• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 17
  • Tagged with
  • 17
  • 17
  • 16
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

" 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito? / " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. This is portuguese and this is culture. What do my students think about that?

Silva, Wilton Pereira da [UNESP] 30 November 2016 (has links)
Submitted by WILTON PEREIRA DA SILVA null (bleble@uol.com.br) on 2017-01-17T17:41:26Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO VERSÃO FINAL W.pdf: 7277418 bytes, checksum: 15d3c48b0fb0c0e579d7d4d12ffda3b1 (MD5) / Approved for entry into archive by Juliano Benedito Ferreira (julianoferreira@reitoria.unesp.br) on 2017-01-20T16:24:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_wp_me_assis.pdf: 7277418 bytes, checksum: 15d3c48b0fb0c0e579d7d4d12ffda3b1 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-20T16:24:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_wp_me_assis.pdf: 7277418 bytes, checksum: 15d3c48b0fb0c0e579d7d4d12ffda3b1 (MD5) Previous issue date: 2016-11-30 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Este trabalho pretende enfocar o português falado no Estado de São Paulo, a partir da ótica da variação linguística. Para tanto, propôs-se um Projeto Didático de Gênero a um grupo de cento e doze alunos, moradores de região periférica e regularmente matriculados no oitavo ano do Ensino Fundamental, em unidade escolar pública da rede municipal de São Paulo, no ano de dois mil e quinze. Em cada módulo do projeto em questão, foram trabalhados gêneros textuais direta ou indiretamente relacionados à oralidade. Abordou-se a problemática da variedade rural presente nos poemas de tradição oral de folguedos da cultura popular paulista, mais especificamente do cururu, do fandango caiçara e do samba rural. O referencial teórico, no qual este estudo está embasado, diz respeito aos fenômenos variacionistas e estruturas heterógenas nas comunidades de fala, verificados principalmente em LABOV (2008 [1972]), BAGNO (1997) e BORTONI-RICARDO (2004, 2005, 2011). Nosso objetivo, além da conscientização dos alunos quanto ao repúdio ao preconceito linguístico – uma vez que detectamos na análise das respostas, alguns indícios que chegam a beirar a intolerância linguística – é o de apresentar aspectos importantes dessas manifestações que remontam à época da expansão territorial, e carecem de ser resgatadas, revividas e preservadas. / The purpose of this work is to focus on the way people speak Portuguese in São Paulo State, from the perspective of linguistic variation. In order to do that, it was proposed a textual genre didactic project to one hundred and twelve students, who lived far from the downtown areas. They were regularly enrolled in the eighth year of a public elementary school in the city of São Paulo, in 2015. In each module of that project, some text genres with direct or indirect focus on the oral expressions were explored in the development of the work. An approach was taken on a problematic issue, the rural variety of Portuguese language in the poems of oral tradition of some dramatic dances (known as ‘folguedos’) from the popular culture of São Paulo State, especially the cururu, the fandango caiçara and the rural samba. The theoretical reference, in which this study is based, refers to the variational phenomena and heterogeneous structures in the speech communities, verified mainly in LABOV (2008 [1972]), BAGNO (1997) and BORTONI-RICARDO (2004, 2005, 2011). The aim of this research is to present some important aspects of those events which evoke the time of Brazilian territorial expansion, besides explaining to the students the importance of rejecting the linguistic discrimination – as a matter of fact, it was detected, in the analysis of the answers, some evidence that comes closer to the linguistic intolerance. The events need to be remembered, revived and preserved.
2

Edição de documentos do século XIX para o estudo da variedade lingüística em Porto Feliz / Document edition of the XIX century for the study of the linguistic variety in Porto Feliz city

