Spelling suggestions: "subject:"colasanti, blarina, 1937-"" "subject:"colasanti, czarina, 1937-""
1 |
A recepção do gênero conto em No castelo que se vai, de Marina ColasantiMoscatelli, Silmara Ribeiro [UNESP] 17 August 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-04-01T17:54:59Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2015-08-17. Added 1 bitstream(s) on 2016-04-01T18:00:40Z : No. of bitstreams: 1
000859315.pdf: 1155375 bytes, checksum: 8a6393ae990e45aed0cfc7895eea8b36 (MD5) / A presente pesquisa objetiva investigar a subversão do gênero do conto de fadas tradicional na obra No castelo que se vai, de Marina Colasanti, do livro Entre a espada e a Rosa (1992), a fim de explicitar o modo como a autora narra sua história para, através da linguagem, construir seu tema. Além da análise do conto, procedeu-se também a análise de um material de apoio à leitura, elaborado e oferecido pela Secretaria da Educação do Estado de São Paulo, em 2012, com o intuito de subsidiar o trabalho dos professores de língua portuguesa, para que estes promovam uma leitura prazerosa e competente. Pretende-se, nessa segunda análise, verificar se o material de apoio em questão contempla, por meio das estratégias de leitura propostas, um estudo da construção linguística do conto e da preparação de um simples leitor para o leitor-modelo, responsável e crítico, capaz de construir o sentido de modo autônomo e de argumentar sua recepção. O procedimento metodológico consta de duas etapas: a primeira corresponde à revisão bibliográfica e ao estudo de pressupostos teóricos sobre a leitura, o texto literário e o papel do leitor no texto literário. Para tanto, a pesquisa se pauta principalmente na teoria do Leitor Modelo, conceito abordado por Umberto Eco (1986) e na Estética da Recepção difundida na década de 1960, por meio das pesquisas de Hans Robert Jauss (1994) e Wolfgang Iser (1996). Na segunda etapa a pesquisa foi feita de forma qualitativa, já que esta permite ao pesquisador ter contato direto e prolongado com a situação que está sendo pesquisada, possibilitando-lhe vivenciar a realidade, fundamentada nos estudos de LÜDKE; ANDRÉ (1986). Para alcançar tal objetivo, foi aplicado um questionário sobre os hábitos de leitura dos alunos, junto com as estratégias de leitura propostas por Bignotto (2012), inspiradas em Isabel Solé (1998). A coleta dos dados se deu por meio...
|
2 |
Mulheres desamarradas: os intertextos masculinos na formação do sarcástico em alguns Contos de amor rasgados, de Marina ColasantiAndrade, Frederico Helou Doca de [UNESP] 25 May 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:52Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2012-05-25Bitstream added on 2014-06-13T20:15:57Z : No. of bitstreams: 1
andrade_fhd_me_assis.pdf: 448791 bytes, checksum: ea16478491e78d0b9a0f30fb88dd3c8b (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Este estudo tem como finalidade descortinar, por meio do uso da paródia, o sarcasmo elaborado nos vários “eus-femininos” presente em alguns dos textos de Contos de Amor Rasgados, que são minicontos. Marina Colasanti, escritora mais reconhecida dentro da literatura infanto-juvenil, traz a marca da zombaria enobrecida por meio da re(construção) de textos e personagens clássicos da literatura de autoria masculina, utilizados pela autora como meio de “melhorar” tais textos, de modo a “desamarrar a voz desses vários ‘eus-mulheres’ ”. Tendo em vista a importância desta proposta para as pesquisas acadêmicas e também levandose em conta que as versáteis obras da referida autora ainda não têm o devido destaque no meio acadêmico, este estudo pretende dar luz e voz ao elemento do sarcasmo na formação de paródias criadas a partir de minicontos, em conformidade com a quebra dos paradigmas femininos da mulher “amarrada”, servil, apagada diante de seu marido, construídos pela alteridade patriarcal falocêntrica muito antes das primeiras pegadas feministas no século XIX. Para tanto, dividimos nosso trabalho acadêmico em três capítulos, a saber: no primeiro, “O miniconto colasantiano – a construção de tramas existenciais ‘a pouca tinta’ ”, abordamos o miniconto dentro das teorias do conto e de novíssimos estudos desse tipo de conto curto, de maneira a exaltar as técnicas de escrita de alguns dos minicontos de Marina Colasanti. No segundo capítulo, “O humor corrosivo maquia bocas femininas”, entramos... / This study aims to unveil the elaborated sarcasm, by using parody, found in various “female voices”, which occur in some of the texts from Contos de Amor Rasgados, which are short short stories. Marina Colasanti, a much more renowned writer among children’s literature readers, shows us an ennobled mockery through the (re)creation of texts