• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira.

Alcinéia Emmerick de Almeida 10 May 2002 (has links)
Ce travail a eu pour objectif de faire une analyse de deux aspects fondamentaux de l'interaction en langue étrangère. Le premier, qui concerne les nouvelles catégories sur lesquelles tout apprenant doit travailler pendant son apprentissage d'une langue étrangère, nous montre que la confrontation avec un autre système de représentation fait émerger des questions sur sa propre langue, jusque-là la seule langue légitime pour exprimer à l'oral et à l'écrit sa vision du monde. Le deuxième aspect, résultant du premier, comprend la notion de face à travers le modèle de la politesse linguistique de Brown & Levinson sur la préservation de la face dans les rituels de communication. Ce modèle, approfondi par C. Kerbrat-Orecchioni, nous a fait considérer des aspects importants pour le succès de l'interaction en langue étrangère (LE dorénavant), tels que les variations culturelles et les rituels d'engrenage communicatif (des moyens de contacts en LE) — les salutations, les présentations, la prise de congé, le remerciement, les compliments, les vœux, la demande de renseignements, les excuses etc. —, étant les trois premiers objet d'une étude plus détaillée dans le corpus de cette dissertation. Nous avons eu le souci d'élaborer une vidéo avec des séquences de quelques rituels communicatifs pour sensibiliser l'apprenant et le professeur à leur diversité et à l'importance de connaître leurs règles et leur fonctionnement dans d’autre(s) langue(s) et culture(s). Les rituels communicatifs peuvent déterminer non seulement le succès des interactions verbales (au moins sans qu'il y ait des ruptures traumatiques dans la communication) mais aussi faciliter le contact/appropriation de la langue/culture qu’on cherche à enseigner/apprendre. / Este trabalho teve por objetivo analisar dois aspectos fundamentais na interação em língua estrangeira. O primeiro diz respeito às novas categorias que todo aprendiz deve processar durante a aprendizagem de uma língua estrangeira, o confronto com um outro sistema de representação, os questionamentos voltados à sua própria língua, até então a única legítima para operacionalizar na fala e na escrita sua visão de mundo. O segundo aspecto, resultante do anterior, abordou a noção de face através do modelo da polidez lingüística de Brown & Levinson (1987) sobre a preservação da face nos rituais de comunicação. Esse modelo, aprofundado por Kerbrat-Orecchioni (1990), nos levou a considerar questões de grande importância para o sucesso da interação em língua estrangeira, como os rituais de "engrenagem comunicativa" tais como saudação, apresentação, despedida, agradecimento, elogio, votos, dar/pedir informação, desculpas etc., sendo os três primeiros objeto de estudo mais detalhado ao integrarem o corpus da pesquisa. Houve a preocupação de se elaborar um vídeo com seqüências de alguns rituais comunicativos a fim de sensibilizar tanto o aprendiz quanto o professor de língua estrangeira sobre a sua diversidade e sobre a importância de se conhecer suas regras e seu funcionamento em outra(s) língua(s) e cultura(s). Acreditamos que os rituais comunicativos podem determinar não apenas o sucesso das interações (ou pelo fazer com que elas ocorram sem rupturas traumáticas na comunicação) como também ser um fator positivo no contato/apropriação da língua/cultura que se procura ensinar/aprender.
2

Perspectiva intercultural e motivação à oralidade em francês língua estrangeira (FLE) / Perspective interculturelle et motivation à l'oralité en Français langue estrangère (FLE).

