Spelling suggestions: "subject:"extraterritorial"" "subject:"extraterritoriale""
1 |
Exchanging and Protecting Personal Data across Borders: GDPR Restrictions on International Data TransferOldani, Isabella 20 July 2020 (has links)
From the very outset of the EU data protection legislation, and hence from the 1995 Directive, international data transfer has been subject to strict requirements aimed at ensuring that protection travels with data. Although these rules have been widely criticized for their inability to deal with the complexity of modern international transactions, the GDPR has essentially inherited the same architecture of the Directive together with its structural limitations.
This research aims to highlight the main weaknesses of the EU data export restrictions and identify what steps should be taken to enable a free, yet safe, data flow. This research first places EU data transfer rules in the broader debate about the challenges that the un-territorial cyberspace poses to States’ capabilities to exert their control over data. It then delves into the territorial scope of the GDPR to understand how far it goes in protecting data beyond the EU borders. The objectives underpinning data export restrictions (i.e., avoiding the circumvention of EU standards and protecting data from foreign public authorities) and their limitations in achieving such objectives are then identified.
Lastly, three possible “solutions” for enabling data flow are tested. Firstly, it is shown that the adoption by an increasing number of non-EEA countries of GDPR-like laws and the implementation by many companies of GDPR-compliant policies is more likely to boost international data flow than internationally agreed standards. Secondly, the role that Article 3 GDPR may play in making data transfer rules “superfluous” is analysed, as well as the need to complement the direct applicability of the GDPR with cross-border cooperation between EU and non-EU regulators. Thirdly, the study finds that the principle of accountability, as an instrument of data governance, may boost international data flow by pushing most of the burden for ensuring GDPR compliance on organizations and away from resource-constrained regulators.
|
2 |
The Bible and literature: a case of biblical influence in some Shona novelsMapara, Jacob 30 November 2003 (has links)
A lot has been written on the development of the Shona novel and the influence of orature on it. This research while acknowledging the importance of such an observation makes yet another one. This other view is that there is also another element that has had a significant impact on the development and growth of the Shona novel. This research has endeavoured to highlight that the Shona novel is a product of the society where it is found which is influenced by The Bible. The novelists Chakaipa, Chidzero, Makari, Musengezi, Tsodzo, Zvarevashe and Ngugi wa Thiong'o's A Grain of Wheat which has been translated into Shona as Tsanga Yembeu have used The Bible as the backbone of their novels. Although these novelists have all used The Bible they have not used it in the same way and for the same purpose. They have used The Bible to justify the themes embedded in their works. This research at the end shows that it is difficult to label a literary product as either a success or a failure. / African Languages / M.A. (African Languages)
|
3 |
The Bible and literature: a case of biblical influence in some Shona novelsMapara, Jacob 30 November 2003 (has links)
A lot has been written on the development of the Shona novel and the influence of orature on it. This research while acknowledging the importance of such an observation makes yet another one. This other view is that there is also another element that has had a significant impact on the development and growth of the Shona novel. This research has endeavoured to highlight that the Shona novel is a product of the society where it is found which is influenced by The Bible. The novelists Chakaipa, Chidzero, Makari, Musengezi, Tsodzo, Zvarevashe and Ngugi wa Thiong'o's A Grain of Wheat which has been translated into Shona as Tsanga Yembeu have used The Bible as the backbone of their novels. Although these novelists have all used The Bible they have not used it in the same way and for the same purpose. They have used The Bible to justify the themes embedded in their works. This research at the end shows that it is difficult to label a literary product as either a success or a failure. / African Languages / M.A. (African Languages)
|
Page generated in 0.0886 seconds