Spelling suggestions: "subject:"dialetologia geolinguística."" "subject:"dialetologia geolinguísticas.""
1 |
ATLAS LINGUÍSTICO DE ICATU (ALinI) / LANGUAGE ATLAS OF ICATU (ALinI)MENDONÇA, Thaiane Alves 20 April 2017 (has links)
Submitted by Maria Aparecida (cidazen@gmail.com) on 2017-06-13T13:29:03Z
No. of bitstreams: 1
Thaiane Alves.pdf: 24241954 bytes, checksum: ebb2bd7eb5d73f76974759f72768d042 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-13T13:29:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Thaiane Alves.pdf: 24241954 bytes, checksum: ebb2bd7eb5d73f76974759f72768d042 (MD5)
Previous issue date: 2017-04-20 / CAPES / El Atlas Lingüístico de Icatu tiene el objetivo de identicar y mapear las variaciones
léxicas encontradas en esa localidad para ampliar el conocimiento del portugués
hablado en Brasil y, consecuentemente, en Maranhão, además de ofrecer subsidios para
las investigaciones en el área del lenguaje. Los presupuestos teórico metodológicos de
la Dialectología y de la Geolingüística orientan el análisis de este trabajo, por medio de
autores como Brandão, Coseriu, Ferreira y Cardoso, Isquerdo, Thun . El corpus de esta
investigación es constituido de las respuestas obtenidas por medio de la aplicación del
Cuestionario Semántico Lexical (QSL), elaborado por el Proyecto Atlas Lingüístico del
Brasil (ALiB) y adaptado por el Proyecto Atlas Lingüístico del Maranhão. El
cuestionario contiene 227 cuestiones que están distribuidas en 14 áreas semánticas:
accidentes geográficos; fenómenos atmosféricos; astros y tiempo; actividades
agropastoriles; fauna; cuerpo humano; ciclos de la vida; convivio y comportamiento
social; religión y creencias; juegos y diversiones infantiles; espacios y habitaciones;
alimentación y cocina; vestuario y accesorios; vida urbana. Se aplicó a 24 informantes
en cuatro puntos de investigación, Icatu (sede), Itatuaba, Itapera, Anajatuba, con seis
informantes en cada punto, distribuidos igualmente en tres fanjas etarias (franja etaria I -
18 a 30 años, franja etaria II - 50 a 65 años y franja etaria III - 70 años o más), en dos
sexos (masculino y femenino). Además de esos criterios, se seleccionó el informante
segundo el grado de escolaridad, naturalidad y ocupación o profesión. Basado en los
datos obtenidos se elaboraron 227 cartas semántico léxicas en las que se presenta la
variación lexical de los elementos investigados en el QSL, con el fin de registrar la
memoria lingüística de esa comunidad. Los datos demuestran la riqueza y la gran
diversidad del portugués hablado en la localidad. Como ejemplo tenemos las lexías
chupa-água, aurinus, barreiro y caiporal, que corresponden, respectivamente, a los
términos arco-íris, estrela d’alva, joão de barro y cigarro de palha, es necesario decir
que esos términos no aparecieron en las encuestas realizadas por el Proyecto ALiMA
en otras localidades de la Provincia de Maranhão. / O Atlas Linguístico de Icatu tem o objetivo de identificar e mapear as variações lexicais
encontradas nessa localidade para ampliar o conhecimento do português falado no
Brasil e, consequentemente, no Maranhão, além de oferecer subsídios para as pesquisas
na área da linguagem. Os pressupostos teóricos-metodológicos da Dialetologia e da
Geolinguística orientam a elaboração deste trabalho, através de autores como Brandão,
Coseriu, Ferreira e Cardoso, Isquerdo, Thun,. O corpus desta pesquisa é constituído das
respostas obtidas por meio da aplicação do Questionário Semântico-Lexical (QSL),
elaborado pelo Projeto Atlas Linguístico do Brasil (ALiB) e adaptado pelo Projeto Atlas
Linguístico do Maranhão (ALiMA). O questionário contém 227 questões que estão
distribuídas em 14 áreas semânticas: acidentes geográficos; fenômenos atmosféricos;
astros e tempo; atividades agropastoris; fauna; corpo humano; ciclos da vida; convívio e
comportamento social; religião e crenças; jogos e diversões infantis; espaços e
habitação; alimentação e cozinha; vestuário e acessórios; vida urbana. Foi aplicado a 24
informantes em quatro pontos de inquéritos, Icatu (sede), Itatuaba, Itapera e Anajatuba,
sendo seis informantes em cada ponto, distribuídos igualmente em três faixas etárias
(faixa etária I – 18 a 30 anos, faixa etária II – 50 a 65 anos e faixa etária III – 70 anos ou
