Spelling suggestions: "subject:"definite 1article"" "subject:"definite 3article""
1 |
An Analysis of L2 Article Use in EnglishVenuti, James Allen 11 August 2011 (has links)
This paper is a partial replication study of research to investigate an aspect of English articles: the acquisition of 4 nongeneric uses of the definite article in English. Analysis of article use in these four categories (i.e. cultural, situational, structural, and textual) was investigated by Liu and Gleason (2002), and a hierarchy of difficulty and acquisition was proposed based upon the initial results.
This partial replication used the same testing instrument as Liu and Gleason (2002) with additional items included to further investigate the category, cultural use of the article. The participants, 17 low-intermediate, 20 high-intermediate, and 34 advanced ESL learners completed a 100 item test with sentences containing deleted obligatory uses of the as well as distractor items. The results partially supported Liu and Gleason‟s original study, and raised many concerns with the test instrument.
|
2 |
An Analysis of L2 Article Use in EnglishVenuti, James Allen 11 August 2011 (has links)
This paper is a partial replication study of research to investigate an aspect of English articles: the acquisition of 4 nongeneric uses of the definite article in English. Analysis of article use in these four categories (i.e. cultural, situational, structural, and textual) was investigated by Liu and Gleason (2002), and a hierarchy of difficulty and acquisition was proposed based upon the initial results.
This partial replication used the same testing instrument as Liu and Gleason (2002) with additional items included to further investigate the category, cultural use of the article. The participants, 17 low-intermediate, 20 high-intermediate, and 34 advanced ESL learners completed a 100 item test with sentences containing deleted obligatory uses of the as well as distractor items. The results partially supported Liu and Gleason‟s original study, and raised many concerns with the test instrument.
|
3 |
Les syntagmes nominaux anaphoriques dans les textes des journaux sportifs / Anaphoric Nominal Phrases in the Sport JournalismPROVÁZKOVÁ, Martina January 2017 (has links)
The aim of this work is to describe and to analyse one type of anaphoric nominal syntagma found in the articles of French sports newspapers. The work is divided in two parts theoretical and practical. The theoretical part describes the basic concepts of text linguistics. Then it focuses on the concept of anaphora and nominal syntagma with brief reference to journalistic-style writing. In the practical part, an analysis of anaphoric nominal syntagmas and the description of their semantico-pragmatic relations is carried out.
|
4 |
A Study of Language Attitudes Concerning the De-Affication of /tʃ/, the Pronunciation of the /tɾ/ Consonant Cluster, and the Use of the Definite Article with Proper Names in Santiago, ChileDixon, Ian J. 15 December 2010 (has links) (PDF)
This thesis analyzes the linguistic attitudes of natives from Santiago, Chile regarding three linguistic phenomena present in Chilean Spanish of Santiago: the fricative realization of the Spanish /tʃ/, the assibilated realization of /tɾ/ and the use of the definite article before the first names of people. The social factors of age, sex and socioeconomic status are acknowledged as possible factors contributing to the linguistic attitudes of the 64 participants interviewed.
