposes to analyze the speech of the tyrolean community (from Trentino) in the city of Piracicaba, comprised of two neighborhoods: Santana and Santa Olimpia. Together, the rural districts are the most significant tyrolean colony of São Paulo state, in which the portuguese language variant highlights and differentiates the people who lives there from the linguistic context of the city of Piracicaba, strongly influenced by the Trentinian dialect ( which remains in those neighborhoods).. The analysis show the main aspects of this variant of the portuguese language and we believe that they will be useful to better understand the tyrolean community of Piracicaba as well to improve the knowledge about the linguistic diversity of communities of immigrants in Brazil.
|
7 |
Dialekt Caipira / Dialect CaipiraŠmaiclová, Gabriela January 2011 (has links)
This study, called Dialect caipira, deals with one of the dialect of Brazilian Portuguese language, its historical and sociological formation and its linguistic characteristics. The first chapter contains the interpretation of dialect and dialectology in line with studies undertaken in this area. It represents the evolution of dialectological research from neogrammarians until today. It includes theory of variability of William Labov, who departs from the traditional synchronous approach to language as it was a homogeneous subject of study, and carries out researches, which include variable use of language and its linguistic, stylistic, and social determinants. According to Chambers and Trudghill are introduced social strata with which we encounter in the study of language, and which have in some circumstances, the general tendency to use certain styles of speech. At the end of the first chapters are set out terms that will be used during the work. The second chapter deals with the colloquial Brazilian Portuguese. It outlines the historical formation of the language in Brazil and social factors that influenced it. It represents the emergence of language lingua geral, an artificial language created by Jesuit missionaries for evangelization. This language has been widely used in the first centuries...
|
8 |
A entoação do dialeto caipira do Médio Tietê: reconhecimento, características e formação / The intonation of the caipira dialect in the Médio Tietê: recognition, characteristics and formationGarcia, Rosicleide Rodrigues 09 June 2015 (has links)
Esta tese de doutorado A entoação do dialeto caipira no Médio Tietê: reconhecimento, características e formação faz parte do Projeto ExProsodia, em auxílio ao PHPP (Projeto História do Português Paulista), que objetiva analisar o português paulista falado no interior do estado. Sendo um dos trabalhos que está dando embasamento a ele, esta pesquisa subsidia os estudos do idioma, trazendo, além do exame da entoação, um breve histórico do Brasil e das cidades interioranas paulistas e portuguesas, de modo a entendermos como foi estabelecido o dialeto caipira nessas localidades. Tendo isso feito, avaliou-se a entoação de falantes do Médio Tietê por meio de análise automatizada promovida pelo ExProsodia. Seguindo a linha de pesquisa de Ferreira Netto (2008), examinou-se a fala dos informantes a partir da análise de f0, particularizando dela o tom médio (TM) e o tom final (TF). Para isso, foram selecionados 40 entrevistados, sendo 28 de sete cidades que compõem o Médio Tietê (Santana de Parnaíba, Pirapora do Bom Jesus, Porto Feliz, Tietê, Capivari, Itu, Piracicaba), e 12 de três cidades do norte de Portugal (Braga, Bragança e Vila Real), além de 10 gravações (5 vozes masculinas e femininas) de jornalistas do programa SPTV da emissora de televisão Rede Globo - tomados como fala neutra (BARBOSA, 2002, p.36) para serem usados como controle. Em cada cidade mencionada, buscaram-se 4 informantes, sendo dois homens e duas mulheres com idades iguais ou superiores a 60 anos, de baixo ou nenhum grau de escolaridade e moradores vitalícios de suas regiões. De seus depoimentos foram colhidas 5 frases para observação, totalizando o valor de 220 dados. Desta forma, por meio de aplicativos especializados (SFS e Audacity), e com especial uso do ExProsodia® para geração de valores para o cálculo estatístico, foi possível verificar que o TM e o TF do dialeto caipira apresentam, em diversas análises, características comuns ao do controle e ao dos falantes de Portugal; ademais, observou-se que a finalização apresentada pelos informantes brasileiros e portugueses tendem a ser menos acentuada, caracterizando um traço plagal na fala. Os mesmos resultados também foram observados