and classic characters attached to the male authorship, which were employed by that writer as a way of “improving” such texts and “unchaining the voices of those several ‘female speeches’ ”. Considering the importance of this analysis for the academic researches and also taking into account that Colsanti´s skillful writings still have not been properly highlighted in the scientific field, this academic work intends to spotlight sarcasm in the development of parodies from microfictions, according to the deconstruction of feminine paradigms, such as the “tied” women, the subservient ones, blanked out before their husbands; and all of these archetypes were conceived by the phallocentric patriarchic alterity much more before the first feminist steps on the second half of the nineteenth century. Our dissertation is divided in three parts, set as following: in the first one, “The Colasantian microfiction – the development of existential plots ‘low on ink’ ”, in which we analyze the short short story according to theoretical support on the short story, besides very recent studies on that... (Complete abstract click electronic access below)
|
3 |
A enunciação poética nos contos de Marina ColasantiMedeiros, Nilda Maria [UNESP] 06 March 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2009-03-06Bitstream added on 2014-06-13T19:53:06Z : No. of bitstreams: 1
medeiros_nm_me_arafcl.pdf: 599832 bytes, checksum: 806c08e9155c9fae9c15d162d4296541 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Secretaria de Educação / A presente dissertação fará a análise dos contos de fadas de Marina Colasanti, “A primeira só” e “Além do Bastidor” do livro Uma Idéia Toda Azul (2006), “A moça tecelã” e “A mulher ramada” do livro Doze Reis e a Moça no Labirinto do Vento (2000), “Entre a espada e a rosa” que está no livro de mesmo nome (1992), a fim de explicitar as estratégias de linguagem do universo literário da autora. A partir do corpus percebe-se que o discurso, nas narrativas da autora, realiza um diálogo com outros discursos oriundos da memória cultural, das narrativas clássicas e dos contos populares tradicionais. As vozes na narrativa da autora, ora marcam encontros ora marcam confrontos discursivos, inscrevendo o caráter saudosista e ao mesmo tempo subversivo a partir do enunciado e da enunciação.Tal estratégia enunciativa desvela o aspecto político que se vela no seu contar poético. Considerando tais aspectos, esta pesquisa tem como objetivo o estudo da enunciação interdiscursiva a fim de evidenciar como o discurso poético de Marina Colasanti se desvela num discurso político que abriga a ambigüidade dos gêneros literários e humanos. Para isso, propomos o questionamento da origem do conto de fadas a fim de mostrar como este gênero nasce ao lado da poesia, abriga o acervo da memória cultural e revela-se como tecido de posicionamentos ideológicos, bem como de busca existencial. E a fim de trilhar um percurso seguro, procuramos apoiar o trabalho na semiótica greimasiana, no dialogismo de Bakhtin e na análise do discurso de linha francesa para ouvir as vozes que se encontram e/ou confrontam nos contos selecionados. / The following dissertation is about an analysis of Marina Colasanti´s fairy tales, “A primeira só” and “Além do Bastidor” from the book “ Uma Idéia Toda Azul (2006), “A Moça Tecelã” e “A Mulher Ramada” from the book “Doze Reis” and the “Moça no Labirinto do Vento” (2000), “Entre a Espada e a Rosa” which book has the same name (1992), intending to express the language strategies from the author’s literary universe. From the “corpus” it’s known that the speech – in the author’s narrative – shows a dialogue with other speeches originated in cultural memory, from classical narratives and from traditional popular tales. The voices in the narrative, show discursive encounters in one moment and the next discursive confrontations, inscribing the nostalgic nature and at the same time subversive from the statement and the enunciation. Such strategy reveals the political aspect shown in her poetical way of telling a story. Considering these aspects, this research focus on the study of the speech enunciation and highlight how Marina Colasanti’s poetical speech turns into a political speech which holds the literary and human genres ambiguousness. To do so, we recommend the discussion about the fairy tales origin, to show that this genre is born beside poetry, holds the cultural memory acquis and reveals itself as created of ideological posture, as well an existential search. And, to walk a safe path, we try to support the Greimasian semiotics, in Bakthin’s dialogism and the analysis of the French to hear the voices that encounter and/or confront among each other in the selected tales.