|
5 |
Restrição de domínio, distributividade e a expressão kar em um dialeto de língua Kaingang / Domain restriction, distributivity and the expression kar in a dialect of the Kaingang languageNavarro, Michel Platiny Assis 25 May 2012 (has links)
Esta dissertação apresenta uma análise semântica, no paradigma da Semântica Formal, da (i) restrição de domínio no DP e da (ii) expressão kar, que veicula a ideia de totalidade, no dialeto paranaense da língua Kaingang, do tronco Macro-Jê, família Jê, falada nas regiões sul e sudeste do Brasil. Num primeiro momento, o artigo definido parece ter, no Kaingang Paranaense, uma distribuição não trivial: aplica-se primeiro a um determinante quantificacional e restringe, via essa combinação, o domínio do quantificador, tal como no Basco, Grego e Státimcets (Giannakidou 2003, Etxeberria 2005 e Etxeberria & Giannakidou 2009), línguas muito parecidas com o Kaingang no domínio nominal. Alguns dados, contudo, apontaram a análise em outra direção. Entendemos que certos padrões de comportamento semântico e sintático apresentado por kar nas sentenças, tal como sua neutralidade quanto à propriedade de distributividade e a possibilidade da conjunção de duas sequências de [NP+kar] sob um mesmo artigo definido (ao contrário do Basco, no qual a mesma estrutura é agramatical, sugerindo que os quantificadores universais em Basco criam um QP), são algumas das evidências que, no conjunto, dão suporte para a hipótese, defendida nesta dissertação, de que kar, no Kaingang Paranaense, parece ser um modificador - à la Lasersohn (1999) -, não tendo, por isso, uma força quantificacional própria. A função semântica de kar seria de controlar o quanto de desvio da verdade é pragmaticamente permissível. Como consequência desta análise, no Kaingang Paranaense o artigo definido não operaria sobre um determinante quantificacional, mas sim sobre um NP. O que aponta no sentido de que os artigos definidos ag/fag (os/as) no Kaingang Paranaense, em contextos em que eles co-ocorrem com kar, não perderiam a sua função max, i.e., de formadores de indivíduo a partir de um conjunto, para funcionar meramente como um operador preservador de tipo e restritor de domínio adjungido ao determinante quantificacional, como proposto por Giannakidou 2003, Etxeberria (2005) e Etxeberria & Giannakidou (2009) para o Basco e o Grego. Ag/fag continuariam sendo artigos definidos clássicos ocupando o núcleo de uma projeção DP e kar um modificador. Também discutimos brevemente algumas das vantagens e problemas de se tentar estender esta análise para o Basco, Grego e Státimcets. E, por último, investigamos o comportamento de kar na sentença, as possíveis leituras quando da sua interação com indefinidos, numerais, tipos de predicados e o operador distributivo introduzido via reduplicação verbal. Com base nos dados, nossa proposta é de que - em função de a leitura distributiva, na maioria dos exemplos, ser permitida pelos informantes somente quando houve reduplicação verbal - kar é neutro quanto à propriedade da distributividade e que o operador distributivo introduzido por reduplicação verbal tem escopo sobre todo o VP. / This dissertation presents, in the paradigm of formal semantics, a semantic analysis of both (i) the phenomenon of domain restriction in the DP and (ii) the expression kar, which conveys the idea of totality, in a dialect of the Kaingang language, a Brazilian language from the Macro-Jê Stock, Jê family, spoken in southern and southeastern Brazil. Although, at first, the definite article in Kaingang seems to have a non-trivial distribution: it applies first to a quantificational expression, and via such combination restricts the domain of quantifier, such as in Basque, Greek and Státimcets (Giannakidou 2003, Etxeberria 2005 and Etxeberria & Giannakidou 2009), some data pointed the analysis in another direction. Patterns of semantic and syntactic bevavior presented by kar in some sentences, such as its neutralite regarding the property of distributivity and the possibility of conjoining two [NP + kar] sequences under the same definite article (unlike Basque, which does not allow such structure, suggesting that in Basque the universal quantifier creats a QP), seem to be as a whole evidences for the hypothesis, advocated in this thesis, that the expression kar may be a modifier - à la Lasersohn (1999) - and as such would not have a quantificational force of its own. The semantic function of kar would be to control how much deviation from the truth conditions of the sentences is pragmatically allowed. As a result of this analysis, the definite articles ag/fag in Kaingang do not operate on a quantificational expression, as in Basque and Greek, but on the NP. Such fact suggests that the definite articles in Kaingang, in contexts they co-occur with kar, do not lose their max function in order to work merely as a type preserver and a domain restrictor combined with a quantificational expression, as proposed by Giannakidou 2003, Etxeberria (2005) e Etxeberria & Giannakidou (2009) for Basque and Greek. Ag/fag would still be a classical definite article occupying the head of a DP projection and kar a modifier, instead of a universal quantifier. We also discuss briefly some of the advantages and problems of trying to extend this analysis to the Basque, Greek and Státimcets languages. And lastly, we investigated the behavior of kar in the sentence, its interaction with indefinites, numerals, types of predicates and the distributive operator introduced via verbal reduplication. Based on such data, once distributive readings were permitted by the informants only via verbal reduplication, our proposal is that kar is neutral regarding the property of distributivity and that the distributive operator introduced via verbal reduplication has scope over the VP.
