Spelling suggestions: "subject:"evidencebased clinical practice"" "subject:"evidencedbased clinical practice""
1 |
Administração segura de medicamentos: proposta de protocolo de orientações para equipe de enfermagem / Safe medication administration: a proposal for guidelines protocol for nursing staffFortes, Alba Valéria Sales 15 July 2016 (has links)
Submitted by JÚLIO HEBER SILVA (julioheber@yahoo.com.br) on 2017-02-06T16:24:03Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Alba Valéria Sales Fortes - 2017.pdf: 2107907 bytes, checksum: 20ddc75af9d0330bcb42022d19b65776 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Rejected by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com), reason: Júlio a data na citação está trocada. No guia está registrado:
Obs.2: o primeiro ano da referência é o ano que vem na folha-de-rosto do documento e o segundo é o ano da defesa. Muitas vezes esses anos são os mesmos, quando não for, tomar cuidado para inserir no final da referência o ano da defesa. O sistema coloca de forma automática o ano de defesa, como sendo o que vem na folha-de-rosto do documento, mas se não for o mesmo deve-se corrigir. on 2017-02-08T10:29:59Z (GMT) / Submitted by JÚLIO HEBER SILVA (julioheber@yahoo.com.br) on 2017-02-08T15:43:55Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Alba Valéria Sales Fortes - 2017.pdf: 2107907 bytes, checksum: 20ddc75af9d0330bcb42022d19b65776 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-02-09T10:37:53Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Alba Valéria Sales Fortes - 2017.pdf: 2107907 bytes, checksum: 20ddc75af9d0330bcb42022d19b65776 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-09T10:37:53Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Alba Valéria Sales Fortes - 2017.pdf: 2107907 bytes, checksum: 20ddc75af9d0330bcb42022d19b65776 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2016-07-15 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Goiás - FAPEG / This paper aims to draw up a protocol on safe administration of medication
intramuscularly to be made available to nursing staff. Methodology: descriptive study
focused on the development of protocol for safe medication administration
intramuscularly which were formulated based on the standards set by the scientific
community, following pre-existing technical guidance grounded in clinical evidence,
which were collected through a integrative literature review the following topics
emerged: theoretical concepts related to anatomical issues for each drug
administration region intramuscularly, as well as their graphic representations; factors
that interfere directly and / or indirectly in making the decision as the best region of
choice for the administration of injection; advantages and disadvantages of each
region for drug administration and drug application techniques in the recommended
intramuscular regions, with illustrations of them. Results: Prepared protocol with
guidance on safe practices for administering medication intramuscularly, which
includes the detailed description of the technique, images of anatomic regions, as
well as key recommendations to this procedure, such as the correct choice of the site
to be accessed, following recommended safety order, age, size of the needle,
maximum volume to be injected. Conclusions: The activity of care, as well as
complex, requires reliability to the assistance provided through insurance procedures
and in this light, the construction of the protocol is notorious for carrying out the
activities in which nursing is involved, since it is configured as a guiding instrument of
care, promoting the work process of the nursing team regarding the safe
administration of medications. The use of this instrument can help the practitioner to
maximize therapeutic effects of administered medication, minimizing or eliminating
injury to the patient and discomfort associated with intramuscular injections. / Este trabalho objetiva elaborar um protocolo sobre administração segura de
medicamentos por via intramuscular a ser disponibilizado às equipes de
enfermagem. Metodologia: Estudo descritivo voltado para a elaboração de
protocolo para administração segura de medicamentos por via intramuscular os
quais foram formulados com base nos padrões estabelecidos pela comunidade
científica, seguindo orientações técnicas pré-existentes alicerçadas em evidências
clínicas, as quais foram coletadas por meio de uma revisão integrativa da literatura
que emergiu os seguintes tópicos: conceitos teóricos relacionados a questões
