• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 1
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Bilingual Navajo mixed codes, bilingualism, and language maintenance /

Schaengold, Charlotte C., January 2004 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2004. / Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains ix, 189 p.; also includes graphics. Includes bibliographical references (p. 168-174).
2

A brief descriptive grammar of Pijal Media Lengua and an acoustic vowel space analysis of Pijal Media Lengua and Imbabura Quichua

Stewart, Jesse 10 September 2011 (has links)
This thesis presents an acoustic vowel space analysis of F1 and F2 frequencies from 10 speakers of Pijal Media Lengua (PML) and 10 speakers of Imbabura Quichua (IQ). This thesis also provides a brief grammatical discription of PML with insights into contrasts and similarities between Spanish, Quichua and other documented varieties of Media Lengua (ML). ML is typically described as a mixed language with a Quichua morphosyntactic structure where almost all content words are replaced by their Spanish-derived counterparts through the process of relexification. I use mixed effects models to test for statistical significance between PML Spanish-derived vowels and Quichua-derived vowels. The results provide suggestive data for (1) co-existing vowel systems in moderate contact situations and (2) moderate evidence for co-exsiting vowel systems in extreme contact situations. Results also show that PML may be manipulating as many as eight vowels and IQ as many as six.
3

A brief descriptive grammar of Pijal Media Lengua and an acoustic vowel space analysis of Pijal Media Lengua and Imbabura Quichua

Stewart, Jesse 10 September 2011 (has links)
This thesis presents an acoustic vowel space analysis of F1 and F2 frequencies from 10 speakers of Pijal Media Lengua (PML) and 10 speakers of Imbabura Quichua (IQ). This thesis also provides a brief grammatical discription of PML with insights into contrasts and similarities between Spanish, Quichua and other documented varieties of Media Lengua (ML). ML is typically described as a mixed language with a Quichua morphosyntactic structure where almost all content words are replaced by their Spanish-derived counterparts through the process of relexification. I use mixed effects models to test for statistical significance between PML Spanish-derived vowels and Quichua-derived vowels. The results provide suggestive data for (1) co-existing vowel systems in moderate contact situations and (2) moderate evidence for co-exsiting vowel systems in extreme contact situations. Results also show that PML may be manipulating as many as eight vowels and IQ as many as six.
4

More than one way to catch a frog: a study of children’s discourse in an Australian contact language

Disbray, Samantha January 2008 (has links)
Children everywhere learn to tell stories. One important aspect of story telling is the way characters are introduced and then moved through the story. Telling a story to a naïve listener places varied demands on a speaker. As the story plot develops, the speaker must set and re-set these parameters for referring to characters, as well as the temporal and spatial parameters of the story. To these cognitive and linguistic tasks is the added social and pragmatic task of monitoring the knowledge and attention states of their listener. The speaker must ensure that the listener can identify the characters, and so must anticipate their listener’s knowledge and on-going mental image of the story. How speakers do this depends on cultural conventions and on the resources of the language(s) they speak. For the child speaker the development narrative competence involves an integration, on-line, of a number of skills, some of which are not fully established until the later childhood years. / The study in this thesis investigates the development of reference tracking in a complex and dynamic language setting. It investigates the language and language development of Warumungu children. The Warumungu central are Indigenous Australians, whose traditional country is in northern Central Australia. Most Warumungu live today in the township of Tennant Creek. Younger people no longer develop full active proficiency in their heritage language, Warumungu, but speak a contact language, Wumpurrarni English as a first language. This contact variety is characterised by substantial variability. In addition to Warumungu and Wumpurrarni English, children learn Standard Australian English, as this is the sole language of instruction in school. / The study describes properties of Wumpurrarni English, in particular nominal expressions, used for tracking reference. These are contrasted with descriptions of the most documented and neighbouring creole variety, Roper River Kriol, and with Standard Australian English. It is demonstrated that in Wumpurrarni English, the marking of new versus given referents on the noun phrase is not obligatory. However a number of structures, such as left dislocation and emphatic subject chaining are used to mark discourse prominence. Repetition of topics, clauses and elements of clauses are stylistic features of a ‘good story’ in Wumpurrarni English. / The study investigates the ways that Warumungu children of different ages introduce, maintain and switch reference, and how, across stretches of their narrations, strategies for managing reference are used. These investigations reveal developmental differences across the age groups in the study, which resonate with studies of children’s narrative competence in other languages, illustrating general cognitive and linguistic development. In addition, some children chose to narrate in a speech style more English-like than they normally use. This set of narrations reveals interesting findings about differences between Wumpurrarni English and Standard English, children’s perceptions of these differences, and insights into the additional cognitive load that speaking in ‘English’ represents.
5

