• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Devouring the Gothic : food and the Gothic body

Andrews, Elizabeth January 2008 (has links)
At the beginnings of the Gothic, in the eighteenth century, there was an anxiety or taboo surrounding consumption and appetite for the Gothic text itself and for the excessive and sensational themes that the Gothic discussed. The female body, becoming a commodity in society, was objectified within the texts and consumed by the villain (both metaphorically and literally) who represented the perils of gluttony and indulgence and the horrors of cannibalistic desire. The female was the object of consumption and thus was denied appetite and was depicted as starved and starving. This also communicated the taboo of female appetite, a taboo that persists and changes within the Gothic as the female assumes the status of subject and the power to devour; she moves from being ethereal to bestial in the nineteenth century. With her renewed hunger, she becomes the consumer, devouring the villain who would eat her alive. The two sections of this study discuss the extremes of appetite and the extremes of bodily representations: starvation and cannibalism.
2

Antropofagia no sítio : insólito ficcional e identidade cultural em Peter Pan, de Monteiro Lobato

Zobaran, Felipe Teixeira 01 August 2016 (has links)
Este trabalho busca analisar como Monteiro Lobato concretiza seu projeto de construção de uma literatura infantil brasileira, em obras constituintes da coleção do Sítio do Picapau Amarelo, especialmente através do livro Peter Pan, de 1930. A personagem homônima original do escocês James Matthew Barrie apareceu pela primeira vez em uma peça de teatro em 1910, em Londres, e tornou-se um clássico contemporâneo, largamente adaptado e traduzido, inclusive pelos estúdios de animação de Walt Disney. Lobato, que era tradutor, escolheu não apenas traduzir a obra de Barrie, mas apropriar-se dela no universo do Sítio; nos livros do brasileiro, a história do menino que não quer crescer é contada pela personagem Dona Benta a seus netos; a partir daí, diversas propriedades ficcionais do original britânico se manifestam em muitos momentos na obra infantil do paulista. Esse recurso é consoante com uma prática defendida pela geração de escritores do modernismo brasileiro de 1922: a antropofagia. Embora Lobato fosse dissidente do grupo, e apesar de sua prosa para adultos ter sido pouco modernista, sua literatura infantil se mostra extremamente similar àquilo que o grupo de Oswald de Andrade e Mário de Andrade defendia. Com base em Lajolo e Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) e White (2011), este trabalho busca mostrar como se dá o entrecruzamento antropofágico da obra de Barrie com a de Lobato, e como o paulista construiu sua literatura nacionalista para crianças. Em Peter Pan de Lobato, há dois universos mágicos e sobrenaturais que se sobrepõem: o Sítio e a Terra do Nunca; o escopo analítico deste trabalho passa, então, por teóricos do modo literário insólito / fantástico, como Todorov (2007), Roas (2014), García et al. (2007), e outros. Além disso, busca-se analisar a visão do Brasil que o escritor paulista conseguia vincular à sua literatura infantil, pensando em identidade regional, nacional e no contexto de globalização, com base em Hall (2005), Said (2011), e em considerações sobre região e nação. A conclusão é que Lobato era um tradutor cultural que conseguia trazer aos leitores do país, pioneiramente, histórias antigas e novas que eram produzidas no exterior, vestindo-as à brasileira, digerindo-as de maneira antropofágica, e que sua influência ficcional é visível até os dias de hoje, no que diz respeito à formação de uma identidade brasileira moderna. / Submitted by Ana Guimarães Pereira (agpereir@ucs.br) on 2016-11-30T15:13:28Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Felipe Teixeira Zobaran.pdf: 2350229 bytes, checksum: e21ade58b573958d1a70ac720aabfacf (MD5) / Made available in DSpace on 2016-11-30T15:13:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Felipe Teixeira Zobaran.pdf: 2350229 bytes, checksum: e21ade58b573958d1a70ac720aabfacf (MD5) Previous issue date: 2016-11-30 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq / This thesis aims at examining to what extend Brazilian writer Monteiro Lobato brings out his children's literature project in the books of the Sítio do Picapau Amarelo series, focusing especially on the novel Peter Pan, released in 1930. The original story by Scottish playwright James Matthew Barrie first appeared in a play in London in 1910, and became a contemporary classic, widely adapted and translated, including film versions by Walt Disney studios. Lobato, who was a famous translator, chose not only to translate the work of Barrie, but to absorb it into his own fiction; in the Brazilian books, the story of the boy who does not grow up is told by the character Dona Benta to her grandchildren; from there on, several fictional properties of the original British story manifest in many instances to the children of São Paulo. This feature is in line with Brazilian modernism writers of 1922, who defended Antropofagia (literary cannibalism), that is, a sharp reinforcement of the Brazilian identity in literature, by absorbing foreign aesthetics and transforming them into something original. Although Lobato was a dissident of that group, and even though his prose for adults was not very modernistic, his books for children are similar, in some ways, to what Oswald de Andrade and Mario de Andrade were producing in the early 1920’s. Based on Lajolo and Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) and White (2011), this paper shows the intertwining fiction of Barrie and Lobato, and how the Brazilian books get to defend a sort of nationalism. In Lobato’s Peter Pan, two supernatural worlds converge: Sítio do Picapau Amarelo and Neverland; thus, this paper analyses both fictional worlds based on fantasy literature theories, such as the works of Todorov (2007), Roas (2014) and García et al. (2007). Moreover, this analysis seeks to define Lobato’s view of Brazilian identity, based on Hall (2005), Said (2011) and theories of nationalism. The conclusion is that Lobato was a cultural translator, who could bring to the country's readers old and new stories that were produced abroad, making them very Brazilian, by digesting them in a cannibalistic way. His fictional influence is, actually, visible until today, as it helped in the formation of a modern Brazilian identity.
3

