Spelling suggestions: "subject:"those"" "subject:"whose""
1 |
Das Verhältnis vom Ding an sich und den Ideen des Übersinnlichen in Kants kritischen Philosophie : eine Auseinandersetzung mit T.I. Oiserman /Pitschl, Florian. January 1900 (has links)
Diss. : Philosophie : Regensburg : 1978. - Bibliogr. p. 311-328. -
|
2 |
L'article 62, alinéa 2 de la Constitution du 4 octobre 1958 : contribution à l'étude de l'autorité des décisions du Conseil constitutionnel /Bacquet-Bréhant, Valérie. January 2005 (has links)
Texte remanié de: Th. doct.--Droit public--Paris 2, 2003. Titre de soutenance : L'article 62, alinéa 2 de la Constitution du 4 octobre 1958 : contribution à l'étude d'une norme dépourvue de sanction. / Bibliogr. p. 367-403. Webliogr. p. 403-404. Index.
|
3 |
Fichte et le dépassement de la chose en soi : 1792-1799 /Portier, Sylvain. January 1900 (has links)
Texte remanié de: Thèse de doctorat--Philosophie--Poitiers, 2005. / Bibliogr. p. 279-284.
|
4 |
Kants Lehre vom Ding an sich und ihre erziehungs- und bildungstheoretische Bedeutung /Engel, Renate. January 1900 (has links)
Texte remanié de: Diss.--Münster--Univ., 1993. / Notes bibliogr. Bibliogr. p. 287-296.
|
5 |
L'autorité de la chose jugée en droit international public /Brant, Leonardo Nemer Caldeira. January 2003 (has links)
Texte remanié de: Th. doct.--Droit--Paris 10, 2000. / Bibliogr. p. 363-381.
|
6 |
La critique fichtéenne du dogmatisme dans l'essai d'une nouvelle présentation de la doctrine de la science (1797-1798) : cinq arguments antidogmatiquesKhoury, Xavier January 2005 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
7 |
L'autorité des décisions de justice constitutionnelles et européennes sur le juge administratif français : Conseil constitutionnel, Cour de justice des communautés européennes et Cour européenne des droits de l'homme /Andriantsimbazovina, Joël. January 1998 (has links)
Texte remanié de: Th. doct.--Droit public--Bordeaux 1, 1994. / Bibliogr. p. 543-615. Index.
|
8 |
Le processus d’évolution de la série [aucun] de l’Ancien Français au Français Moderne : aucun, aucune chose, aucune part et aucune fois : grammaticalisation et/ou lexicalisation / The process of evolution of the series [aucun] from the Old French to the Modern French : aucun, aucune chose, aucune part and aucune fois : grammaticalization and/or lexicalizationDhoukar, Asma 12 December 2016 (has links)
La classe des indéfinis est l’une des classes posant problème au cours de l’histoire du français, une classe hétérogène regroupant pêle-mêle différentes catégories de mots inclassables. L’étrangeté de cette classe nous a amenée à choisir de travailler sur la série [aucun] : aucun, aucune chose, aucune part et aucune fois, série comprenant, outre aucun, des items formés à partir de l’indéfini aucun, rejoignant ainsi la problématique de l’indéfini. Le choix de travailler sur la série [aucun] se justifie, d’une part, par le jugement accordé au mot aucun qui, classé généralement comme un indéfini, ne mérite pas cette appellation selon Arrivé et al. (1986). Ce choix a été renforcé, d’autre part, par le fait que cette série est peu ou nullement étudiée malgré le rôle important joué par aucun, aucune chose, aucune part et aucune fois respectivement dans l’évolution de quelqu’un, quelque chose, quelque part et quelque fois.Notre objectif est de déterminer, à partir d’une étude des caractéristiques morphosyntaxiques et sémantiques de la série [aucun], si l’on peut parler de grammaticalisation ou de lexicalisation. Est-ce qu’il serait abusif de parler de grammaticalisation dans la mesure où elle exige, par exemple, un changement de catégorie grammaticale, et plus prudent d’opter pour la lexicalisation qui ne traite, comme le suggère Prévost (2006), que la forme « cible, lexicale » sans tenir compte « de la forme d’origine, lexicale ou grammaticale » ? Pour mener à bien cette étude, nous avons constitué un corpus, allant de l’Ancien Français au Français Moderne, à partir de la Base du Français Médiéval, du Dictionnaire du Moyen Français et de Frantext. / The category of the indefinite pronouns is one of the categories that poses a problem in the history of the French language, a heterogeneous category including pell-mell a number of sub-categories. The strangeness of this category has led us to choose to work on the series [aucun] : aucun, aucune chose, aucune part and aucune fois, a series containing, in addition to aucun, some items formed from the indefinite pronoun aucun, and hence joining the question of indefinite pronouns. The choice to work on the series [aucun] is justified, on the one hand, by the judgment of the word aucun which is generally classified as an indefinite pronoun that does not deserve this appellation according to Arrivé et al. (1986). This choice is reinforced, on the other hand, by the fact that this series is rarely or never being studied despite the important role played by aucun, aucune chose, aucune part and aucune fois respectively in the evolution of quelqu’un, quelque chose, quelque part and quelque fois.Our objective is to determine, from the study of morphosyntactic and semantic characteristics of the series [aucun], if we can speak about grammaticalization or lexicalization. Would it be exaggerated to talk about grammaticalization in which it requires a change of grammatical category, and would it be cautious to opt to lexicalization which treats, according to Prévost (2006), just the target form that should be lexical without taking into consideration the original form, lexical or grammatical ? To achieve this study, we have constructed a corpus, starting from the Old French to the Modern French, from the Base du Français Médiéval, the Dictionnaire du Moyen Français and Frantext.