Almeida, Michelle Viana de 21 February 2008 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo as edições fac-similar e semidiplomática justalinear de manuscritos datados do século XIX da cidade de Porto Feliz, e, com base nesses manuscritos, realizar, sucintamente, uma análise codicológica e paleográfica, e, por fim preparar um índice remissivo dos topônimos e antropônimos encontrados nos referidos documentos. Ao todo serão 105 manuscritos compostos por 101 ofícios e 4 atestados. Serão analisados também fatores históricos fundamentais para a formação da cidade de Porto Feliz e, conseqüentemente, de sua variedade lingüística. A partir dessa pesquisa, obtemos dados relevantes para o estudo da formação e expansão do dialeto caipira formado na região ribeirinha do Rio Tietê, e que se expandiu até o centro-oeste do Brasil, mais precisamente até o Estado de Mato-Grosso, por meio das monções. / The present dissertation has for objective the editions fac-similar and semidiplomatic line by line of dated manuscripts of century XIX of the Porto Feliz city and with base in these manuscripts, to make it, briefly, a codicological and paleographic analysis and finally to prepare a remissive index of the place names and antroponyms found in these documents. To all they will be 105 manuscripts composites for 101 offices and 4 certified. It will also be analyzed historical factors essentials for the formation of the Porto Feliz and consequently, of its linguistic variety. From this research, we get relevant dices for the study of the formation and expansion of the rustic dialect formed in the riverside region of the River Tietê and that it expanded until the center-west of Brazil, more necessarily until the Mato Grosso State, by means of the monsoons.
3

Para o estudo da formação e expansão da cultura e do dialeto caipira na região de Tietê / To the study of formation and expansion of the culture and the rustic dialect in the region of Tietê

Levado, Rosimeire Firão 28 August 2009 (has links)
Este trabalho tem o objetivo de investigar se o modo de vida da população do século XIX interferia no seu comportamento linguístico. Segundo Amadeu Amaral, as variantes linguísticas presentes nestas populações compunham o dito dialeto caipira. Portanto, para fazermos este estudo, tratamos da história social da região tendo como base os documentos manuscritos datados do século XIX, todos emitidos da própria localidade estudada, que é a região de Tietê. E assim, faremos um estudo de como era formado o meio social destas pessoas, e se este meio social interferia no seu comportamento linguístico. / This works aims to investigate whether the way of life of nineteenth century interfered in their linguistic behavior. According to Amadeu Amaral, linguistic variants present in these populations comprised the rustic dialect mentioned. So to do this survey, we deal with the social history of the region based on the manuscripts documents dating from the nineteenth century, all drawn from the studied area, which is the Tietê region. And so, we will make a study to show now the social environment of these people was formed, and if it interfered in the social linguistic behavior.
4

Formação e expansão da cultura e do dialeto caipira na região de Piracicaba / The formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of Piracicaba

Pires, Cibelia Renata da Silva 05 September 2008 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo um estudo sobre o processo de formação e expansão da cultura e dialeto caipira na região de Piracicaba, município do interior do Estado de São Paulo, cuja fundação oficial ocorreu em 1767. Acredita-se que, durante este perído, enquanto as primeiras pessoas, em sua maioria pobre, negros, índios e mestiços, foram se estabelecendo na região, houve um processo de formação e expansão de uma cultura caipira local. Procurou-se assim, tomando como base o estudo de Amaral (1920) além do uso de documentos manuscritos do século XIX e coleta de material oral com moradores idosos da região mencionada, resgatar não apenas a história oficial da fundação de Piracicaba como também resgatar um pouco da história do homem pobre livre desta região / This research has as objective a study about the process of formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of Piracicaba, municipal district of the interior of the State of São Paulo, whose official foundation happened in 1767. It is Believed that, during this period, While the first people, in most of them poor, black, mamelucos and Indians were settling down in the area, there were the process of formationand expansion of a local caipira culture. It was intended, taking as base Amaral\\\'s study (1920) besides the documents here selected and collection of oral material with senior residents of the mentioned area, not just to rescue the official history of the foundation of Piracicaba as well as to rescue a little of the poor and free man of this area
5