anatômicas referentes a cada região de administração de medicamentos por via
intramuscular, bem como suas representações gráficas; fatores que interferem direta
e/ou indiretamente na tomada de decisão quanto a melhor região de escolha para
administração de injetáveis; vantagens e desvantagens de cada região para
administração medicamentosa e técnicas de aplicação de fármacos nas regiões
intramusculares preconizadas, com ilustrações das mesmas. Resultados:
Elaborado protocolo com orientações acerca de práticas seguras para administração
de medicamentos por via intramuscular, o qual contempla a descrição minuciosa da
técnica, imagens das regiões anatômicas, bem como recomendações essenciais a
este procedimento, tais como escolha correta do local a ser acessado, seguindo
ordem de segurança preconizada, faixa etária, tamanho da agulha, volume máximo
a ser injetado. Conclusões: A atividade do cuidar, além de complexa, exige
confiabilidade à assistência prestada por meio de procedimentos seguros e sob essa
ótica, a construção do protocolo é notória para a execução das ações nas quais a
enfermagem está envolvida, uma vez que se configura como um instrumento
norteador da assistência prestada, favorecendo o processo de trabalho das equipes
de enfermagem no tocante a administração segura de medicamentos. O uso deste
instrumento pode ajudar o profissional a maximizar os efeitos terapêuticos da
medicação administrada, minimizando ou eliminando lesões ao paciente e o
desconforto associado com as injeções intramusculares.
|
2 |
Adaptação transcultural do modelo prática baseada em evidência na tecnologia assistiva para a língua portuguesa (Brasil) / Cross-cultural adaptation of the evidence-based practice model in assistive technology for the portuguese language (Brazil)Barroso, Barbara Iansã de Lima 21 November 2018 (has links)
INTRODUÇÃO: O modelo \'prática baseada em evidência na tecnologia assistiva\', possui como objetivo agregar os objetivos dos clientes integrando a experiência dos profissionais às melhores evidências disponíveis da pesquisa sistemática para a escolha do produto. Para o campo da tecnologia assistiva (TA), isso implica uma ênfase na pesquisa de resultados que discute sobre as contribuições dos dispositivos e os serviços relacionados à vida diária dos usuários. No Brasil, existe uma falta de modelos que articulem o uso da TA, diminuindo o abandono dos dispositivos. Com os modelos e os instrumentos de medida, é possível obter dados, comparar os resultados entre populações distintas, adquirir medidas de resultado confiáveis e válidas, de forma econômica e eficaz, e transformar medidas subjetivas em dados objetivos, que podem ser quantificados e analisados. Isso possibilita que se verifiquem os impactos nos processos de intervenção em saúde e se comparem os produtos com menos recursos financeiros. OBJETIVO: Este estudo tem dois objetivos distintos, mas que se entrelaçam ao dar suporte à sua justificativa e que aqui são chamados de Fase A e Fase B. O primeiro, consiste em identificar através da realização de uma revisão sistemática da literatura os diferentes questionários utilizados para selecionar itens de TA. O segundo, realizar o processo de adaptação transcultural do quadro de estruturação para a modelagem conceitual de resultados de dispositivos de TA (QEMCRDTA) para ser utilizado no Brasil. MÉTODO: Para selecionar e escolher o modelo utilizado nesta pesquisa, visando alcançar os objetivos descritos, foram efetuados dois estudos, divididos aqui em fase A e B. Na Fase A, procedeu-se a uma revisão sistemática da literatura nacional e internacional, com o objetivo de identificar os diferentes questionários utilizados para selecionar itens de TA, descrever e avaliar os procedimentos adotados para fazer a adaptação transcultural, com as características e os domínios temáticos de cada artigo, avaliar o processo de adaptação cultural adotado e descrever as propriedades psicométricas encontradas nos trabalhos. A Fase B compreendeu as etapas de: 1) tradução/síntese das traduções; 2) retrotradução (back translation); 3) Análise pelo comitê de especialistas; 4) Teste da versão pré-final conforme diretrizes internacionais. CONCLUSÕES: Os resultados da fase A mostraram que dentre os 560 artigos encontrados, Apenas 05 pesquisas foram incluídas na síntese qualitativa atendendo os critérios de inclusão. O QUEST pode ser considerado o instrumento mais traduzido e adaptado para outras culturas. Os achados da Fase B, expõem um alto índice da validade do conteúdo certificando a qualidade dos itens que representam