Spelling suggestions: "subject:"centrooeste potiguar"" "subject:"centrooeste potiguara""
1 |
Transdutor de estados finitos para conversÃo de grafema para a pronÃncia da variedade linguÃstica potiguar / Finite state transducer for the grapheme conversion of the pronunciation in the potiguar linguistic varietyCid Ivan da Costa Carvalho 06 May 2016 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / O Potigrafone e um transdutor de estados finitos que faz a transcriÃÃo automÃtica das formas grÃficas da lÃngua portuguesa para as formas fonÃticas da variedade linguÃstica potiguar. Com o desenvolvimento desse sistema, conseguimos identificar e separar os padrÃes fonÃticos da variedade linguÃstica potiguar, atravÃs do Atlas linguÃstico do Centro-Oeste potiguar e no Atlas GeolinguÃstico do Litoral Potiguar; apresentar uma ferramenta de transcriÃÃo fonÃtica utilizando o alfabeto fonÃtico Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA) e, alem disso, conseguimos avaliar o desempenho do sistema em corpus de textos escritos de lÃngua portuguesa por meio de duas medidas multinÃveis: Exact Match Ratio e Labelling Fscore. Para isso, foram atendidos passos fundamentais: primeiro, foram necessÃrias a identificaÃÃo e a separaÃÃo dos padrÃes fonolÃgicos presentes nas cartas fonÃticas dos Atlas supracitados; segundo, a definiÃÃo de alguns critÃrios pertinentes as entradas (inputs) do sistema; terceiro, a implementaÃÃo das regras que relacionam a forma subjacente com a forma superficial e; por Ãltimo, a escolha das duas medidas adequadas a avaliaÃÃo de um sistema que apresentava mais de uma forma de transcriÃÃo. Os resultados mostram que o desempenho do Potigrafone foi de 81% para a medida Exact Match Ratio e 89% para a medida Labelling FScore, apresentando, assim, boa performance na exatidÃo e nos acertos totais e parciais, no que se refere a transcriÃÃo sem a marcaÃÃo da silaba tÃnica e sem os fenÃmenos fonÃticos da nasalidade, da palatalizaÃÃo, da ditongaÃÃo, da monotongaÃÃo, do apagamento, da epÃntese; outro resultado importante e que os mÃdulos de consoantes e de nÃcleo silÃbico tambÃm interferem no desempenho, uma vez que os valores com todos os mÃdulos e sem esses dois mÃdulos se assemelham. O Potigrafone apresenta bom desempenho na transcriÃÃo fonÃtica, mas existem alguns erros pontuais que torna necessÃrio a constituiÃÃo de novas regras para corrigi-los e, consequentemente, melhorar o desempenho do sistema, tanto na exatidÃo quanto na correspondÃncia total e parcial da transcriÃÃo. / The Potigrafone is a finite-state transducer that automatically transcripts the graphic forms from the Portuguese language to the phonetic forms belonging to theâpotiguarâ linguistic variety. It was through the development of this system, by using of the Atlas LinguÃstico do Centro-Oeste Potiguar and to the Atlas GeolinguÃstico do Litoral Potiguar, that it has been possible to identify and separate the phonetic patterns in the linguistic variety belonging to the studied region, presenting a phonetic transcription tool while using the Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet - SAMPA; and, in addition, a performance assessment in the corpus of written texts in Portuguese has been made through the use of two multi-level measures: Exact Match Ratio and Labelling Fscore. To do so, the identification and separation of phonological patterns present in the phonetic letters of Atlas, the definition of some relevant criteria to inputs in the system, the implementation of rules relating to underlying form with the surface form and, also, two system evaluation measures have been needed. The results have showed that the Potigrafone performance was 81% for the Exact Match Ratio measurement and 89% for the Labelling FScore, presenting thus, increased accuracy in total or partial correct attempts, when the transcript is made without stress markup and without the phonetic phenomena of nasality, the palatalization, the diphthongization, the monophthongization, the deletion, the epenthesis; another important result is that the consonant modules and the syllabic core also interfere with this performance, since the values with all modules and without these two modules are similar. The Potigrafone performs well during the phonetic transcription, but there are some occasional errors that have made necessary the creation of new rules to correct them and, consequently, help to improve the system performance, both in accuracy and in full and partial transcription match.