More than one way to catch a frog: a study of children’s discourse in an Australian contact language

Disbray, Samantha January 2008 (has links)
Children everywhere learn to tell stories. One important aspect of story telling is the way characters are introduced and then moved through the story. Telling a story to a naïve listener places varied demands on a speaker. As the story plot develops, the speaker must set and re-set these parameters for referring to characters, as well as the temporal and spatial parameters of the story. To these cognitive and linguistic tasks is the added social and pragmatic task of monitoring the knowledge and attention states of their listener. The speaker must ensure that the listener can identify the characters, and so must anticipate their listener’s knowledge and on-going mental image of the story. How speakers do this depends on cultural conventions and on the resources of the language(s) they speak. For the child speaker the development narrative competence involves an integration, on-line, of a number of skills, some of which are not fully established until the later childhood years. / The study in this thesis investigates the development of reference tracking in a complex and dynamic language setting. It investigates the language and language development of Warumungu children. The Warumungu central are Indigenous Australians, whose traditional country is in northern Central Australia. Most Warumungu live today in the township of Tennant Creek. Younger people no longer develop full active proficiency in their heritage language, Warumungu, but speak a contact language, Wumpurrarni English as a first language. This contact variety is characterised by substantial variability. In addition to Warumungu and Wumpurrarni English, children learn Standard Australian English, as this is the sole language of instruction in school. / The study describes properties of Wumpurrarni English, in particular nominal expressions, used for tracking reference. These are contrasted with descriptions of the most documented and neighbouring creole variety, Roper River Kriol, and with Standard Australian English. It is demonstrated that in Wumpurrarni English, the marking of new versus given referents on the noun phrase is not obligatory. However a number of structures, such as left dislocation and emphatic subject chaining are used to mark discourse prominence. Repetition of topics, clauses and elements of clauses are stylistic features of a ‘good story’ in Wumpurrarni English. / The study investigates the ways that Warumungu children of different ages introduce, maintain and switch reference, and how, across stretches of their narrations, strategies for managing reference are used. These investigations reveal developmental differences across the age groups in the study, which resonate with studies of children’s narrative competence in other languages, illustrating general cognitive and linguistic development. In addition, some children chose to narrate in a speech style more English-like than they normally use. This set of narrations reveals interesting findings about differences between Wumpurrarni English and Standard English, children’s perceptions of these differences, and insights into the additional cognitive load that speaking in ‘English’ represents.
6

Case-marking in contact : the development and function of case morphology in Gurindji Kriol, and Australian mixed language /

Meakins, Felicity. January 2007 (has links)
Thesis (Ph.D.)--University of Melbourne, Dept. of Linguistics and Applied Linguistics, 2008. / Typescript. Includes bibliographical references (leaves 467-480).
7

Nigerian Pidgin English in Cape Town: exploring speakers’ attitudes and use in diaspora