Medeiros, Sandra Helena Gurgel Dantas de 09 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2894701 bytes, checksum: 5687342600fd32b363f586ce752c9743 (MD5) Previous issue date: 2010-09-09 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Nous observons, dans nos activités quotidiennes de salle de classe, que la découverte des aspects socioculturels inhérents aux langues-cultures en présence, à travers l´analyse contrastive, dans une perspective interculturelle, favorise la motivation pour l´oralité en FLE. La perspective interculturelle qui compose cette pratique pédagogique et qui vise également à la motivation pour l´oralité, favorise la découverte des aspects socioculturels inhérents à la langue-culture étrangère e possibilite aussi la relation entre celle-ci et les pluricultures « Nordestines » existantes dans le sein même de la salle de classe véhiculéés par les apprenants. Dans ce sens, nous avons décidé de théoriser notre pratique et expérience basées sur des lectures d´auteurs spécialistes en didactique de l´esnseignement-apprentissage de langue étrangère, ainsi que sur des lectures d´auteurs spécialisés dans l´interculturel, dont nous citons Chianca, Zarate, Peytard, De Carlo, Abdallah-Pretceille, Moirand, entre autres. Nous savons que tout texte est parsemé de traits socioculturels. Cela dit, cette recherche présente comme hypothèse la découverte des traits socioculturels présents dans les textes des dialogues des leçons des méthodes, par le biais de l´analyse contrastive, dans une perspective interculturelle, favorise la motivation, chez l´élève de FLE, pour l´oralité dans la salle de classe. Selon ce que l´on vient d´affirmer, les traits socioculturels doivent être pris en compte pendant tout le processus d´enseignement-apprentissage, à fin de permettre aux apprenants une découverte progressive des aspects inhérents aux langues-cultures en présence. Dans ce sens, notre recherche s´organise de façon à montrer, dans ses sections, l´origine et les définitions de termes tels que Culture, Interculturel, Représentations culturelles, Motivation, Oralité, entre autres, dans la réalité française et dans celle de la langue maternelle. Pour tester notre hypothèse et démontrer nos objetctifs, on a réalisé une enterview et un questionnaire avec les élèves participants de l´UFPB (Universidade Federal da Paraíba) et de l´AF (Alliance Française) em João Pessoa, tout au long des observations. Dans les considérations finales des réflexions et des résultats seront présentés en ce qui concerne notre hypothèse et objectifs présentés dans cette recherche, tout en sachant aussi qu´un travail dans cette perspective doit être une constante dans la réalité de l´enseignement/apprentissage de langue étrangère. / Em nossa prática de sala de aula, observamos que a descoberta dos aspectos socioculturais inerentes às línguas culturas em presença, através da análise contrastiva, numa perspectiva intercultural, leva o aluno à motivação da oralidade em FLE (Francês Língua Estrangeira). A perspectiva intercultural que compõe esta prática pedagógica visando à motivação da oralidade, consiste em favorecer a descoberta não somente de aspectos socioculturais inerentes à língua-cultura estrangeira, mas também promover a relação entre esta e as pluriculturas Nordestinas existentes na própria sala de aula veiculadas pelos alunos. Neste sentido, decidimos teorizar nossa prática e experiência fundamentadas em leituras de autores especialistas em didática do ensino-aprendizagem de língua estrangeira, bem como em autores especializados no intercultural, dentre estes destacamos Chianca, Zarate, Peytard, De Carlo, Abdallah-Pretceille, Moirand, entre outros. Sabemos que todo texto é permeado de traços socioculturais. Dito isto, esta pesquisa apresenta como hipótese a descoberta dos traços socioculturais, presentes nos textos dos diálogos das lições dos livros didáticos, por meio da análise contrastiva, dentro de uma perspectiva intercultural, favorecendo a motivação, no aluno de FLE, à oralidade na sala de aula. Diante do exposto acima, os traços socioculturais devem ser levados em consideração durante todo o processo de ensino-aprendizagem, a fim de permitir aos alunos uma descoberta progressiva dos aspectos intrínsecos às línguas-culturas em presença. A metodologia que adotamos na realização desta pesquisa é uma abordagem qualitativa do tipo exploratória devido à natureza do tema. O público participante bem como os procedimentos e escolhas metodológicas estão detalhados nesta tese, porém, antecipo, por conveniência, que os participantes são compostos de dois públicos diferentes:estudantes do curso de Letras, com habilitação específica em francês como língua estrangeira (FLE) da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), em João Pessoa, Paraíba; alunos da Aliança Francesa (AF) de João Pessoa que fazem parte do Convênio entre esta instituição de ensino e o estado da Paraíba. Nossa pesquisa se organiza de modo a mostrar, em suas seções, a origem e as definições de termos como Cultura, Intercultural, Representações culturais, Motivação, Oralidade, entre outros. Com a finalidade de testarmos nossa hipótese e demonstrarmos nossos objetivos, uma entrevista e um questionário foram realizados com alunos participantes da UFPB (Universidade Federal da Paraíba) e da AF (Aliança Francesa), ao longo das observações. Nas considerações finais demonstraremos reflexões e resultados no que dizem respeito à nossa hipótese e objetivos apresentados nesta tese, sabendo-se que um trabalho nesta perspectiva deve ser uma constante na realidade do ensino-aprendizagem de língua estrangeira.
3

O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira.

