• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 48
  • 21
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 86
  • 86
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Beatrijs' biecht: stilistisch en semiotisch onderzoek

Draux, Roland 20 March 2006 (has links)
L’objectif de la thèse est de rassembler des arguments permettant de déterminer si la seconde partie de la légende mariale moyen-néerlandaise Beatrijs (vv. 865-1038) est originale ou plutôt l’œuvre d’un continuateur. Dans la séquence narrative dont il est question, l’auteur développe le thème de la confession, préalable spirituel à la rémission des péchés.<p>En premier lieu, l’analyse stylistique objective (c.-à-d. basée sur des paramètres quantitatifs) de l’ensemble du corpus-texte nous a permis de ne déceler aucune différence notable entre les deux parties de la légende.<p>Ensuite, par l’étude de la structure diégétique, nous avons tenté d’expliquer le rôle du processus pénitentiel dans l’œuvre moyen-néerlandaise. Grâce aux principes d’analyse sémiotique de Propp, Greimas, Courtès et Dundes, nous avons pu remarquer que la légende présente une double articulation narrative reposant sur une double quête :le rejet du péché par le retour à l’espace hétérotopique initial (dans la première partie) et la quête de la pureté originale par la confession des péchés (dans la seconde partie). Cette dernière quête semble donc très logiquement faire partie intégrante de l’œuvre médiévale.<p><p><p>The aim of this thesis is to determine whether the second part of the Middle-Dutch legend Beatrijs (vv. 865-1038) is original. In the final sequences, the author highlights the role of confession in the absolution of sins.<p>In the first part of our work, we carried out a stylistic analysis of the whole legend that rested on quantifiable parameters. As no significant differences could be observed between the two parts, the stylistic homogeneity seemed obvious.<p>In the second part of our research, the emphasis was laid on the narrative structural approach. On the basis of the theories of semioticians (Propp, Greimas, Courtès and Dundes), we could analyse the legend as a bimotifemic « complex tale » in which the success of the first quest in the first part (return to the heterotopic point of departure) must be considered the first stage in the expiation. The second quest in the second part (return to the original purity) can only be achieved through confession. This physical and spiritual movement ensures absolution and salvation :for that reason we can assert that the confession process is an integral part of the medieval legend as a whole. / Doctorat en philosophie et lettres, Orientation langue et littérature / info:eu-repo/semantics/nonPublished
82

Nederländska bilderböcker blir svenska : En multimodal översättningsanalys / Dutch Picture Books Become Swedish : A Multimodal Translation Analysis

Van Meerbergen, Sara January 2010 (has links)
This thesis considers the translation of Dutch and Flemish picture books into Swedish from 1995 to 2006. The main aim of the thesis is to study what meaning the notion translation takes on where picture books are concerned and how the translation practice for picture books is influenced by international co-productions. The thesis includes a bibliographical study and a larger case study of the Dutch picture book artist Dick Bruna and his internationally renowned picture books about the rabbit Miffy in Swedish translation. Working within the theoretical frame of descriptive translation studies (DTS), I describe and analyse picture book translation as a phenomenon and a practice that occurs at a certain moment in time in a certain sociocultural context. Using the model of Toury (1995), I study translation norms governing the selection and translation of Dutch and Flemish picture books and of Bruna’s picture books about Miffy in particular. Toury’s model is largely designed for the analysis of written texts. As picture book texts combine both verbal and visual modes of expression, I use multimodal analysis combining the social semiotic visual grammar of Kress &amp; van Leeuwen (2006) with systemic functional linguistics (SFL) as a tool to analyse the translation of picture book texts. By combining DTS and SFL, I study translation as a cultural and social semiotic practice. The analyses in the thesis indicate that picture book translation can be characterised as an international, target culture-oriented and multimodal translation practice. The multimodal translation analysis shows that, while translated picture books have the same images as their source text due to co-production, images can be combined with different social meanings, as for instance images of children and interaction with the reader, expressed in the written text. Images can also assume different meaning potentials and also referential interplay and plausible reading paths between words and images can change.
83

Acquisition d'une seconde langue en milieu scolaire: évaluation longitudinale réalisée auprès d'enfants francophones immergés en néérlandais

Lecocq, Katia 14 February 2008 (has links)
Une évaluation longitudinale (de la 1ère à la 6ème année primaire) a été réalisée auprès d'enfants francophones apprenant le néerlandais comme langue seconde dans un contexte scolaire d'immersion linguistique. Leur développement linguistique a été comparé à celui d'enfants monolingues francophones et néerlandophones. Les objectifs de la recherche consistaient à déterminer (1) les conséquences positives ou négatives de la méthode immersive sur le développement linguistique des enfants dans leurs langues maternelle et seconde, (2) la langue la plus appropriée aux premiers pas dans l'acquisition de la lecture et de l'écriture (la langue maternelle ou la langue seconde caractérisée par un système écrit plus transparent), (3) les difficultés spécifiques rencontrées par ces enfants en immersion (acquisition de séquences phonologiques spécifiques à la langue seconde, interférences entre langues, etc.).<p> / Doctorat en Sciences Psychologiques et de l'éducation / info:eu-repo/semantics/nonPublished
84

Cape Colonial parliamentary publications, 1854-1910 : with special reference to documents in the Dutch language

Coates, Peter Ralph 02 1900 (has links)
This is a study of official documents published by and for the Cape colonial Parliament from the mid nineteenth century, when the parliamentary system of government began in South Africa, to the early years of the twentieth century, when the Cape colony was incorporated into the Union of South Africa. The constitutional framework within which government and parliamentary publishing took place is outlined, and the relevance of each type of document to the work of Parliament and the present-day researcher is explained. Emphasis has been placed on the administration of the publishing process from conceptualization through the printing stages to distribution and finally to the disposal of surplus material. The study concludes with an investigation of the current status of Cape parliamentary publications respecting preservation issues and the exploitation of the material for research purposes in libraries and archives, and some remarks on future trends. Particular attention has been given to use of the Dutch language in the predominantly English language Cape Parliament and the hitherto neglected effect this had on official publishing. Copious footnotes and seven appendixes have been supplied to make this study thoroughly comprehensive. / Information Science / M.Info. (Information Science)
85

Cape Colonial parliamentary publications, 1854-1910 : with special reference to documents in the Dutch language

Coates, Peter Ralph 02 1900 (has links)
This is a study of official documents published by and for the Cape colonial Parliament from the mid nineteenth century, when the parliamentary system of government began in South Africa, to the early years of the twentieth century, when the Cape colony was incorporated into the Union of South Africa. The constitutional framework within which government and parliamentary publishing took place is outlined, and the relevance of each type of document to the work of Parliament and the present-day researcher is explained. Emphasis has been placed on the administration of the publishing process from conceptualization through the printing stages to distribution and finally to the disposal of surplus material. The study concludes with an investigation of the current status of Cape parliamentary publications respecting preservation issues and the exploitation of the material for research purposes in libraries and archives, and some remarks on future trends. Particular attention has been given to use of the Dutch language in the predominantly English language Cape Parliament and the hitherto neglected effect this had on official publishing. Copious footnotes and seven appendixes have been supplied to make this study thoroughly comprehensive. / Information Science / M.Info. (Information Science)
86

Etude comparative du développement des compétences métaphonologiques et orthographiques d'enfants bilingues scolarisés en langue seconde

Goetry, Vincent January 2001 (has links)
Doctorat en sciences psychologiques / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Page generated in 0.0608 seconds