|
9 |
Transmission des droits et actions attachés à la chose / Transfer of actions and rights attached to a goodAtani, Adèle Massama-Esso 13 July 2012 (has links)
Le principe de la « transmission » des actions en justice avec la chose fait habituellement l'objet d'une analyse irritante, d'une part parce que l'appréhension de son mécanisme semble a priori complexe, d'autre part parce que son statut essentiellement prétorien paraît compromettre d'avance tout espoir de maîtrise. Il en est ainsi, parce qu'on suppose que, comme toute « norme du juge », il est soumis à la pression constante des faits et à la justification quasi-permanente de sa pertinence Dès lors, au mieux, il se mettra en adéquation avec les sollicitations fluctuantes du temps, empêchant ainsi toute tentative de systématisation, au pire, il s'érodera et disparaîtra pour laisser la place aux principes certains du Code civil, notamment ceux contenus dans les articles 1165 et 1166 du Code civil qu'il est supposé contourner.Pourtant, force est de reconnaître la résistance (inattendue ?) de l'œuvre : le principe de « transmission » des droits et actions avec la chose subit des attaques, chancelle parfois mais ne s'éteint toujours pas. Située à la croisée du droit des biens, du droit des contrats et de la procédure, cette œuvre de collaboration judicaire et doctrinale élaborée depuis plus de deux siècles, révèle, malgré ce temps relativement long de maturation, des insuffisances manifestes. Pourquoi cette transmission ? Quels droits et actions sont transmis avec la chose ? Quelles sont leurs conditions d'exercice ? Comment se dénouent-t-ils ? / The principle of transfer of actions and rights « attached » to thing‘s analysis is usually irritating, partly because of the apprehension of its mechanism seems complex; secondly because its status as praetorian creation seems to affect mainly advance any hope of control. This is so because it is assumed that, like all "Principles created by judge", it is subjected to constant pressure from the facts and need justification of its relevance almost constantly. Therefore, at best, it will match with the fluctuating demands, thus preventing any attempt at systematization, at worst; it will disappear, giving way to some principles of the Civil Code, such as articles 1165 and 1166 of the Civil Code which it is supposed to circumvent. But it is noted that this creation continues. The Principe of transfer of actions and rights is criticized sometimes, it stumbles but it steals alive. Its continued strength is probably due to the simplicity (apparent perhaps) of the problem raises. At the intersection of property law, contract law and procedure, the principle of rights and actions “transferred” with the thing offers the image of a joint judicial and doctrinal work. Developed over two centuries, the work reveals, despite this relatively long period of maturation, shortcomings
|
10 |
Selected topics in the grammar of Français Tirailleur : A corpus studyNorden, Anton Harry January 2017 (has links)
This corpus-based study describes some grammatical and lexical features of Français Tirailleur (FT), a pidgin spoken in the French colonial army from the mid-1800’s to the 1950’s. By examining the largest corpus available of the language, this study aims to (1) discern hitherto undescribed or strengthen previous claims about grammatical and lexical features of FT, (2) compare these features with its lexifier language and (3) identify changes over time. The corpus has been manually part-of-speech tagged and all noun phrases have been marked up. The results include a description of the form and function of the FT noun phrase, covering (pro)nouns and their modifiers as well as noun phrases with an embedded prepositional phrase. Furthermore, the apparent diachronic development of the expression même chose is analyzed, along with examples of circumlocution. FT is shown to differ from French in several respects, e.g. in substituting the demonstrative determiners ce(t)/cette with ça, but no signs of substrate influence are found. Contrary to intution about the simplex nature of pidgins, FT appears to follow French in placing certain adjectives before the noun, while postposing others. There remain several interesting aspects to explore in the grammar of FT, among them the elusive, multi-functional items ya and yena. Our further understanding of pidgins would benefit from more data and cross-linguistic comparison. / Denna korpus-baserade studie beskriver några lexikala och grammatiska drag hos Français Tirailleur (FT), ett pidginspråk som talades i franska kolonialarmen från mitten på 1800- till 1950-talet. Genom att undersöka den största tillgängliga korpusen över språket söker denna studie (1) urskilja hittills obeskrivna drag eller styrka existerande hypoteser om språkets natur, (2) jämföra språket med dess lexifierare samt (3) identifiera eventuell diakron variation. Korpusen har ordklasstaggats manuellt och alla nominalfraser har märkts upp. Resultaten innefattar en beskrivning av nominalfrasens form och funktion, en analys av uttrycket même chose och dess historiska utveckling samt ett antal exempel på cirkumlokution. FT skiljer sig från franska i flera avseenden, men inga tecken på substratinfluenser hittades. Trots att pidginspråk brukar kännetecknas av avsevärd förenkling, tycks FT ha bevarat franskans relativt komplexa system med både för- och efterställda adjektiv. Det råder brist på data och tvärlingvistiska jämförelser mellan pidginspråk, men det återstår ännu flertalet intressanta frågor att undersöka i FT-korpusen.
|
Page generated in 0.035 seconds