Para o estudo da formação e expansão do dialeto caipira em Capivari / To studies of formation and expansion of the rustic dialect in Capivari

Garcia, Rosicleide Rodrigues 28 May 2009 (has links)
Este trabalho compõe o projeto \"Formação e expansão do português paulista ao longo do Rio Tietê a partir do séc. XVII\", sendo um subprojeto do Projeto Caipira, que está desenvolvendo pesquisas relacionadas à comunidade linguística de São Paulo por pessoal ligado basicamente ao Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da USP. Dentre as cidades estudadas está a região de Capivari, situada a 108 quilômetros de São Paulo, cidade do imortal Amadeu Amaral, autor da obra O Dialeto Caipira (1920), primeiro estudo a preocupar-se com a diversidade do falar paulista. Esta dissertação tem como proposta a busca exaustiva de variantes fonéticas em documentos cartoriais do século XIX, de modo a expressar (ou não) os estudos dialetais feitos pelo autor em questão, demonstrando o que já pertencia à língua antes de suas observações, pois os fólios datam de anos anteriores ao seu nascimento. Embora sejam documentos que, por serem escritos por pessoas supostamente alfabetizadas, hipoteticamente podem denotar a norma culta escrita de então, é possível encontrar neles características dialetais apontadas por Amaral, como veremos. Para contemplar o estudo sobre a linguagem atual da região, também se realizou um breve exame do falar dos capivarianos, cotejando a locução atual com as variantes registradas nos fólios e mostrando, assim, o que permaneceu no dialeto após quase um século da publicação do livro. Sendo um trabalho comparativo, seguiremos o caminho feito por Amaral (1920) em seu capítulo sobre Fonética: falaremos da generalidade do falar dos habitantes, dos fonemas e suas alterações normais, das vogais, grupos vocálicos, consoantes e modificações isoladas. Assim, o trabalho objetiva mostrar que muitos dos fenômenos linguísticos que observamos atualmente no português também podem ser vistos registrados em fases anteriores da língua, como comprova os documentos do século XIX, e embora nossa língua mude, ainda guarda muitos traços de nossos antepassados. E ainda, apesar de o estudo ter sido feito tomando a cidade de Capivari e a obra de Amadeu Amaral como guia, ele também representa a realidade de muitas outras cidades de São Paulo e do Brasil, as quais mantêm em seus dialetos locais os apontamentos vistos aqui. / This essay belongs to Formation and Expansion of Paulista Portuguese through Tietê river since 19th century project, and it is also a subproject of Caipira Project, which is developing researches in the linguistic community in São Paulo by people of the Department of Classic and Vernaculars Letters of USP. Capivari is among the studied cities and it is located 108 kilometers from São Paulo, city of the Immortal Amadeu Amaral, author of the book O Dialeto Caipira (The Caipira Dialect), 1920 first study of the paulista speaking diversity this essay does an exhaustive searching for phonetic variants on register officers documents from 19th century in order to show (or not) the dialect studies made by the author, demonstrating elements that belonged to idiom after his observations, because the folios are very antique. Although the documents were written by persons supposedly literate, hypothetically they may denote the cultural norms of writing and you can find them dialects characteristics identified by Amaral, as we shall see. To complete the study about the language nowadays, it was done a brief exam of capivariano speak, comparing the actual locution to registered variants on the folios to show what has continued in the dialect before around one century of the book publication. Being a comparative dissertation, the essay was followed the chapter about Phonetic of Amarals book (1920): we talk about the generality of the capivariano speak, phonemes and its normal modifications, vowels, vowel groups, consonants and disconnected variations. Thus, the study aims to show that many linguistic phenomena that we observe today in Portuguese can also be seen recorded in previous stages of language justified on the 19th century documents and, even though our language is developing, it is keeping many characteristics of our ancestors. And although the research had seen done in Capivary and following Amadeu Amarals book, the studies show the reality of many São Paulo and Brazil cities, which have many observations in their dialects that were showed here.
6