|
4 |
Rapto e absorção: referências clássicas em Contos de amor rasgados de Marina ColasantiPassos, Leandro [UNESP] 17 January 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:23Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2008-01-17Bitstream added on 2014-06-13T19:32:25Z : No. of bitstreams: 1
passos_l_me_arafcl.pdf: 1219389 bytes, checksum: 6f7ced36a044746e4887018d1b9f76e6 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Esta dissertação propõe-se a analisar o livro Contos de amor rasgados (1986), de Marina Colasanti. Nessa obra, percebe-se que a escritora, famosa e estudada pelas narrativas voltadas ao público infanto-juvenil, mantém o diálogo com as formas simples (mito e conto maravilhoso), como as define Jolles (1976), mas altera os significados simbólicos presentes nessas narrativas clássicas. Em Contos de amor rasgados, o passado é raptado, inserido no cotidiano de relacionamentos amorosos e absorvido por uma linguagem literária que nos mostra a sensualidade e a subversão na narrativa da escritora em estudo. Por isso, foram selecionados aqui os contos que dialogam com o passado clássico (rapto), alteram os significados desses conteúdos (absorção) e sugerem a sensualidade, ora de forma velada, ora explícita. Diante disso, os objetivos deste trabalho são: (i) analisar de que maneira se dá a inserção dos mitos e dos contos maravilhosos nos textos selecionados, destacando os efeitos obtidos com os possíveis desvios ou confirmação dos sentidos dos textos antigos na obra moderna; (ii) evidenciar: a) quais os efeitos que se obtêm com a inserção dessas formas simples; b) como são trabalhados os temas dos relacionamentos amorosos e da vida, presentes nos contos, sobretudo porque a simbologia dos mitos e dos contos maravilhosos nem sempre significa hoje o que significava no passado. / This paper aims to analyze the book Contos de amor rasgados (1986), by Marina Colasanti. In this book, the writer whose fame was achieved by narratives directed to children and teenager readers, engages in a dialogue with simple forms (Myth and Folk Tale), as defined by Jolles (1976), altering the simbolic meanings of these classical narratives. In Contos de amor rasgados, the past is abducted, inserted into the daily routine of romantic relationships and absorbed by a literary language that shows us the narrative’s sensuality and subversiveness. That is the reason why the short stories selected for analysis were those in which the classical past is abducted, the meanigs are altered (absorption) and sensuality is sugested, either explicitly or inconspicuously. That in mind, this paper’s goals are: (i) to analyse the way Myths and Folk Tales are inserted into the selected texts, pointing out the effects of meaning change or maintenance in the modern writings; (ii) to clarify: a) the effects of the simple forms’ insertion; b) the way romantic and life relationships’ themes appear in the narratives, maily because Myths and Folk Tales’ symbolic meanings in the past are not necessarily the same nowadays.
|
5 |
O conto contemporâneo de Marina Colasanti: estilhaços do maravilhoso na viagem das "23 histórias"Rocha, Vanessa de Bello Lins da 14 May 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Vanessa de Bello Lins da Rocha.pdf: 355855 bytes, checksum: c89c7b2cbd6af9b33b3b9a45284a72ce (MD5)
Previous issue date: 2010-05-14 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / This paper analyzes ten stories of 23 histórias de um viajante, Marina Colasanti, from the rescue and return of gender and the wonderful tradition held by the author to write his fictional worlds. By revisiting the wonderful tales, reinterpreted and violates some elements of tradition in the light of contemporary, among them the metamorphosis, the journey and the fairies. Note also through writing Colasantiana, especially in the book 23 histórias de um viajante, this attempt to rescue the traditional root, because the stories are connected to a frame story, which leads to the classic example of construction of the As Mil e uma Noites but that story frame is frequent dialogue with the reader, and it is as if the twenty-fourth story in the book, because it depends on the other 23 stories, moreover all the stories are interrelated, allowing the book to be read in sequence or random. The author also innovates to try to put the existential dilemma of his characters in the service of the dilemma of literary construction. The theoretical framework that supports the reading of the wonderful is Todorov, Marino, Chiampi, Rodrigues and Le Goff, and as for fairy tales has Propp and Jolles as main theoretical.