|
2 |
Atlas LinguÃstico do centro-oeste Potiguar / Linguistic Atlas of the Potiguar Center WestMoisÃs Batista da Silva 24 August 2012 (has links)
Programa Institucional de CapacitaÃao Docente e TÃcnica / CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / A lÃngua e o seu jeito prÃprio de falar e de designar as coisas produzem uma riqueza enorme
de variantes linguÃsticas, tambÃm patrimÃnio histÃrico-cultural da sociedade, que precisam
sempre ser perpetuadas atravÃs do seu registro. Partindo desse pressuposto, a pesquisa em
foco tem como objetivo geral elaborar o Atlas LinguÃstico do Centro-Oeste do Rio Grande do
Norte. Para conseguir tal propÃsito, foram estabelecidos objetivos especÃficos tais como
identificar as variÃveis extralinguÃsticas (diastrÃtica, diassexual e diageracional) nos
fenÃmenos fonÃticos e lexicais; descrever a realidade do portuguÃs do Centro-Oeste do Rio
Grande do Norte para identificar fenÃmenos fonÃticos e semÃntico-lexicais, que caracterizam
diferenciaÃÃes ou definem a unidade linguÃstica no Estado. Esta pesquisa tem como
fundamentaÃÃo teÃrico-metodolÃgica os pressupostos da Dialetologia e da GeolinguÃstica
pluridimensional e relacional (Radke e Thun, 1996), em consonÃncia, principalmente, com os
ideais do Projeto Atlas LinguÃstico do Brasil (ALiB) e do Projeto Atlas LinguÃstico do Rio
Grande do Norte (AliRN). Considerando os dados socioeconÃmicos e culturais particulares da
regiÃo pesquisada, foram selecionados oito pontos de inquÃritos: quatro da MesorregiÃo do
Oeste Potiguar (MossorÃ, Apodi, Pau dos Ferros e JanduÃs) e quatro da MesorregiÃo Central
Potiguar (Macau, Angicos, Currais Novos e CaicÃ). O critÃrio dessa escolha foi,
primeiramente, o da importÃncia dos aspectos demogrÃficos, histÃricos, geogrÃficos, polÃticos,
econÃmicos e culturais e a influÃncia delas sobre os outros municÃpios da regiÃo. Adotou-se,
tambÃm, o critÃrio da equidistÃncia aproximada. Ou seja, todas as localidades foram
distribuÃdas de uma maneira que abrangesse todo Centro-Oeste Potiguar, com uma distÃncia
entre elas, de pelo menos, 70 km. Para a realizaÃÃo da pesquisa de campo, foram selecionados
32 informantes, levando em conta: a) sexo: para cada ponto, foram entrevistados dois homens
e duas mulheres (um homem e uma mulher de cada geraÃÃo), fazendo um total de 4
informantes por localidade; b) faixa etÃria: foi distribuÃda em duas geraÃÃes: G1 (geraÃÃo de
jovens de 18 a 32 anos) e G2 (geraÃÃo de adultos entre 48 a 62 anos). Em cada ponto, foram
selecionados dois informantes da G1 e dois da G2; c) escolaridade: foram escolhidos os
informantes com escolaridade igual ou inferior ao 9Â ano do Ensino Fundamental. Para todos
esses informantes, foram aplicados dois questionÃrios (fonÃtico-fonolÃgico e semÃnticolexical)
com o objetivo de coletar dados, possibilitando, assim, a elaboraÃÃo das 147 cartas
linguÃsticas (84 lÃxicas e 63 fonÃticas) que formam o Atlas em foco e mostram a diversidade
do falar da regiÃo pesquisada. Desse modo, esta pesquisa traz grandes contribuiÃÃes, pois
registra a riqueza linguÃstica existente nas localidades pesquisadas e permite que o
conhecimento da realidade linguÃstica seja constantemente aprofundado, por exemplo, pelos
professores, levando os alunos ao domÃnio das variantes de prestÃgio, sem desprestigiar os
seus falares de origem, contribuindo, assim para o ensino eficiente e eficaz da lÃngua materna
na regiÃo em foco. / Language and its proper manners of speaking produce rich possibilities of language
variations. It is also a historical and cultural patrimony of a society and it needs to be
perpetuated though a registration process. Based on this presupposition, this research aims at
elaborating a Center-West Rio Grande do Norte Region Atlas. In order to accomplish this
purpose, a few goals were established to identify extralinguistic variations (diastropic,
diasexual and diageneric) in phonetic and lexical phenomena. The main aim is to describe the
real Portuguese language of Center-West of Rio Grande do Norte to identify phonetic,
semantic and lexical phenomena, which characterize differentiations or can define Rio
Grande do Norte State. This research has as theoretical and methodological foundations the
Dialectology and Pluridimensional and Geolinguistic Relations (RADKE e THUN, 1996), in
consonance, mainly, with the ideals of the Brazilian Atlas Project (Alib in Portuguese) and
Rio Grande do Norte Atlas Linguistic Project (ALiRN in Portuguese). Considering
socioeconomic and cultural data, eight places of inquiries were chosen: four in West Potiguar
Mesoregion (MossorÃ, Apodi, Pau dos Ferros and JanduÃs) and four in Central Potiguar
Mesoregion (Macau, Angicos, Currais Novos and CaicÃ). The criteria for this choice was,
firstly, the relevance of demographic, historical, geographic, political, economic and cultural
aspects and theirs influence on cities of that regions. We also adopted an approximate
equidistance criterion. It means that all places were distributed in way that all Potiguar Center
West region could be considered, with a distance, among them, of at least, 70 km. In order to
accomplish this field research, 32 informants were selected, taking into account: a) gender â
in each location were interviewed two men and two women (a man and a woman of each
generation), a total of 4 informants for place; b) age â were distributed in two generations: G1
(generation of young people from 18 to 32 years old) and G2 (generation of adults between 48
to 62 years old). In each location two informants were selected from G1 and two from G2; c)
schooling â two informants were chosen with schooling equal or inferior to 9th year of
Elementary School. To all those informants were applied two (phonetic-phonological and
semantic-lexical) questionnaires with the aim of collecting data, providing, thus, an
elaboration of 147 (84 lexical and 63 phonetic) linguistic charts which compose the Atlas and
show the diversity of speaking of the region. This research brings meaningful contributions,
considering that it records the existent linguistic richness in the researched location and allows
the knowledge of linguistic reality that can be constantly accessed by, for example, teachers,
taking into account the domains of prestigious varieties without prejudice to studentsâ
speaking origin, contributing, thus, to an efficient and effective language teaching in the
analyzed region.
|
Page generated in 0.0707 seconds