A fala dos tiroleses de Piracicaba: um perfil linguístico dos bairros Santana e Santa Olímpia / The speech of the tyrolean community in the city of Piracicaba: a linguistic profile from Santana and Santa Olímpia

Leopoldino, Everton Altmayer 03 September 2009 (has links)
São mais de cento e trinta anos de imigração tirolesa no Brasil. Ainda não sabemos exatamente qual o número real de imigrantes tiroleses que, saídos principalmente da região trentina no final do século XIX, desembarcaram em terras brasileiras com suas esperanças e o sonho de far lAmérica. Sabemos, entretanto, que sua influência cultural deixou contribuições importantes na sociedade brasileira, sobretudo nos estados do Sul e Sudeste. O presente trabalho propõe analisar a fala da comunidade tirolesa (trentina) da cidade de Piracicaba, formada por dois bairros: Santana e Santa Olímpia. Juntos, os bairros rurais são a mais significativa colônia tirolesa do estado de São Paulo, cuja variante do português, marcadamente influenciada pelo dialeto trentino (ainda mantido na comunidade e ali chamado tirolés), destaca e diferencia seus moradores no contexto linguístico piracicabano. As análises registram os aspectos principais dessa variante do português e acreditamos que servirão, alfim, para um melhor conhecimento sobre a comunidade tirolesa de Piracicaba, bem como para uma compreensão mais abrangente acerca da diversidade linguística das comunidades de imigração do Brasil. / More than one hundred and thirty years have passed since the tyrolean immigration in Brazil has began and we still do not know the exactly real number of tyrolean immigrants that landed in brazilian territories with their hopes and dreams of \"far lAmerica\", most of them coming from the Trentino region in the late nineteenth century. We know, however, that their cultural influence left important contributions in the brazilian society, especially in the states of the south and southeast. This work proposes to analyze the speech of the tyrolean community (from Trentino) in the city of Piracicaba, comprised of two neighborhoods: Santana and Santa Olimpia. Together, the rural districts are the most significant tyrolean colony of São Paulo state, in which the portuguese language variant highlights and differentiates the people who lives there from the linguistic context of the city of Piracicaba, strongly influenced by the Trentinian dialect ( which remains in those neighborhoods).. The analysis show the main aspects of this variant of the portuguese language and we believe that they will be useful to better understand the tyrolean community of Piracicaba as well to improve the knowledge about the linguistic diversity of communities of immigrants in Brazil.
7

Para o estudo da formação e expansão do dialeto caipira em Capivari / To studies of formation and expansion of the rustic dialect in Capivari

