Spelling suggestions: "subject:"farm life inn literature"" "subject:"farm life iin literature""
1 |
The rural tradition in Nellie L. McClung's works /Ells, Sharon Verna. January 1986 (has links)
No description available.
|
2 |
Reading "Hodge" nineteenth-century English rural workers /Maltby, Deborah K., Phegley, Jennifer. January 2007 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Dept. of English and Dept. of History. University of Missouri--Kansas City, 2007. / "A dissertation in English and history." Advisor: Jennifer Phegley. Typescript. Vita. Title from "catalog record" of the print edition Description based on contents viewed Nov. 13, 2007. Includes bibliographical references (leaves 299-321). Online version of the print edition.
|
3 |
L'évolution du roman de la terre QuébecoisFaussié, Daniel Claude. January 2006 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Michigan State University. Dept. of French, Classics, and Italian, 2006. / Title from PDF t.p. (viewed on Nov. 20, 2008) Includes bibliographical references (p. 142-148). Also issued in print.
|
4 |
Defiant landscapes : space and subjectivity in early twentieth-century women's farm novels /Kinnison, Dana K. January 1998 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Missouri-Columbia, 1998. / Typescript. Vita. Includes bibliographical references (leaves 207-219). Also available on the Internet.
|
5 |
Defiant landscapes space and subjectivity in early twentieth-century women's farm novels /Kinnison, Dana K. January 1998 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Missouri-Columbia, 1998. / Typescript. Vita. Includes bibliographical references (leaves 207-219). Also available on the Internet.
|
6 |
The rural tradition in Nellie L. McClung's works /Ells, Sharon Verna. January 1986 (has links)
No description available.
|
7 |
Heaven's fertile soil: baseball, gender, and the natural American heartland in W.P. Kinsella's "Shoeless Joe Jackson Comes to Iowa"Unknown Date (has links)
This thesis explores W.P. Kinsella's emphasis on love for land, family, and baseball in discussing relationships between characters in his short story "Shoeless Joe Jackson Comes to Iowa". Chapter I introduces the characters, their role in establishing this as a tale of conservation through agrarianism, and how Kinsella's choice to write a positive story creates unique potential for healing. Chapter II establishes similarities between the father's war experiences and Jackson's exile from baseball, underscoring its mythic importance. Chapter III examines the relationship between the protagonist and his wife, and how their relationship symbolically fosters love for nature through farming, and can be used to reconcile modern agrarianism with ecocriticism. Chapter IV discusses how connection with the earth brings healing. The final chapter underscores the worthiness of this work to be a cherished part of the American literary canon. / by Ashley Santy. / Thesis (M.A.)--Florida Atlantic University, 2012. / Includes bibliography. / Mode of access: World Wide Web. / System requirements: Adobe Reader.
|
8 |
“The weight of my skeleton is my only honesty” : language and the speaking body in Marlene van Niekerk’s AgaatLevinrad, Ester 03 1900 (has links)
Thesis (MA (English))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This thesis proposes a detailed study of the novel Agaat by South African author Marlene
van Niekerk (first published 2004). A particular focus throughout is on constructions of
identity and subjectivity, and the novel is considered as writing within and against both
the Realist tradition as well as the South African genre of the plaasroman and/or farm
novel. The translation of the novel into English by Michiel Heyns (published 2006) is
used as primary text, which furthermore raises questions of language and interpretation
already implicit in the narrative, questions which provide a compelling filter for reading
the novel in its entirety.
In the Introduction, I briefly delineate the novel’s storyline. This serves to introduce the
novel’s thematic concerns and outlines the linguistic complexities which emerge as a
result of the novel’s structure. An exposition on Realism in the novel follows, where I
suggest how a consideration of the Realist tradition might be useful in exploring the
mimetic effect in Agaat. Next the appearance and history of the plaasroman and farm
novel in South African literature is considered.
In Chapter One, the novel’s structural elements are examined in greater detail, through a
close analysis of the five different narrative voices of the novel. I suggest that the novel is
an elaborate study of identity and subjectivity which simultaneously uproots questions of
voice and authorship. While the subject matter of the novel and the attention to details of
farming and the physical environment makes it seem a near-historical record and places
Agaat within the genre of the plaasroman, the effect of the different voices of the novel is
to undercut fundamentally any stable narrative authority.
Agaat is nevertheless an incredible compendium of the nitty-gritty of life. In Chapter
Two I explore the manner in which the body and the self are located within a very
particular landscape and setting. How and for what purpose is subjectivity and identity
refracted and articulated through metaphors of space and the experiences of place? In the course of a close reading of the novel, I draw on broadly post-structuralist conceptions of
language, as well as South African critics’ writing on the genre of the plaasroman.