Antropofagia no sítio : insólito ficcional e identidade cultural em Peter Pan, de Monteiro Lobato

Zobaran, Felipe Teixeira 01 August 2016 (has links)
Este trabalho busca analisar como Monteiro Lobato concretiza seu projeto de construção de uma literatura infantil brasileira, em obras constituintes da coleção do Sítio do Picapau Amarelo, especialmente através do livro Peter Pan, de 1930. A personagem homônima original do escocês James Matthew Barrie apareceu pela primeira vez em uma peça de teatro em 1910, em Londres, e tornou-se um clássico contemporâneo, largamente adaptado e traduzido, inclusive pelos estúdios de animação de Walt Disney. Lobato, que era tradutor, escolheu não apenas traduzir a obra de Barrie, mas apropriar-se dela no universo do Sítio; nos livros do brasileiro, a história do menino que não quer crescer é contada pela personagem Dona Benta a seus netos; a partir daí, diversas propriedades ficcionais do original britânico se manifestam em muitos momentos na obra infantil do paulista. Esse recurso é consoante com uma prática defendida pela geração de escritores do modernismo brasileiro de 1922: a antropofagia. Embora Lobato fosse dissidente do grupo, e apesar de sua prosa para adultos ter sido pouco modernista, sua literatura infantil se mostra extremamente similar àquilo que o grupo de Oswald de Andrade e Mário de Andrade defendia. Com base em Lajolo e Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) e White (2011), este trabalho busca mostrar como se dá o entrecruzamento antropofágico da obra de Barrie com a de Lobato, e como o paulista construiu sua literatura nacionalista para crianças. Em Peter Pan de Lobato, há dois universos mágicos e sobrenaturais que se sobrepõem: o Sítio e a Terra do Nunca; o escopo analítico deste trabalho passa, então, por teóricos do modo literário insólito / fantástico, como Todorov (2007), Roas (2014), García et al. (2007), e outros. Além disso, busca-se analisar a visão do Brasil que o escritor paulista conseguia vincular à sua literatura infantil, pensando em identidade regional, nacional e no contexto de globalização, com base em Hall (2005), Said (2011), e em considerações sobre região e nação. A conclusão é que Lobato era um tradutor cultural que conseguia trazer aos leitores do país, pioneiramente, histórias antigas e novas que eram produzidas no exterior, vestindo-as à brasileira, digerindo-as de maneira antropofágica, e que sua influência ficcional é visível até os dias de hoje, no que diz respeito à formação de uma identidade brasileira moderna. / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq / This thesis aims at examining to what extend Brazilian writer Monteiro Lobato brings out his children's literature project in the books of the Sítio do Picapau Amarelo series, focusing especially on the novel Peter Pan, released in 1930. The original story by Scottish playwright James Matthew Barrie first appeared in a play in London in 1910, and became a contemporary classic, widely adapted and translated, including film versions by Walt Disney studios. Lobato, who was a famous translator, chose not only to translate the work of Barrie, but to absorb it into his own fiction; in the Brazilian books, the story of the boy who does not grow up is told by the character Dona Benta to her grandchildren; from there on, several fictional properties of the original British story manifest in many instances to the children of São Paulo. This feature is in line with Brazilian modernism writers of 1922, who defended Antropofagia (literary cannibalism), that is, a sharp reinforcement of the Brazilian identity in literature, by absorbing foreign aesthetics and transforming them into something original. Although Lobato was a dissident of that group, and even though his prose for adults was not very modernistic, his books for children are similar, in some ways, to what Oswald de Andrade and Mario de Andrade were producing in the early 1920’s. Based on Lajolo and Ceccantini (2008), Zilberman (1982), Vieira (2008) and White (2011), this paper shows the intertwining fiction of Barrie and Lobato, and how the Brazilian books get to defend a sort of nationalism. In Lobato’s Peter Pan, two supernatural worlds converge: Sítio do Picapau Amarelo and Neverland; thus, this paper analyses both fictional worlds based on fantasy literature theories, such as the works of Todorov (2007), Roas (2014) and García et al. (2007). Moreover, this analysis seeks to define Lobato’s view of Brazilian identity, based on Hall (2005), Said (2011) and theories of nationalism. The conclusion is that Lobato was a cultural translator, who could bring to the country's readers old and new stories that were produced abroad, making them very Brazilian, by digesting them in a cannibalistic way. His fictional influence is, actually, visible until today, as it helped in the formation of a modern Brazilian identity.
4