Rosicleide Rodrigues Garcia 28 May 2009 (has links)
Este trabalho compõe o projeto \"Formação e expansão do português paulista ao longo do Rio Tietê a partir do séc. XVII\", sendo um subprojeto do Projeto Caipira, que está desenvolvendo pesquisas relacionadas à comunidade linguística de São Paulo por pessoal ligado basicamente ao Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da USP. Dentre as cidades estudadas está a região de Capivari, situada a 108 quilômetros de São Paulo, cidade do imortal Amadeu Amaral, autor da obra O Dialeto Caipira (1920), primeiro estudo a preocupar-se com a diversidade do falar paulista. Esta dissertação tem como proposta a busca exaustiva de variantes fonéticas em documentos cartoriais do século XIX, de modo a expressar (ou não) os estudos dialetais feitos pelo autor em questão, demonstrando o que já pertencia à língua antes de suas observações, pois os fólios datam de anos anteriores ao seu nascimento. Embora sejam documentos que, por serem escritos por pessoas supostamente alfabetizadas, hipoteticamente podem denotar a norma culta escrita de então, é possível encontrar neles características dialetais apontadas por Amaral, como veremos. Para contemplar o estudo sobre a linguagem atual da região, também se realizou um breve exame do falar dos capivarianos, cotejando a locução atual com as variantes registradas nos fólios e mostrando, assim, o que permaneceu no dialeto após quase um século da publicação do livro. Sendo um trabalho comparativo, seguiremos o caminho feito por Amaral (1920) em seu capítulo sobre Fonética: falaremos da generalidade do falar dos habitantes, dos fonemas e suas alterações normais, das vogais, grupos vocálicos, consoantes e modificações isoladas. Assim, o trabalho objetiva mostrar que muitos dos fenômenos linguísticos que observamos atualmente no português também podem ser vistos registrados em fases anteriores da língua, como comprova os documentos do século XIX, e embora nossa língua mude, ainda guarda muitos traços de nossos antepassados. E ainda, apesar de o estudo ter sido feito tomando a cidade de Capivari e a obra de Amadeu Amaral como guia, ele também representa a realidade de muitas outras cidades de São Paulo e do Brasil, as quais mantêm em seus dialetos locais os apontamentos vistos aqui. / This essay belongs to Formation and Expansion of Paulista Portuguese through Tietê river since 19th century project, and it is also a subproject of Caipira Project, which is developing researches in the linguistic community in São Paulo by people of the Department of Classic and Vernaculars Letters of USP. Capivari is among the studied cities and it is located 108 kilometers from São Paulo, city of the Immortal Amadeu Amaral, author of the book O Dialeto Caipira (The Caipira Dialect), 1920 first study of the paulista speaking diversity this essay does an exhaustive searching for phonetic variants on register officers documents from 19th century in order to show (or not) the dialect studies made by the author, demonstrating elements that belonged to idiom after his observations, because the folios are very antique. Although the documents were written by persons supposedly literate, hypothetically they may denote the cultural norms of writing and you can find them dialects characteristics identified by Amaral, as we shall see. To complete the study about the language nowadays, it was done a brief exam of capivariano speak, comparing the actual locution to registered variants on the folios to show what has continued in the dialect before around one century of the book publication. Being a comparative dissertation, the essay was followed the chapter about Phonetic of Amarals book (1920): we talk about the generality of the capivariano speak, phonemes and its normal modifications, vowels, vowel groups, consonants and disconnected variations. Thus, the study aims to show that many linguistic phenomena that we observe today in Portuguese can also be seen recorded in previous stages of language justified on the 19th century documents and, even though our language is developing, it is keeping many characteristics of our ancestors. And although the research had seen done in Capivary and following Amadeu Amarals book, the studies show the reality of many São Paulo and Brazil cities, which have many observations in their dialects that were showed here.
8

Formação e expansão da cultura e do dialeto caipira na região de Piracicaba / The formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of Piracicaba

Cibelia Renata da Silva Pires 05 September 2008 (has links)
Esta pesquisa tem como objetivo um estudo sobre o processo de formação e expansão da cultura e dialeto caipira na região de Piracicaba, município do interior do Estado de São Paulo, cuja fundação oficial ocorreu em 1767. Acredita-se que, durante este perído, enquanto as primeiras pessoas, em sua maioria pobre, negros, índios e mestiços, foram se estabelecendo na região, houve um processo de formação e expansão de uma cultura caipira local. Procurou-se assim, tomando como base o estudo de Amaral (1920) além do uso de documentos manuscritos do século XIX e coleta de material oral com moradores idosos da região mencionada, resgatar não apenas a história oficial da fundação de Piracicaba como também resgatar um pouco da história do homem pobre livre desta região / This research has as objective a study about the process of formation and expansion of the culture and caipira dialect in the area of Piracicaba, municipal district of the interior of the State of São Paulo, whose official foundation happened in 1767. It is Believed that, during this period, While the first people, in most of them poor, black, mamelucos and Indians were settling down in the area, there were the process of formationand expansion of a local caipira culture. It was intended, taking as base Amaral\\\'s study (1920) besides the documents here selected and collection of oral material with senior residents of the mentioned area, not just to rescue the official history of the foundation of Piracicaba as well as to rescue a little of the poor and free man of this area
9