com os estudos de Costa e Baz (ambos de 2011), em que foram analisadas as falas de índios guatós e guaranis paraguaios. Sendo assim, este estudo pode gerar algumas conclusões: primeiramente, a finalização autêntica é uma variação entoacional, já que a plagal não é uma característica própria de uma região, logo, como ela é encontrada nos falares de pessoas com baixa ou nenhuma escolaridade, entende-se que este seria um traço comum da fala, o qual o dialeto caipira também mantém. Além disso, como o caipira apresenta o TM e o TF similares ao do controle, demonstra-se que seus falares possuem inflexões como em outras falas, não sendo plano ou igual; e essas considerações atualizam a informação de Amaral (1955, p. 45) sobre esse assunto. / This doctoral dissertation aims at analyzing the Portuguese dialect (caipira) spoken in the region of Middle Tietê, on the Brazilian state of São Paulo. Entitled The intonation of the caipira dialect in the Middle Tietê: recognition, characteristics and formation, this thesis is part of the Project ExProsodia in aid to PHPP (Project History of Paulista Portuguese), providing groundwork to other studies of Portuguese dialects. Besides examining aspects of intonation, this work offers a concise historical analysis on how the caipira dialect was established in Brazil, São Paulo and the Portuguese countryside. The empirical material consisted of speeches from 40 interviewees in 7 cities of the Middle Tietê region (28 interviewees) and 3 cities of the Northern Portugal region (12 interviewees). Additionally, 10 recordings of journalists from a major TV news broadcasting in São Paulo (SPTV by Rede Globo) were adopted as controls, based on the assumption of neutral speech (BARBOSA, 2002, p.36). Four interviewees were selected per city (2 men and 2 women), with the inclusion criteria of being at least 60 years old, having low or no formal education, and being ligelong resident at the surveyed areas. Five phrases were analysed per individual, amounting to a total of 220 data samples. The intonations of these interviewees were processed through specialized computer applications (SFS and Audacity) and the special use of an automated analytical tool called ExProsodia®, which statistically discriminated the various tones of the caipira dialect. Following Ferreira Nettos research (2008), speeches were analyzed by selecting the midtones (TM) and the final tones (TF), in the so-called f0 analysis. Common features were observed among the Portuguese interviewees and the Brazilian controls, whereas the phrasal finalization of Brazilian and Portuguese interviewees tended to be less marked, and featured by a plagal trace speech. Similar results were observed by Costa (2011) and Baz (2011), where the lines of Paraguayan Guarani Indians and Guatós Indians were analyzed. This thesis concludes that the authentic finalization is an intonational variation, because the plagal finalization is a region-independent feature occurring in the dialects of individuals with low or no formal education. Hence, the plagal finalization is suggested to be a common trait of speech, also kept by the caipira dialect. Furthermore, as the caipira dialect presents TM and TF similar to the control, it features inflections which are neither plane or equal; such finding warrants an update on Amaral\'s information on the subject (1920, p. 56).
|
9 |
A entoação do dialeto caipira do Médio Tietê: reconhecimento, características e formação / The intonation of the caipira dialect in the Médio Tietê: recognition, characteristics and formationRosicleide Rodrigues Garcia 09 June 2015 (has links)
Esta tese de doutorado A entoação do dialeto caipira no Médio Tietê: reconhecimento, características e formação faz parte do Projeto ExProsodia, em auxílio ao PHPP (Projeto História do Português Paulista), que objetiva analisar o português paulista falado no interior do estado. Sendo um dos trabalhos que está dando embasamento a ele, esta pesquisa subsidia os estudos do idioma, trazendo, além do exame da entoação, um breve histórico do Brasil e das cidades interioranas paulistas e portuguesas, de modo a entendermos como foi estabelecido o dialeto caipira nessas localidades. Tendo isso feito, avaliou-se a entoação de falantes do Médio Tietê por meio de análise automatizada promovida pelo ExProsodia. Seguindo a linha de pesquisa de Ferreira Netto (2008), examinou-se a fala dos informantes a partir da análise de f0, particularizando dela o tom médio (TM) e o tom final (TF). Para isso, foram selecionados 40 entrevistados, sendo 28 de sete cidades que compõem