mais), em dois sexos (masculino e feminino). Além desses critérios, o informante foi
selecionado segundo grau de escolaridade, naturalidade e ocupação ou profissão. Com
base nos dados obtidos foram elaboradas 227 cartas semântico-lexicais em que se
apresenta a variação lexical dos itens investigados no QSL, a fim de registrar a memória
linguística dessa comunidade. Os dados demonstram a riqueza e a grande diversidade
do português falado na localidade. Tomamos como exemplos as variantes lexicais
chupa-água, aurinus, barreiro e caiporal, que correspondem, respectivamente, aos
termos arco-íris, estrela d’alva, joão de barro e cigarro de palha, cabe ressaltar que
esses termos não apareceram nos inquéritos realizados pelo Projeto ALiMA em outras
localidades do Estado do Maranhão.
|
2 |
Esboço do atlas do falar dos nipo-brasileiros do Distrito Federal: aspecto semântico-lexical / Atlas sketch of the Distrito Federal Japanese-Brazilian speaking: semantic-lexical aspectTakano, Yuko 25 March 2013 (has links)
A presente tese tem como objetivo descrever o falar nipo-brasileiro em cinco comunidades do Distrito Federal com vistas à construção do Esboço do Atlas do Falar dos Nipo-Brasileiros do Distrito Federal: aspecto semântico-lexical. O contato de línguas (português versus japonês), cada vez mais estreito, acarreta mudanças expressivas no cenário linguístico e se manifesta na fala dos nipo-brasileiros, cuja situação evidencia o entrelaçamento de duas línguas que se aliam e se alinham, configurando uma nova forma de uso que denominamos variedade nipobrasileira, objeto desta pesquisa. Essa fala é sustentada pela história linguística de (i)migrantes e seus descendentes e percorre seu curso natural de língua em constante movimento, criando, assim, situações linguísticas próprias. Diante deste fato, faz-se necessário resgatar e registrar esse uso, uma vez que a fala simboliza, em parte, a identidade linguística deste grupo social. A presente tese busca registrar e descrever a variedade nipobrasileira quanto ao componente semântico-lexical. Para a coleta de dados recorre-se a procedimentos metodológicos da Geolinguística. Selecionam-se cinco comunidades, pontos da pesquisa Brasília; Brazlândia; Núcleo Bandeirante; Taguatinga e Vargem Bonita com base não apenas em fatores históricos relacionados à (i)migração japonesa no Planalto Central, como também na importância destas no cenário econômico e no desenvolvimento do Distrito Federal. A seguir, aplica-se um instrumento de pesquisa denominado Questionário Semântico-Lexical Visual a dez sujeitos nipo-brasileiros bilíngues que foram subdivididos em duas faixas etárias de 51 a 65 e 66 anos em diante , todos do sexo/gênero feminino e pertencentes à segunda geração (nissei). As respostas registradas nas entrevistas permitem a elaboração de um banco de dados semântico-lexicais. Posteriormente, os dados são descritos e documentados em 41 cartogramas linguísticos, que visam à apresentação da frequência e distribuição dos dados semântico-lexicais em japonês e português e/ou português-japonês nos pontos pesquisados. A base teórica ancora-se na Sociolinguística, com enfoque no bilinguismo, mais especificamente no contato de línguas e nos fenômenos que derivam desse processo: o empréstimo lexical e a mudança de código. Recorre-se aos estudos, entre outros, de Grosjean, Thomason e Kaufman e Gumperz. Dada a natureza desta pesquisa, contemplamse igualmente os estudos de Dialetologia/Geolinguística, com destaque para os trabalhos de Chambers e Trudgill, Mase e Onishi. Ao final, verifica-se que a análise dos dados possibilita não somente a descrição do falar nipo-brasileiro como também a elaboração do esboço do atlas desse falar. As ocorrências semântico-lexicais apresentadas na pesquisa apontam para a configuração de uma variedade nipo-brasileira nos pontos pesquisados, como também constituem um retrato parcial desse falar. / This thesis aims to describe the Japanese-Brazilian speaking in five communities of the Distrito Federal in order to construct an Atlas Sketch of the Distrito Federal Japanese- Brazilian Speaking. The language contact (Portuguese vs. Japanese), increasingly narrow, entails significant changes in