A fala dos tiroleses de Piracicaba: um perfil linguístico dos bairros Santana e Santa Olímpia / The speech of the tyrolean community in the city of Piracicaba: a linguistic profile from Santana and Santa Olímpia

Everton Altmayer Leopoldino 03 September 2009 (has links)
São mais de cento e trinta anos de imigração tirolesa no Brasil. Ainda não sabemos exatamente qual o número real de imigrantes tiroleses que, saídos principalmente da região trentina no final do século XIX, desembarcaram em terras brasileiras com suas esperanças e o sonho de far lAmérica. Sabemos, entretanto, que sua influência cultural deixou contribuições importantes na sociedade brasileira, sobretudo nos estados do Sul e Sudeste. O presente trabalho propõe analisar a fala da comunidade tirolesa (trentina) da cidade de Piracicaba, formada por dois bairros: Santana e Santa Olímpia. Juntos, os bairros rurais são a mais significativa colônia tirolesa do estado de São Paulo, cuja variante do português, marcadamente influenciada pelo dialeto trentino (ainda mantido na comunidade e ali chamado tirolés), destaca e diferencia seus moradores no contexto linguístico piracicabano. As análises registram os aspectos principais dessa variante do português e acreditamos que servirão, alfim, para um melhor conhecimento sobre a comunidade tirolesa de Piracicaba, bem como para uma compreensão mais abrangente acerca da diversidade linguística das comunidades de imigração do Brasil. / More than one hundred and thirty years have passed since the tyrolean immigration in Brazil has began and we still do not know the exactly real number of tyrolean immigrants that landed in brazilian territories with their hopes and dreams of \"far lAmerica\", most of them coming from the Trentino region in the late nineteenth century. We know, however, that their cultural influence left important contributions in the brazilian society, especially in the states of the south and southeast. This work proposes to analyze the speech of the tyrolean community (from Trentino) in the city of Piracicaba, comprised of two neighborhoods: Santana and Santa Olimpia. Together, the rural districts are the most significant tyrolean colony of São Paulo state, in which the portuguese language variant highlights and differentiates the people who lives there from the linguistic context of the city of Piracicaba, strongly influenced by the Trentinian dialect ( which remains in those neighborhoods).. The analysis show the main aspects of this variant of the portuguese language and we believe that they will be useful to better understand the tyrolean community of Piracicaba as well to improve the knowledge about the linguistic diversity of communities of immigrants in Brazil.
10

Para o estudo da formação e expansão da cultura e do dialeto caipira na região de Tietê / To the study of formation and expansion of the culture and the rustic dialect in the region of Tietê

Rosimeire Firão Levado 28 August 2009 (has links)
Este trabalho tem o objetivo de investigar se o modo de vida da população do século XIX interferia no seu comportamento linguístico. Segundo Amadeu Amaral, as variantes linguísticas presentes nestas populações compunham o dito dialeto caipira. Portanto, para fazermos este estudo, tratamos da história social da região tendo como base os documentos manuscritos datados do século XIX, todos emitidos da própria localidade estudada, que é a região de Tietê. E assim, faremos um estudo de como era formado o meio social destas pessoas, e se este meio social interferia no seu comportamento linguístico. / This works aims to investigate whether the way of life of nineteenth century interfered in their linguistic behavior. According to Amadeu Amaral, linguistic variants present in these populations comprised the rustic dialect mentioned. So to do this survey, we deal with the social history of the region based on the manuscripts documents dating from the nineteenth century, all drawn from the studied area, which is the Tietê region. And so, we will make a study to show now the social environment of these people was formed, and if it interfered in the social linguistic behavior.

Page generated in 0.038 seconds