o Médio Tietê (Santana de Parnaíba, Pirapora do Bom Jesus, Porto Feliz, Tietê, Capivari, Itu, Piracicaba), e 12 de três cidades do norte de Portugal (Braga, Bragança e Vila Real), além de 10 gravações (5 vozes masculinas e femininas) de jornalistas do programa SPTV da emissora de televisão Rede Globo - tomados como fala neutra (BARBOSA, 2002, p.36) para serem usados como controle. Em cada cidade mencionada, buscaram-se 4 informantes, sendo dois homens e duas mulheres com idades iguais ou superiores a 60 anos, de baixo ou nenhum grau de escolaridade e moradores vitalícios de suas regiões. De seus depoimentos foram colhidas 5 frases para observação, totalizando o valor de 220 dados. Desta forma, por meio de aplicativos especializados (SFS e Audacity), e com especial uso do ExProsodia® para geração de valores para o cálculo estatístico, foi possível verificar que o TM e o TF do dialeto caipira apresentam, em diversas análises, características comuns ao do controle e ao dos falantes de Portugal; ademais, observou-se que a finalização apresentada pelos informantes brasileiros e portugueses tendem a ser menos acentuada, caracterizando um traço plagal na fala. Os mesmos resultados também foram observados com os estudos de Costa e Baz (ambos de 2011), em que foram analisadas as falas de índios guatós e guaranis paraguaios. Sendo assim, este estudo pode gerar algumas conclusões: primeiramente, a finalização autêntica é uma variação entoacional, já que a plagal não é uma característica própria de uma região, logo, como ela é encontrada nos falares de pessoas com baixa ou nenhuma escolaridade, entende-se que este seria um traço comum da fala, o qual o dialeto caipira também mantém. Além disso, como o caipira apresenta o TM e o TF similares ao do controle, demonstra-se que seus falares possuem inflexões como em outras falas, não sendo plano ou igual; e essas considerações atualizam a informação de Amaral (1955, p. 45) sobre esse assunto. / This doctoral dissertation aims at analyzing the Portuguese dialect (caipira) spoken in the region of Middle Tietê, on the Brazilian state of São Paulo. Entitled The intonation of the caipira dialect in the Middle Tietê: recognition, characteristics and formation, this thesis is part of the Project ExProsodia in aid to PHPP (Project History of Paulista Portuguese), providing groundwork to other studies of Portuguese dialects. Besides examining aspects of intonation, this work offers a concise historical analysis on how the caipira dialect was established in Brazil, São Paulo and the Portuguese countryside. The empirical material consisted of speeches from 40 interviewees in 7 cities of the Middle Tietê region (28 interviewees) and 3 cities of the Northern Portugal region (12 interviewees). Additionally, 10 recordings of journalists from a major TV news broadcasting in São Paulo (SPTV by Rede Globo) were adopted as controls, based on the assumption of neutral speech (BARBOSA, 2002, p.36). Four interviewees were selected per city (2 men and 2 women), with the inclusion criteria of being at least 60 years old, having low or no formal education, and being ligelong resident at the surveyed areas. Five phrases were analysed per individual, amounting to a total of 220 data samples. The intonations of these interviewees were processed through specialized computer applications (SFS and Audacity) and the special use of an automated analytical tool called ExProsodia®, which statistically discriminated the various tones of the caipira dialect. Following Ferreira Nettos research (2008), speeches were analyzed by selecting the midtones (TM) and the final tones (TF), in the so-called f0 analysis. Common features were observed among the Portuguese interviewees and the Brazilian controls, whereas the phrasal finalization of Brazilian and Portuguese interviewees tended to be less marked, and featured by a plagal trace speech. Similar results were observed by Costa (2011) and Baz (2011), where the lines of Paraguayan Guarani Indians and Guatós Indians were analyzed. This thesis concludes that the authentic finalization is an intonational variation, because the plagal finalization is a region-independent feature occurring in the dialects of individuals with low or no formal education. Hence, the plagal finalization is suggested to be a common trait of speech, also kept by the caipira dialect. Furthermore, as the caipira dialect presents TM and TF similar to the control, it features inflections which are neither plane or equal; such finding warrants an update on Amaral\'s information on the subject (1920, p. 56).