o conceito mensurado. Todos os itens que passaram pelo processo de adaptação transcultural foram classificados como de fácil entendimento e nenhum item foi acrescentado ou retirado do Quadro de Estruturação para a Modelagem Conceitual de Resultados de Dispositivos de TA (QEMCRDTA) / INTRODUCTION: The model is based on assistive technology, whose main objective is to choose the professionals for the best results of the systematic research to choose the product. For the TA field, this implies an emphasis on researching results on applications and services related to users\' daily life. In Brazil, there is a lack of models that address the use of assistive technology, reducing the abandonment of devices. With models and measuring instruments, it is possible to obtain data, to compare results between distinctions, to obtain expected and variable measures of results, on a temporary and efficient basis, and to carry out the application of objective data, which can be quantified and analyzed. This enables the results of health and health process studies to be compared with other financial resources. PURPOSE: This study has two distinct objectives, but they are intertwined with support for its justification and are called Phase A and Phase B. The first is to identify through the systematic review of the literature the different questionnaires used to select Assistive Technology items. The second was the process of cross-cultural adaptation of the framework for a conceptual modeling of assistive technology resources for use in Brazil. METHOD: To obtain the number of sequential actions, the index was corrected in two years, divided into two years, divided into stages A and B. In Phase A, a systematic review of the national and international literature was carried out, with the Abstract Keywords of different questions for users to change such as trends, the as described and assessor of the evaluation of adaptive studies to discover the cross-cultural characteristics, and the psychiatric strategies processes to adaptability in the works. Phase B comprised the steps of: 1) translation / synthesis of translations; 2) back translation (reverse translation); 3) Analysis by the committee of experts; 4) Testing the pre-final relationship according to international guidelines. CONCLUSIONS: the results of the phase A change that are among the 560 articles found, only 05 were inserted in the qualitative synthesis in proposing inclusion. QUEST can be considered the most translated and adapted instrument for other cultures. The findings of Phase B, expose a high index of content validity, certifying the quality of the items that represent the concept measured. All cases that received the cross-cultural adaptation process were classified as easy to understand and no item was included or removed from the Structuring Framework for a Conceptual Modeling of Assistive Technology Devices Results
|
3 |
Adaptação transcultural do modelo prática baseada em evidência na tecnologia assistiva para a língua portuguesa (Brasil) / Cross-cultural adaptation of the evidence-based practice model in assistive technology for the portuguese language (Brazil)Barbara Iansã de Lima Barroso 21 November 2018 (has links)
INTRODUÇÃO: O modelo \'prática baseada em evidência na tecnologia assistiva\', possui como objetivo agregar os objetivos dos clientes integrando a experiência dos profissionais às melhores evidências disponíveis da pesquisa sistemática para a escolha do produto. Para o campo da tecnologia assistiva (TA), isso implica uma ênfase na pesquisa de resultados que discute sobre as contribuições dos dispositivos e os serviços relacionados à vida diária dos usuários. No Brasil, existe uma falta de modelos que articulem o uso da TA, diminuindo o abandono dos dispositivos. Com os modelos e os instrumentos de medida, é possível obter dados, comparar os resultados entre populações distintas, adquirir medidas de resultado confiáveis e válidas, de forma econômica e eficaz, e transformar medidas subjetivas em dados objetivos, que podem ser quantificados e analisados. Isso possibilita que se verifiquem os impactos nos processos de intervenção em saúde e se comparem os produtos com menos recursos financeiros. OBJETIVO: Este estudo tem dois objetivos distintos, mas que se entrelaçam ao dar suporte à sua justificativa e que aqui são chamados de Fase A e Fase B. O primeiro, consiste em identificar através da realização de uma revisão sistemática da literatura os diferentes questionários utilizados para selecionar itens de TA. O segundo, realizar