Umana, Beauty Friday Happy 08 July 2020 (has links)
Nigerian Pidgin English is widely spoken in different parts of the country and “has been called the native language of a substantial population of people in the Niger Delta, particularly in the Sapele and Warri areas” (Igboanusi, 2008: 68). According to Balogun (2012: 90), “Nigerian Pidgin English has emerged as the most widely spoken language of inter and intra communication among Nigerians and across diverse ethnic groups that do not share a common language”. The language plays a major role in youth culture and most Nigerians speak the language. There is a general belief by some Nigerians that Nigerian Pidgin English is a colloquial form of English that is mostly spoken by those whose Standard English proficiency has not fully developed (Agheyisi, 1971:30). The government has continued to ignore it “despite the fact that Nigerian Pidgin is in most respects the most logical choice for a national language [and] official attitudes towards Nigerian Pidgin remain negative, perpetuating erroneous notions inherited from the colonial period that Nigerian Pidgin is some form of ‘broken English’” (Faraclas 1996: 18). Also, the general attitudes held by Nigerians regarding the language can be described as ambivalent with majority leaning towards the negative attitude more. This project investigated if the Nigerians who find themselves in a different geographical space like Cape Town still hold negative attitudes towards Pidgin English and whether they abstained from speaking the language or speak it freely. The study also sought to establish if those who may have held negative attitudes towards Nigerian Pidgin English while in Nigeria now hold a different attitude since being in Cape Town. The study employed both quantitative and qualitative methods in form of online questionnaires and semi structured interviews involving 38 participants to investigate the uses of and attitudes towards Nigerian Pidgin English. The findings revealed that the attitudes towards Nigerian Pidgin English do not show significant difference from that held by Nigerians within Nigeria. The participants in this study held negative attitudes towards Nigerian Pidgin English in formal domains and positive attitudes towards the language in informal domains. These same attitudes were obtainable among Nigerians living in Nigeria. The data analysis revealed that the Nigerians in this study use the language in their daily activities for different purposes. The hegemonic perspective on Pidgins being an informal language that can serve only informal purposes was also present among some of the Nigerians that formed part of this study. Although some thought that the language can go beyond informal domains, the majority thought otherwise. All the participants use Nigerian Pidgin English mainly to communicate with their friends, family members and other Nigerians they encounter despite living far away from home where other languages exist. Also, the analysis revealed that all the participants considered the language to be an important aspect of their Nigerian identity and togetherness in the diaspora. This indicates a significant difference between those in the diaspora and those in Nigeria, because those in the diaspora appreciate and think there is a greater need for Nigerian Pidgin English outside the country. The data suggested that the reason for this shift in attitude is because speaking the language bridges the gap between home and abroad.
8

Bilingual Navajo: mixed codes, bilingualism, and language maintenance

Schaengold, Charlotte C. 30 September 2004 (has links)
No description available.
9

Personliga pronomen i pidginspråk : En jämförande undersökning / Personal pronouns in pidgins : a comparative study

Hammar, Tabea January 2015 (has links)
Pidginspråk är kontaktspråk som uppstår under ansträngda sociolingvistiska förhållanden. De anses vara de mest reducerade språkliga system som ändå möjliggör en lyckad kommunikationinom ett specifikt socialt sammanhang. Det saknas idag forskning som undersöker hur pidginspråk bildar sina språkliga system. Den aktuella studien ska vara ett steg mot mer kunskap inom området och ämnar analysera hur pidginspråk bildar sina personliga pronomenparadigm. Förekomsten av nio olika grammatiska drag har kartlagts hos 18 pidginspråk, deras lexifierare och viktigaste substratspråk. Uppgifterna hämtades genom litteratursökningar och sammanställdes i tabeller i datorprogrammet Excel. Resultatet visar att samtliga undersökta drag förekommer bland pidginspråken men med varierande frekvens. Uppgifterna indikerar att substratspråken har en framträdande roll i processen när pidginspråken bildar sina personliga pronomenparadigm. / Pidgins are contact languages that emerge under strained sociolinguistic circumstances. They are seen as the most reduced linguistic system that can still enable successful communication in a specific social context. To this date there is a lack of research investigating how pidgins form their linguistic systems. The present study is intended to be a step towards extended knowledge within the field and aims to investigate how pidgins form their personal pronoun paradigms. The occurrence of nine different grammatical features in 18 pidgins, their lexifiers and most important substrates has been surveyed. The data was collected through literature search and compiled in tables in the computer program Excel. The results show that all surveyed features occur among the pidgins but the frequencies vary. The data indicates that the substrates have a prominent role in the process of pidgins forming their personal pronoun paradigms.

Page generated in 0.0404 seconds