The methodology used for the reading of the corpus is the descriptive and analytical / Este trabalho analisa dez contos do livro 23 histórias de um viajante, de Marina Colasanti, a partir do resgate e revisitação do gênero maravilhoso e da tradição realizados pela autora ao compor seus mundos ficcionais. Ao revisitar os contos maravilhosos, reinterpreta e transgride alguns elementos da tradição sob a luz da contemporaneidade, dentre eles a metamorfose, a viagem e a figura da fada. Nota-se também por meio da escritura Colasantiana, especialmente em 23 histórias de um viajante, o resgate da raiz tradicional realizado pela própria composição do livro: os contos são interligados por um conto moldura, o que remete ao exemplo clássico de construção das Mil e Uma Noites. Na obra analisada nesta dissertação, o conto moldura estabelece diálogos freqüentes com o leitor, configurando-se como a vigésima quarta história do livro. A autora inova ainda ao associar o dilema existencial de suas personagens ao da própria construção literária. O suporte teórico que respalda a leitura do maravilhoso é composto por autores como Todorov, Marinho, Chiampi, Rodrigues e Le Goff, e, quanto à reflexão sobre os contos maravilhosos, têm-se Propp e Jolles como principais suportes teóricos. A metodologia utilizada para a leitura do corpus é a descritivo-analítica
|
6 |
De Fadas e Princesas: Afetos Femininos em Marina Colasanti / Of Fairies and Princesses: Feminine Affection in Colasanti MarinaDodô, Marlucia Nogueira do Nascimento January 2010 (has links)
Dodô, Marlucia Nogueira do Nascimento. De fadas e princesas: afetos femininos em Marina Colasanti. 2010. 135f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Literatura, Programa de Pós-Graduação em Letras, Fortaleza-CE, 2010. / Submitted by Liliane oliveira (morena.liliane@hotmail.com) on 2012-07-06T15:21:13Z
No. of bitstreams: 1
2010_DIS_MNNASCIMENTO.pdf: 341158 bytes, checksum: 75d3fab98589dc84396af45738b67043 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-07-24T11:20:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2010_DIS_MNNASCIMENTO.pdf: 341158 bytes, checksum: 75d3fab98589dc84396af45738b67043 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-07-24T11:20:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2010_DIS_MNNASCIMENTO.pdf: 341158 bytes, checksum: 75d3fab98589dc84396af45738b67043 (MD5)
Previous issue date: 2010 / It investigates the representations of feminine affection in fairy tales of Colasanti Marina, considering the dialogue with the traditional narrative and pointing out it in the context of the narrative contemporary, over all of the Brazilian literature destined to the infantile public. The corpus of the research understands books of fairy tales an Uma ideia toda azul (1979), Doze reis e a moça no labirinto do vento (1982), Entre a espada e a rosa (1992) and Longe como o meu querer (1997). It approaches the profile of the feminine personages and its function in the delicate relation of affection with the opponent masculine figure, generally the father, and the faced tests to reach the maturity, materialize through the individuation, of the marriage or the emancipation in relation the forces oppressors of the masculine domain. It identifies in the narrative of the author the construction of the feminine identity and the determination incorporated for the protagonists, young in age to marry, front to the discovery of the love and the privacy / Investiga as representações de afetos femininos nos contos de fadas de Marina Colasanti, considerando o diálogo com a narrativa feérica tradicional e situando-a no contexto da narrativa contemporânea, sobretudo da literatura brasileira destinada ao público infantil. O corpus da pesquisa compreende os livros de contos de fadas Uma ideia toda azul (1979), Doze reis e a moça no labirinto do vento (1982), Entre a espada e a rosa (1992) e Longe como o meu querer (1997). Aborda o perfil das personagens femininas e sua função na conflituosa relação de afetos com a oponente figura masculina, geralmente o pai, e as provações enfrentadas para atingirem a maturidade, concretizada através da individuação, do casamento ou da emancipação em relação a forças opressoras do domínio masculino. Identifica na narrativa feérica da autora a construção da identidade feminina e a postura de altivez incorporada pelas protagonistas, jovens em idade de casar, frente à descoberta do amor e da intimidade.
|
Page generated in 0.0609 seconds