Almeida, Alcinéia Emmerick de 10 May 2002 (has links)
Este trabalho teve por objetivo analisar dois aspectos fundamentais na interação em língua estrangeira. O primeiro diz respeito às novas categorias que todo aprendiz deve processar durante a aprendizagem de uma língua estrangeira, o confronto com um outro sistema de representação, os questionamentos voltados à sua própria língua, até então a única legítima para operacionalizar na fala e na escrita sua visão de mundo. O segundo aspecto, resultante do anterior, abordou a noção de face através do modelo da polidez lingüística de Brown & Levinson (1987) sobre a preservação da face nos rituais de comunicação. Esse modelo, aprofundado por Kerbrat-Orecchioni (1990), nos levou a considerar questões de grande importância para o sucesso da interação em língua estrangeira, como os rituais de "engrenagem comunicativa" tais como saudação, apresentação, despedida, agradecimento, elogio, votos, dar/pedir informação, desculpas etc., sendo os três primeiros objeto de estudo mais detalhado ao integrarem o corpus da pesquisa. Houve a preocupação de se elaborar um vídeo com seqüências de alguns rituais comunicativos a fim de sensibilizar tanto o aprendiz quanto o professor de língua estrangeira sobre a sua diversidade e sobre a importância de se conhecer suas regras e seu funcionamento em outra(s) língua(s) e cultura(s). Acreditamos que os rituais comunicativos podem determinar não apenas o sucesso das interações (ou pelo fazer com que elas ocorram sem rupturas traumáticas na comunicação) como também ser um fator positivo no contato/apropriação da língua/cultura que se procura ensinar/aprender. / Ce travail a eu pour objectif de faire une analyse de deux aspects fondamentaux de l'interaction en langue étrangère. Le premier, qui concerne les nouvelles catégories sur lesquelles tout apprenant doit travailler pendant son apprentissage d'une langue étrangère, nous montre que la confrontation avec un autre système de représentation fait émerger des questions sur sa propre langue, jusque-là la seule langue légitime pour exprimer à l'oral et à l'écrit sa vision du monde. Le deuxième aspect, résultant du premier, comprend la notion de face à travers le modèle de la politesse linguistique de Brown & Levinson sur la préservation de la face dans les rituels de communication. Ce modèle, approfondi par C. Kerbrat-Orecchioni, nous a fait considérer des aspects importants pour le succès de l'interaction en langue étrangère (LE dorénavant), tels que les variations culturelles et les rituels d'engrenage communicatif (des moyens de contacts en LE) — les salutations, les présentations, la prise de congé, le remerciement, les compliments, les vœux, la demande de renseignements, les excuses etc. —, étant les trois premiers objet d'une étude plus détaillée dans le corpus de cette dissertation. Nous avons eu le souci d'élaborer une vidéo avec des séquences de quelques rituels communicatifs pour sensibiliser l'apprenant et le professeur à leur diversité et à l'importance de connaître leurs règles et leur fonctionnement dans d’autre(s) langue(s) et culture(s). Les rituels communicatifs peuvent déterminer non seulement le succès des interactions verbales (au moins sans qu'il y ait des ruptures traumatiques dans la communication) mais aussi faciliter le contact/appropriation de la langue/culture qu’on cherche à enseigner/apprendre.
4

Ensino e aprendizado do \'fle\' através de canções: reflexões sobre representações culturais e relatório de experiência / Teaching and learning of the \'fle\' through the songs: reflections about cultural representation and experience report

