• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 48
  • 21
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 86
  • 86
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

A machine translation program from English to Dutch

Meerman, Adrian J. January 1982 (has links)
Thesis (M. Ed.)--Kutztown State College. / Source: Masters Abstracts International, Volume: 45-06, page: 2818. Typescript. Abstract precedes thesis as preliminary leaf [1]. Includes bibliographical references (leaves 37-38).
72

Nederländskans komen och svenskans komma : En kontrastiv undersökning

Johansson, Annika January 2006 (has links)
The aim of this dissertation is to give a detailed analysis of the Dutch verb komen ‘come’ and the Swedish verb komma ‘come’ based on a systematic comparison. Focus has been placed on grammatical polysemy and the study is written within the framework of cognitive linguistics. Both verbs can be defined as corresponding to a complex category consisting of a prototypical meaning and other meanings which can be central or peripheral in relation to the prototype. Two monolingual corpora consisting of newspaper texts were used as sources of data: INL 27 Miljoen Woorden Krantencorpus 1995 and Press 95, 96, 97 Concordances in Göteborg University’s Bank of Swedish. A sample of 1,490 tokens of komen and 1,518 tokens of komma was taken from the two corpora. When analyzing the two verbs and their context the following ten variables were taken into consideration: 1) physical movement, 2) animate or inanimate subject, 3) adverbial, 4) future reference 5) bounded or unbounded aktionsart, 6) ingressive meaning, 7) accidentality, 8) infinitive marker, 9) predictive and/or intentional meaning, and 10) causativity. The results indicate that komen and komma have the same prototypical meaning. However, the semantic extensions from the prototype differ between the two verbs. If we consider the two verbs in a network, the meanings of komen and komma occupy different positions relative to the prototype. On the one hand, when Dutch komen is a copulative verb and/or occurs in lexicalized verb phrases, the resultative meaning is more central, while the aspectual meaning is peripheral. On the other hand, the temporal meaning of Swedish komma, as a future auxiliary verb, holds a more central position than the resultative meaning which is more peripheral. Nevertheless, Dutch komen, which is not considered a future auxiliary verb, but is rather an aspectual auxiliary verb shows similarities in the present tense (komen te + V2) with the Swedish kommer att construction (a true future auxiliary verb). That is, Dutch komen can have clear future reference, but in a limited context. Whereas Dutch komen is categorized as a copulative verb, the Swedish komma is not considered a copulative verb. Nevertheless, it is clear from the corpus that Swedish komma has a copula-like function, but in a limited context. Finally, it has become clear that komen and komma have undergone somewhat different grammaticalization processes even though both verbs contain similar meanings.
73

The relational /r/: three case studies in rhotic integrity and variation

Webb, Eric Russell 28 August 2008 (has links)
Not available / text
74

Die prosa van die twede afrikaanese beweging ...

Schoonees, P. C. January 1933 (has links)
Proefschrift--Amsterdam. / "Stellinge": ([3] p.) laid in.
75

Die prosa van die twede afrikaanese beweging ...

Schoonees, P. C. January 1933 (has links)
Proefschrift--Amsterdam. / "Stellinge": ([3] p.) laid in.
76

Dutch morphology a study of word formation in generative grammar /

Booij, G. E. January 1977 (has links)
Thesis--University of Amsterdam. / Summary in Dutch. Includes bibliographical references (p. 169-176) and index.
77

De ontwikkeling van de term "romantisch" en zijn varianten in Nederland tot 1840

Berg, W. van den. January 1973 (has links)
Thesis--Utrecht. / Summary in English. Includes bibliographical references (p. 479-487) and index.
78

X-bar grammar attribution and predication in Dutch /

Gestel, Frank C. van, January 1986 (has links)
Originally presented as the author's Thesis (doctoral--University of Utrecht). / Text in English and Dutch; summary, vita in Dutch. Vita. Includes bibliographical references (p. 177-180) and index.
79

Empirical investigations into the perceptual and articulatory origins of cross-linguistic asymmetries in place assimilation

Winters, Stephen James, January 2003 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2003. / Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xx, 351 p.; also includes graphics Includes bibliographical references (leaves 344-351). Available online via OhioLINK's ETD Center
80

The syntax of codeswitching analysing Moroccan Arabic/Dutch conversations /

Boumans, Louis. January 1998 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Nijmegen, 1998. / Includes bibliographical references (p. [409]-424).

Page generated in 0.046 seconds