|
6 |
Restrição de domínio, distributividade e a expressão kar em um dialeto de língua Kaingang / Domain restriction, distributivity and the expression kar in a dialect of the Kaingang languageMichel Platiny Assis Navarro 25 May 2012 (has links)
Esta dissertação apresenta uma análise semântica, no paradigma da Semântica Formal, da (i) restrição de domínio no DP e da (ii) expressão kar, que veicula a ideia de totalidade, no dialeto paranaense da língua Kaingang, do tronco Macro-Jê, família Jê, falada nas regiões sul e sudeste do Brasil. Num primeiro momento, o artigo definido parece ter, no Kaingang Paranaense, uma distribuição não trivial: aplica-se primeiro a um determinante quantificacional e restringe, via essa combinação, o domínio do quantificador, tal como no Basco, Grego e Státimcets (Giannakidou 2003, Etxeberria 2005 e Etxeberria & Giannakidou 2009), línguas muito parecidas com o Kaingang no domínio nominal. Alguns dados, contudo, apontaram a análise em outra direção. Entendemos que certos padrões de comportamento semântico e sintático apresentado por kar nas sentenças, tal como sua neutralidade quanto à propriedade de distributividade e a possibilidade da conjunção de duas sequências de [NP+kar] sob um mesmo artigo definido (ao contrário do Basco, no qual a mesma estrutura é agramatical, sugerindo que os quantificadores universais em Basco criam um QP), são algumas das evidências que, no conjunto, dão suporte para a hipótese, defendida nesta dissertação, de que kar, no Kaingang Paranaense, parece ser um modificador - à la Lasersohn (1999) -, não tendo, por isso, uma força quantificacional própria. A função semântica de kar seria de controlar o quanto de desvio da verdade é pragmaticamente permissível. Como consequência desta análise, no Kaingang Paranaense o artigo definido não operaria sobre um determinante quantificacional, mas sim sobre um NP. O que aponta no sentido de que os artigos definidos ag/fag (os/as) no Kaingang Paranaense, em contextos em que eles co-ocorrem com kar, não perderiam a sua função max, i.e., de formadores de indivíduo a partir de um conjunto, para funcionar meramente como um operador preservador de tipo e restritor de domínio adjungido ao determinante quantificacional, como proposto por Giannakidou 2003, Etxeberria (2005) e Etxeberria & Giannakidou (2009) para o Basco e o Grego. Ag/fag continuariam sendo artigos definidos clássicos ocupando o núcleo de uma projeção DP e kar um modificador. Também discutimos brevemente algumas das vantagens e problemas de se tentar estender esta análise para o Basco, Grego e Státimcets. E, por último, investigamos o comportamento de kar na sentença, as possíveis leituras quando da sua interação com indefinidos, numerais, tipos de predicados e o operador distributivo introduzido via reduplicação verbal. Com base nos dados, nossa proposta é de que - em função de a leitura distributiva, na maioria dos exemplos, ser permitida pelos informantes somente quando houve reduplicação verbal - kar é neutro quanto à propriedade da distributividade e que o operador distributivo introduzido por reduplicação verbal tem escopo sobre todo o VP. / This dissertation presents, in the paradigm of formal semantics, a semantic analysis of both (i) the phenomenon of domain restriction in the DP and (ii) the expression kar, which conveys the idea of totality, in a dialect of the Kaingang language, a Brazilian language from the Macro-Jê Stock, Jê family, spoken in southern and southeastern Brazil. Although, at first, the definite article in Kaingang seems to have a non-trivial distribution: it applies first to a quantificational expression, and via such combination restricts the domain of quantifier, such as in Basque, Greek and Státimcets (Giannakidou 2003, Etxeberria 2005 and Etxeberria & Giannakidou 2009), some data pointed the analysis in another direction. Patterns of semantic and syntactic bevavior presented by kar in some sentences, such as its neutralite regarding the property of distributivity and the possibility of conjoining two [NP + kar] sequences under the same definite article (unlike Basque, which does not allow such structure, suggesting that in Basque the universal quantifier creats a QP), seem to be as a whole evidences for the hypothesis, advocated in this thesis, that the expression kar may be a modifier - à la Lasersohn (1999) - and as such would not have a quantificational force of its own. The semantic function of kar would be to control how much deviation from the truth conditions of the sentences is pragmatically allowed. As