Anjos, Célia Regina dos 31 August 2006 (has links)
O presente trabalho teve como objetivo, num primeiro momento, o de realizar algumas considerações do ponto de vista pedagógico quanto ao ensino / aprendizagem do FLE - Francês Língua Estrangeira, no tocante à metodologia, às possíveis abordagens e à importância do ensino da civilização, dentro do universo intercultural que leva o indivíduo a se descentrar, a cooperar, a ultrapassar certos pré-julgamentos e a compreender como o outro o vê e as representações do mundo. Os conceitos de Pierre Martinez, Christian Puren, Pierre Dumont, Jean-Claude Beacco e Martine Abdallah-Pretceille, dentre outros, constituíram algumas das postulações das quais pude me valer para estudar estas questões. Ocupou lugar especial a questão da inserção do ensino de línguas dentro do universo da globalização, já que não podemos desatrelar a questão educativa das questões sociais ou econômicas, que aí se fazem refletir diretamente. Os trabalhos de Martin Carnoy, publicados pela Unesco, bem como o \"Cadre Européen de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer\", entre outros, constituíram fontes sólidas para essas informações. Num segundo momento, o ensino de FLE ganha dimensão através de estratégias de ensino, de instrumentos poderosos dentro da tarefa a que deve se propor o ensino de línguas estrangeiras: a de ensinar de forma prazerosa e efetiva. Dentro dessa perspectiva, o ensino através de canções se reveste de grande importância, sendo um elemento de grande valia para o desafio que é colocado, permitindo ao aluno a imersão na aprendizagem, grande interação em sala de aula e a obtenção de informações preciosas dentro do contexto cultural ou intercutural, já que, ao lado de outras produções, a canção permite a apreensão de elementos da estrutura social e artística de uma determinada época, produzida num certo momento histórico. Finalmente, o relato da experiência do curso de francês extracurricular ministrado na FFLCH da USP visa dar elementos para presentes e futuras reflexões por parte de colegas que, em busca da motivação e realização da aprendizagem, desenvolvem novas alternativas e formas de ensinar que possam levar o aluno a refletir sobre as questões gerais que estão implícitas quando se fala em ensino de língua estrangeira; afinal, aprender uma língua é, sem dúvida, aprender também sua cultura, o quê e como pensa o povo que fala esta língua; conhecer seus ícones, seus símbolos, em seus vários aspectos ou temas, bem como algumas de suas representações. Foi o que se pretendeu abordar através do Curso de Francês através das Canções. / The present work had the objective, at first, of making some considerations on a pedagogical view about the teaching way/learning of the FLE - Francês Língua Estrangeira, when it gets to methodology, possible approaches and the importance of the civilization teaching inside the intercultural universe which leads individuals to cooperate, get trough some pre judgments and to understand how others see themselves and the world representations. The subject of the insertion of the language teaching into the globalization universe, took a special place on this work, as we can\'t separate the educative question from the social or economical questions, which are intrinsically connected. The works of Martin Carnoy, published by UNESCO, as well as, the Cadre Européen de reference pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, among others, served as solid sources to those information. On a second moment, the FLE teaching grows in importance trough teaching strategies, trough powerful instruments inside the task on which the foreign language teaching must reflect on: to teach on a pleasant and affective way. Based on that perspective the teaching trough songs gains great importance, being a very valuable element to the challenge which is set, leading the student to a total focus on the process of learning, great interaction in the classroom and to the attainment of precious information inside the cultural and intercultural context, since among other productions, songs allow the fixation of elements from the social and artistic structure from a determined time, produced at a certain historical moment. Finally, the experience report from the external French course ministered at this Institution, aims the generation of elements to present and future reflection by colleagues which, on the search of motivation and learning accomplishment, develop new alternatives and teaching ways that may lead the student to reflect about the general questions which are implicit when it gets to foreign language teaching; after all, to learn a language is, without question, to learn its culture, what and how the people who speak that language think; to know its icons, its symbols on several aspects or themes, some of its representations. That is what was intended to be demonstrated trough the French Course trough Songs.
5

Ensino e aprendizado do \'fle\' através de canções: reflexões sobre representações culturais e relatório de experiência / Teaching and learning of the \'fle\' through the songs: reflections about cultural representation and experience report