the linguistic scene and manifests itself in the Japanese- Brazilians speaking, whose situation highlights the locking of two languages that ally and align, setting up in a new way of use that we call Japanese-Brazilian variety, object of this research. This speaking is sustained by the (i)migrants and their descendants linguist history and runs its natural course of a language in constant motion, thus creating proper language situations. Given this fact, it is necessary to rescue and register, this usage, once the speech symbolizes, partly, the linguistic identity of this social group. This thesis seeks to register and describe the Japanese-Brazilian variety as to the semantic-lexical components. The Geolinguistic methodological procedures were resorted for the data collection. Five communities were selected the research points Brasilia; Brazlândia; Núcleo Bandeirante; Taguatinga and Vargem Bonita, based not only on historical factors related to Japanese (i)migration in the Planalto Central, but also on their importance in the economic scene and in the Distrito Federal development. Next, a research tool called Visual Semantic-lexical Questionnaire is applied on ten bilingual Japanese-Brazilians subjects who were divided into two age groups 51 to 65 and 66 onwards, all female gender and belonging to the second generation (Nisei). The responses registered in the interviews allow the development of a semantic-lexical database. Subsequently, the data are described and documented in 41 language cartograms, aimed to presenting the frequency and distribution of the semanticlexical information in Japanese and Portuguese and/or Portuguese-Japanese surveyed points. The theoretical basis is anchored in Sociolinguistics, focusing on bilingualism, specifically in language contact and in the phenomena that derive from this process: lexical borrowing and code switching. Resorting to Grosjean, Thomason and Kaufman and Gumperz studies, among others. Given the nature of this research, the Dialectology / Geolinguistic studies are equally contemplated, highlighting Chambers and Trudgill, Mase and Onishi works. In the end, it is possible to verify that the data analysis allows not only to the description of the Japanese- Brazilian speaking as well as to the elaboration of the atlas sketch of this speaking. The semantic-lexical occurrences presented in this study point to the setting of a Japanese- Brazilian variety in the surveyed points, as well as provide this speaking partial picture.
|
3 |
Esboço do atlas do falar dos nipo-brasileiros do Distrito Federal: aspecto semântico-lexical / Atlas sketch of the Distrito Federal Japanese-Brazilian speaking: semantic-lexical aspectYuko Takano 25 March 2013 (has links)
A presente tese tem como objetivo descrever o falar nipo-brasileiro em cinco comunidades do Distrito Federal com vistas à construção do Esboço do Atlas do Falar dos Nipo-Brasileiros do Distrito Federal: aspecto semântico-lexical. O contato de línguas (português versus japonês), cada vez mais estreito, acarreta mudanças expressivas no cenário linguístico e se manifesta na fala dos nipo-brasileiros, cuja situação evidencia o entrelaçamento de duas línguas que se aliam e se alinham, configurando uma nova forma de uso que denominamos variedade nipobrasileira, objeto desta pesquisa. Essa fala é sustentada pela história linguística de (i)migrantes e seus descendentes e percorre seu curso natural de língua em constante movimento, criando, assim, situações linguísticas próprias. Diante deste fato, faz-se necessário resgatar e registrar esse uso, uma vez que a fala simboliza, em parte, a identidade linguística deste grupo social. A presente tese busca registrar e descrever a variedade nipobrasileira quanto ao componente semântico-lexical. Para a coleta de dados recorre-se a procedimentos metodológicos da Geolinguística. Selecionam-se cinco comunidades, pontos da pesquisa Brasília; Brazlândia; Núcleo Bandeirante; Taguatinga e Vargem Bonita com base não apenas em fatores históricos relacionados à (i)migração japonesa no Planalto Central, como também na importância destas no cenário econômico e no desenvolvimento do Distrito Federal. A seguir, aplica-se um instrumento de pesquisa denominado