|
10 |
A resistencia de traços do dialeto caipira : estudo com base em atlas linguisticos regionais brasileiros / The resistance of features of brazilian caipira dialect : study based on brazilian regional linguistic atlasesCastro, Vandersi Sant'Ana, 1945- 12 January 2006 (has links)
Orientador: Ataliba Teixeira de Castilho / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-10T03:47:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Castro_VandersiSant'Ana_D.pdf: 4135426 bytes, checksum: 5711735dd57d8eb65e3d2f47788e3fce (MD5)
Previous issue date: 2006 / Resumo: O dialeto caipira, descrito por Amadeu Amaral em 1920, era falado na antiga província de São Paulo até por volta do final do século XIX. Conforme Amaral, o dialeto, que teve grande vigor, vai perdendo terreno a partir das últimas décadas do século XIX, em conseqüência das profundas alterações que se verificam no meio social, estando ¿condenado a desaparecer em prazo mais ou menos breve¿ (Amaral 1920 / 1982: 42). A previsão de Amaral, todavia, não parece ter se concretizado. Em 1974, Rodrigues (1974) atesta a vitalidade do dialeto na região de Piracicaba. Retomando essa linha de investigação, nosso estudo procura verificar a presença de traços fonéticos e lexicais do dialeto caipira em Minas Gerais e no Paraná, com base nos dados do Esboço de um atlas lingüístico de Minas Gerais (Ribeiro et alii 1977) e do Atlas lingüístico do Paraná (Aguilera 1994). As duas áreas são relevantes para essa investigação pela sua proximidade geográfica com São Paulo e pelas relações históricas que envolvem os paulistas no processo de povoamento desses dois Estados vizinhos. Quanto ao nível fonético, nosso estudo se concentrou em cinco variantes: o ¿r caipira¿ ou retroflexo em final de sílaba e em posição intervocálica; o rotacismo da lateral em final de sílaba e em encontro consonantal; o apagamento do /r/ em final de palavra; a iotização da lateral palatal; a redução da proparoxítona. Quanto ao nível lexical, foram exploradas as possibilidades específicas de cada um dos atlas examinados (ex.: cambota, cuitelo, arco-da-velha). Analisado o corpus, constatamos a ocorrência das cinco variantes fonéticas mencionadas, tanto em Minas como no Paraná. Quatro dessas variantes ¿ o rotacismo, a apócope do /r/, a iotização da lateral palatal e a redução da proparoxítona ¿ mostraram uma distribuição mais geral nas áreas estudadas. Somente o ¿r caipira¿ exibe o caráter de uma variante mais propriamente geográfica no interior de cada território estudado, ocorrendo em áreas que refletem a influência paulista, ou por se encontrarem próximas a São Paulo, e/ou porque historicamente correspondem a áreas de penetração dos paulistas. A ocorrência simultânea das outras variantes fonéticas estudadas e de variantes lexicais nessas áreas contribui para caracterizá-las de forma mais consistente como possíveis áreas de resistência do dialeto caipira. Pesquisas complementares focalizando outras variantes do dialeto caipira poderão verificar a consistência dessa caracterização / Abstract:The Brazilian "Caipira" dialect, described by Amadeu Amaral in 1920, was spoken in what used to be the province of São Paulo until around the end of the XIX century. According to Amaral, this dialect, which was once quite wide-spread, started loosing ground in the final decades of the XIX century, due to the profound changes that occurred in the social milieu, and was "condemned to disappear in a relatively short time" (Amaral 1920 / 1982: 42). Amaral's prediction, however, does not seem to have been fulfilled. In 1974, Rodrigues (1974) verified the vitality of the dialect in the area of Piracicaba (SP). Continuing with this line of research, the present study investigates the presence of some phonetic and lexical features of the "Caipira" dialect in the Portuguese spoken in the states of Minas Gerais and Paraná (Brazil), based on the data of the Esboço de um atlas lingüístico de Minas Gerais (Ribeiro et alii 1977) and of the Atlas lingüístico do Paraná (Aguilera 1994). These two areas are relevant due to their geographic vicinity to the state of São Paulo, as well as the historic relations, during the process of settlement, of these two neighbouring States with the "Paulistas". On the phonetic level, our study was concentrated on five variants: the "caipira r" (or retroflex r) in intervocalic position and in coda; the replacement of the palatal lateral for a rhotic in coda and in consonant cluster; the deletion of /r/ in word endings; the replacement of [??] for [??]; the reduction of words that bear antepenultimate stress. On the lexical level, we explored the specific possibilities of each one of the atlases under examination (ex.: cambota, cuitelo, arco-da-velha). In our corpus analysis, we have attested the occurrence of all of the five phonetic variants mentioned, both in the states of Minas and Paraná. The last four of these variants have shown a more general distribution in the areas under study. Only the "caipira r" seems to be a true geographic variant in the interior of both territories analysed. It occurs in areas which reflect the influence of the "Paulistas", because these areas are close to the state of São Paulo and/or because historically they are areas where the "Paulistas" had been. The simultaneous occurrence of the other phonetic variants under study as well as of lexical variants in these areas suggests that these are areas of resistance of the "Caipira" dialect. / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística
|
Page generated in 0.0658 seconds