o processo de adaptação transcultural do quadro de estruturação para a modelagem conceitual de resultados de dispositivos de TA (QEMCRDTA) para ser utilizado no Brasil. MÉTODO: Para selecionar e escolher o modelo utilizado nesta pesquisa, visando alcançar os objetivos descritos, foram efetuados dois estudos, divididos aqui em fase A e B. Na Fase A, procedeu-se a uma revisão sistemática da literatura nacional e internacional, com o objetivo de identificar os diferentes questionários utilizados para selecionar itens de TA, descrever e avaliar os procedimentos adotados para fazer a adaptação transcultural, com as características e os domínios temáticos de cada artigo, avaliar o processo de adaptação cultural adotado e descrever as propriedades psicométricas encontradas nos trabalhos. A Fase B compreendeu as etapas de: 1) tradução/síntese das traduções; 2) retrotradução (back translation); 3) Análise pelo comitê de especialistas; 4) Teste da versão pré-final conforme diretrizes internacionais. CONCLUSÕES: Os resultados da fase A mostraram que dentre os 560 artigos encontrados, Apenas 05 pesquisas foram incluídas na síntese qualitativa atendendo os critérios de inclusão. O QUEST pode ser considerado o instrumento mais traduzido e adaptado para outras culturas. Os achados da Fase B, expõem um alto índice da validade do conteúdo certificando a qualidade dos itens que representam o conceito mensurado. Todos os itens que passaram pelo processo de adaptação transcultural foram classificados como de fácil entendimento e nenhum item foi acrescentado ou retirado do Quadro de Estruturação para a Modelagem Conceitual de Resultados de Dispositivos de TA (QEMCRDTA) / INTRODUCTION: The model is based on assistive technology, whose main objective is to choose the professionals for the best results of the systematic research to choose the product. For the TA field, this implies an emphasis on researching results on applications and services related to users\' daily life. In Brazil, there is a lack of models that address the use of assistive technology, reducing the abandonment of devices. With models and measuring instruments, it is possible to obtain data, to compare results between distinctions, to obtain expected and variable measures of results, on a temporary and efficient basis, and to carry out the application of objective data, which can be quantified and analyzed. This enables the results of health and health process studies to be compared with other financial resources. PURPOSE: This study has two distinct objectives, but they are intertwined with support for its justification and are called Phase A and Phase B. The first is to identify through the systematic review of the literature the different questionnaires used to select Assistive Technology items. The second was the process of cross-cultural adaptation of the framework for a conceptual modeling of assistive technology resources for use in Brazil. METHOD: To obtain the number of sequential actions, the index was corrected in two years, divided into two years, divided into stages A and B. In Phase A, a systematic review of the national and international literature was carried out, with the Abstract Keywords of different questions for users to change such as trends, the as described and assessor of the evaluation of adaptive studies to discover the cross-cultural characteristics, and the psychiatric strategies processes to adaptability in the works. Phase B comprised the steps of: 1) translation / synthesis of translations; 2) back translation (reverse translation); 3) Analysis by the committee of experts; 4) Testing the pre-final relationship according to international guidelines. CONCLUSIONS: the results of the phase A change that are among the 560 articles found, only 05 were inserted in the qualitative synthesis in proposing inclusion. QUEST can be considered the most translated and adapted instrument for other cultures. The findings of Phase B, expose a high index of content validity, certifying the quality of the items that represent the concept measured. All cases that received the cross-cultural adaptation process were classified as easy to understand and no item was included or removed from the Structuring Framework for a Conceptual Modeling of Assistive Technology Devices Results
|
4 |
FALL PREVENTION SERVICES FOR OLDER ADULT, AMERICAN INDIANS/ALASKA NATIVES: AN EXAMINATION OF KNOWLEDGE, ATTITUDES, AND PRACTICES OF HEALTH CARE PROVIDERSDucore, Susan Elizabeth January 2018 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.081 seconds