L'affamé, le marginal et le sauvage: pratiques et représentations de l'anthropophagie en Occident entre Antiquité et Moyen Age / Hungry, the marginal and the savage: practices and representations of anthropophagy in the west during the antiquity and the Middle Ages

Vandenberg, Vincent 13 March 2010 (has links)
Cette thèse de doctorat est consacrée à l’étude de l’un des tabous majeurs des sociétés humaines :la consommation par un individu de la chair ou de toute autre substance issue de ses semblables, autrement dit l’anthropophagie (ou cannibalisme). Selon une approche inédite, la problématique a été abordée dans toute la diversité de ses manifestations, au travers d’une documentation très variée, tant textuelle qu’iconographique, dans le cadre de l’Antiquité grecque et latine et au sein du Moyen Age occidental (latin surtout). L’objectif de la recherche était de mettre en évidence les pratiques, les discours et l’imaginaire d’un comportement alimentaire radicalement étranger aux normes culturelles des périodes et des lieux envisagés.<p>Le plan de la thèse est conçu comme un parcours débutant et s’achevant aux confins du monde (le cannibalisme de « l’Autre »), tandis que le cœur du travail est consacré au cannibalisme de « l’intérieur », celui des affamés et des marginaux surtout. Tout naturellement, l’attention se focalise d’abord sur Homère et la confrontation d’Ulysse avec le Cyclope, qui installe dans la tradition l’imaginaire du pasteur des confins du monde, grand amateur de chair humaine. Hérodote, quant à lui, construit l’image d’un monde connu dont les frontières sont occupées par des peuples qui apprécient bien souvent la chair humaine. Là encore, le pasteur nomade est synonyme de sauvagerie. Une telle tradition perdure chez les auteurs latins antiques et médiévaux, qui reprennent à leur compte les anciens anthropophages en les déplaçant parfois, en les multipliant éventuellement. Mappae mundi médiévales, récits de voyage et descriptions du monde maintiennent dans les siècles qui suivent les mangeurs de chair humaine aux marges du monde, là où Colomb s’attendra plus tard à les trouver.<p>Le rôle du cannibalisme en tant que marqueur d’altérité trouve un écho très fort dans la marginalisation de certains groupes ou individus au sein même des sociétés antiques ou médiévales. A notamment été développé le cas des accusations de cet ordre portées contre les premiers Chrétiens. Le danger représenté par le franchissement de la norme fait naître par inversion des pratiques ou des croyances qui visent à exploiter les potentialités curatives ou « magiques » de la consommation de substances humaines :en témoignent le controversé cannibalisme médical ainsi que le matériel offert par les pénitentiels médiévaux. Un bref chapitre s’attache à un autre genre de comportements en marge :des scènes de cannibalisme censées avoir constitué le point culminant d’épisodes de violence collective.<p>Une grande attention a été accordée au cannibalisme de survie, le recours à la chair humaine comme nourriture de substitution en période de famine. Le passage de l’incompréhension antique face à un comportement indigne de l’homme à l’assimilation par la pensée chrétienne de ce type de cannibalisme à un fléau divin a été largement traité. La longue tradition médiévale des récits, issus de Flavius Josèphe, relatant la consommation d’un enfant par sa mère au cours du siège de Jérusalem a permis de démontrer la force de la présence du thème du cannibalisme dans l’imaginaire médiéval en tant que sanction divine. Une ample documentation a pu être réévaluée à la lumière de ce constat, ce qui a notamment permis de montrer de quelle façon l’évocation du cannibalisme pouvait être instrumentalisée afin de signifier la présence d’une sanction divine.<p> / Doctorat en Histoire, art et archéologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Page generated in 0.1134 seconds