Célia Regina dos Anjos 31 August 2006 (has links)
O presente trabalho teve como objetivo, num primeiro momento, o de realizar algumas considerações do ponto de vista pedagógico quanto ao ensino / aprendizagem do FLE - Francês Língua Estrangeira, no tocante à metodologia, às possíveis abordagens e à importância do ensino da civilização, dentro do universo intercultural que leva o indivíduo a se descentrar, a cooperar, a ultrapassar certos pré-julgamentos e a compreender como o outro o vê e as representações do mundo. Os conceitos de Pierre Martinez, Christian Puren, Pierre Dumont, Jean-Claude Beacco e Martine Abdallah-Pretceille, dentre outros, constituíram algumas das postulações das quais pude me valer para estudar estas questões. Ocupou lugar especial a questão da inserção do ensino de línguas dentro do universo da globalização, já que não podemos desatrelar a questão educativa das questões sociais ou econômicas, que aí se fazem refletir diretamente. Os trabalhos de Martin Carnoy, publicados pela Unesco, bem como o \"Cadre Européen de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer\", entre outros, constituíram fontes sólidas para essas informações. Num segundo momento, o ensino de FLE ganha dimensão através de estratégias de ensino, de instrumentos poderosos dentro da tarefa a que deve se propor o ensino de línguas estrangeiras: a de ensinar de forma prazerosa e efetiva. Dentro dessa perspectiva, o ensino através de canções se reveste de grande importância, sendo um elemento de grande valia para o desafio que é colocado, permitindo ao aluno a imersão na aprendizagem, grande interação em sala de aula e a obtenção de informações preciosas dentro do contexto cultural ou intercutural, já que, ao lado de outras produções, a canção permite a apreensão de elementos da estrutura social e artística de uma determinada época, produzida num certo momento histórico. Finalmente, o relato da experiência do curso de francês extracurricular ministrado na FFLCH da USP visa dar elementos para presentes e futuras reflexões por parte de colegas que, em busca da motivação e realização da aprendizagem, desenvolvem novas alternativas e formas de ensinar que possam levar o aluno a refletir sobre as questões gerais que estão implícitas quando se fala em ensino de língua estrangeira; afinal, aprender uma língua é, sem dúvida, aprender também sua cultura, o quê e como pensa o povo que fala esta língua; conhecer seus ícones, seus símbolos, em seus vários aspectos ou temas, bem como algumas de suas representações. Foi o que se pretendeu abordar através do Curso de Francês através das Canções. / The present work had the objective, at first, of making some considerations on a pedagogical view about the teaching way/learning of the FLE - Francês Língua Estrangeira, when it gets to methodology, possible approaches and the importance of the civilization teaching inside the intercultural universe which leads individuals to cooperate, get trough some pre judgments and to understand how others see themselves and the world representations. The subject of the insertion of the language teaching into the globalization universe, took a special place on this work, as we can\'t separate the educative question from the social or economical questions, which are intrinsically connected. The works of Martin Carnoy, published by UNESCO, as well as, the Cadre Européen de reference pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, among others, served as solid sources to those information. On a second moment, the FLE teaching grows in importance trough teaching strategies, trough powerful instruments inside the task on which the foreign language teaching must reflect on: to teach on a pleasant and affective way. Based on that perspective the teaching trough songs gains great importance, being a very valuable element to the challenge which is set, leading the student to a total focus on the process of learning, great interaction in the classroom and to the attainment of precious information inside the cultural and intercultural context, since among other productions, songs allow the fixation of elements from the social and artistic structure from a determined time, produced at a certain historical moment. Finally, the experience report from the external French course ministered at this Institution, aims the generation of elements to present and future reflection by colleagues which, on the search of motivation and learning accomplishment, develop new alternatives and teaching ways that may lead the student to reflect about the general questions which are implicit when it gets to foreign language teaching; after all, to learn a language is, without question, to learn its culture, what and how the people who speak that language think; to know its icons, its symbols on several aspects or themes, some of its representations. That is what was intended to be demonstrated trough the French Course trough Songs.

Page generated in 0.1207 seconds