Questionário Semântico-Lexical Visual a dez sujeitos nipo-brasileiros bilíngues que foram subdivididos em duas faixas etárias de 51 a 65 e 66 anos em diante , todos do sexo/gênero feminino e pertencentes à segunda geração (nissei). As respostas registradas nas entrevistas permitem a elaboração de um banco de dados semântico-lexicais. Posteriormente, os dados são descritos e documentados em 41 cartogramas linguísticos, que visam à apresentação da frequência e distribuição dos dados semântico-lexicais em japonês e português e/ou português-japonês nos pontos pesquisados. A base teórica ancora-se na Sociolinguística, com enfoque no bilinguismo, mais especificamente no contato de línguas e nos fenômenos que derivam desse processo: o empréstimo lexical e a mudança de código. Recorre-se aos estudos, entre outros, de Grosjean, Thomason e Kaufman e Gumperz. Dada a natureza desta pesquisa, contemplamse igualmente os estudos de Dialetologia/Geolinguística, com destaque para os trabalhos de Chambers e Trudgill, Mase e Onishi. Ao final, verifica-se que a análise dos dados possibilita não somente a descrição do falar nipo-brasileiro como também a elaboração do esboço do atlas desse falar. As ocorrências semântico-lexicais apresentadas na pesquisa apontam para a configuração de uma variedade nipo-brasileira nos pontos pesquisados, como também constituem um retrato parcial desse falar. / This thesis aims to describe the Japanese-Brazilian speaking in five communities of the Distrito Federal in order to construct an Atlas Sketch of the Distrito Federal Japanese- Brazilian Speaking. The language contact (Portuguese vs. Japanese), increasingly narrow, entails significant changes in the linguistic scene and manifests itself in the Japanese- Brazilians speaking, whose situation highlights the locking of two languages that ally and align, setting up in a new way of use that we call Japanese-Brazilian variety, object of this research. This speaking is sustained by the (i)migrants and their descendants linguist history and runs its natural course of a language in constant motion, thus creating proper language situations. Given this fact, it is necessary to rescue and register, this usage, once the speech symbolizes, partly, the linguistic identity of this social group. This thesis seeks to register and describe the Japanese-Brazilian variety as to the semantic-lexical components. The Geolinguistic methodological procedures were resorted for the data collection. Five communities were selected the research points Brasilia; Brazlândia; Núcleo Bandeirante; Taguatinga and Vargem Bonita, based not only on historical factors related to Japanese (i)migration in the Planalto Central, but also on their importance in the economic scene and in the Distrito Federal development. Next, a research tool called Visual Semantic-lexical Questionnaire is applied on ten bilingual Japanese-Brazilians subjects who were divided into two age groups 51 to 65 and 66 onwards, all female gender and belonging to the second generation (Nisei). The responses registered in the interviews allow the development of a semantic-lexical database. Subsequently, the data are described and documented in 41 language cartograms, aimed to presenting the frequency and distribution of the semanticlexical information in Japanese and Portuguese and/or Portuguese-Japanese surveyed points. The theoretical basis is anchored in Sociolinguistics, focusing on bilingualism, specifically in language contact and in the phenomena that derive from this process: lexical borrowing and code switching. Resorting to Grosjean, Thomason and Kaufman and Gumperz studies, among others. Given the nature of this research, the Dialectology / Geolinguistic studies are equally contemplated, highlighting Chambers and Trudgill, Mase and Onishi works. In the end, it is possible to verify that the data analysis allows not only to the description of the Japanese- Brazilian speaking as well as to the elaboration of the atlas sketch of this speaking. The semantic-lexical occurrences presented in this study point to the setting of a Japanese- Brazilian variety in the surveyed points, as well as provide this speaking partial picture.
|
Page generated in 0.0955 seconds