a result of this analysis, the definite articles ag/fag in Kaingang do not operate on a quantificational expression, as in Basque and Greek, but on the NP. Such fact suggests that the definite articles in Kaingang, in contexts they co-occur with kar, do not lose their max function in order to work merely as a type preserver and a domain restrictor combined with a quantificational expression, as proposed by Giannakidou 2003, Etxeberria (2005) e Etxeberria & Giannakidou (2009) for Basque and Greek. Ag/fag would still be a classical definite article occupying the head of a DP projection and kar a modifier, instead of a universal quantifier. We also discuss briefly some of the advantages and problems of trying to extend this analysis to the Basque, Greek and Státimcets languages. And lastly, we investigated the behavior of kar in the sentence, its interaction with indefinites, numerals, types of predicates and the distributive operator introduced via verbal reduplication. Based on such data, once distributive readings were permitted by the informants only via verbal reduplication, our proposal is that kar is neutral regarding the property of distributivity and that the distributive operator introduced via verbal reduplication has scope over the VP.
|
7 |
Užívání členu určitého u vlastních jmen v současné španělštině na základě práce s korpusem CREA / Use of the definite article with the proper nouns in the contemporary Spanish (based on research in CREA)RECMANOVÁ, Jana January 2009 (has links)
The thesis describes the usage of definite article with proper nouns in current Spanish language. Proper nouns distribution and their dependence of the definite article according to the grammar books and textbooks is explained in the first part. The proper nouns are divided into geographical and personal nouns and these two groups are classified into charts according to the usage of the definite article. The second part deals with the selective geographical nouns and their usage of definite article in Spanish speaking countries according to the corpus CREA. The achieved results are analysed in the last part.
|
8 |
K užívání členů v němčině, angličtině a češtině / On the Use of Articles in German, English and CzechTrojanová, Jana January 2014 (has links)
The thesis deals with the use of articles in German, English and Czech. In the theoretical part the characteristics of German and English article, its varieties and historical development is introduced, and one chapter is dedicated to the existence of potential article in Czech. Further the usage of the articles in German and English is described, primarily with the abstracta. In the practical part ten selected abstracta will be analysed. For the analyses the cases in which there are different articles will be crucial. The occurrence and function of Czech demonstrative and indefinite pronouns that evince certain similarities of an article will be also examined.
|
9 |
Formální vyjádřování kategorie určenosti v albánštině. Popis na základě srovnání s angličtinou. / Formal Expression of Definiteness in Albanian: A Description Based on Comparison with EnglishBackus Borshi, Orkida January 2016 (has links)
This thesis describes the means of expressing the category of definiteness in Albanian. Inasmuch as this category has not been comprehensively analyzed in this language so far, the starting point of the thesis is the description of this category in English which, by contrast, has been subject to a detailed analysis by many authors from different aspects both theoretical and practical. Keywords: Albanian, English, definite article, definite form, reference, contrastive description
|
10 |
Španělské determinanty este, ese, aquel a jejich české ekvivalenty / Spanish determiners este, ese, aquel and their Czech equivalentsErbenová, Adéla January 2015 (has links)
The thesis is focused on the Spanish determiners este, ese, aquel, the definite article and their anaphoric function. First, the theoretical groundwork for the latter analysis is built: the deter- miners are characterized together with the anaphora as a device of discourse coherence. Then, the choice between the demonstratives este, ese, aquel and the defi- nite article in different types of nominal anaphora is analyzed using examples from the parallel corpus InterCorp. Diverse factors influencing this choice are examined. The analysis is extended with a comparative analysis in which Czech equivalents of the Spanish determiners in the same types of anaphora are compared.
|
Page generated in 0.0518 seconds