The third and final chapter examines the novel Agaat in translation. Agaat is a deeply
literary novel, drawing on a remarkably wide lexicon of cultural references, suffused with
questions of interpretation and a compelling and complex inquiry of language. The
English translation by Michiel Heyns remains a novel of and about Afrikaans. Quite how
this is achieved raises questions of translation pertaining both to the ‘postcolonial’, if one
reads South Africa as such, and to the specifically local. To this end, a brief context to
translation and language politics within the ‘postcolonial’ and South Africa is considered,
before engaging in a closer examination of the techniques by which Agaat was translated
from Afrikaans into English. I conclude with remarks regarding the success of the
translation into English and suggest that the translation is masterful but that its most
striking characteristics depend on a local South African reader. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis behels ‘n noukeurige studie van die roman Agaat (2004) deur die Suid-
Afrikaanse skrywer Marlene van Niekerk. Die klem val deurgaans op die konstruksie van
identiteit en subjektwiteit, en die roman word beskou as ‘n reaksie teen, maar ook ‘n
uitbouing van die tradisies van Realisme en die Suid-Afrikaanse plaasroman/“farm
novel”. Die primêre teks vir hierdie ondersoek is Michiel Heyns se Engelse vertaling van
die roman (2006), wat verdere vrae rondom taal en interpretasie laat ontstaan. Sodanige
vrae is alreeds implisiet in die narratief gesetel en verskaf ‘n indringende lens waardeur
die roman in sy geheel gelees kan word.
In die Inleiding gee ek ‘n kort oorsig van die verhaalloop, wat ook dien as ‘n
bekendstelling van die roman se temas en die linguistieke kompleksiteite wat ontstaan as
‘n gevolg van die roman se struktuur. ‘n Beskrywing van Realisme in die roman volg,
waarin ek suggereer dat ‘n beskouing van die tradisie van Realisme nuttig kan wees vir ‘n verkenning van die mimetiese effek in Agaat. Volgende word die verskyning en
geskiedenis van die plaasroman en “farm novel” in Suid-Afrikaanse literatuur bekyk.
In Hoofstuk Een word die strukturele elemente van die roman in groter detail beskou deur
middel van ‘n noukeurige analise van die vyf verskillende narratiewe stemme in die
roman. Ek stel voor dat die roman ‘n verwikkelde studie van identiteit en subjektwiteit is,
wat terselfdetyd ook sekere vrae rondom stem en outeurskap ontbloot. Die onderwerp
van die roman en die aandag wat dit skenk aan noukeurige beskrywings van boerdery en
die landelike omgewing skep die indruk van ‘n historiese rekord en situeer Agaat in die
genre van die plaasroman, maar die effek van die verskillende stemme is dat enige
stabiele narratiewe outoriteit op deurslaggewende wyse ondermyn word.
Desondanks bly Agaat ‘n indrukwekkende kompendium van die materiële aspekte van
die lewe. In Hoofstuk Twee verken ek die manier waarop die liggaam en die self gesetel
is binne ‘n baie spesifieke landskap en ligging. Hoe en om watter rede word
subjektiwiteit en identiteit versplinter en geartikuleer deur middel van metafore van
spasie en die ervaring van plek? Deur die loop van ‘n noukeurige lees van die roman
betrek ek breedvoerig sekere post-strukturele gedagtes oor taal, asook Suid-Afrikaanse
kritici se beskouings oor die genre van die plaasroman.
Die derde en laaste hoofstuk ondersoek die roman Agaat in vertaling. Agaat is ‘n diep
literêre roman. Dit betrek ‘n merkwaardige verskeidenheid kulturele verwysings en is
deurspek met vrae rondom interpretasie en ‘n indringende en komplekse ondersoek na die
aard van taal. Michiel Heyns se Engelse vertaling bly ‘n roman oor Afrikaans. Presies
hoe dít bewerkstellig word opper sekere vrae oor vertaling wat verwys na die
“postkoloniale”, as mens Suid-Afrika in hierdie lig sou beskou, en ook na die spesifiek
plaaslike. Daarom word ‘n opsommende konteks van vertaling en taalpolitiek in die
“postkoloniale” en in Suid-Afrika belig, voordat die tegniek waardeur Agaat van
Afrikaans na Engels vertaal is, van naderby bekyk word. Ek sluit af met opmerkings oor
die sukses van die vertaling na Engels en stel voor dat die vertaling meesterlik is, maar
dat die mees treffende aspekte daarvan ‘n plaaslike, Suid-Afrikaanse leser vereis.
|
9 |
Buried narratives : representations of pregnancy and burial in South African farm novelsAnthony, Loren Estelle 11 1900 (has links)
This dissertation examines the way in which South African colonial texts may be
read for the historical signs they inadvertently reveal. The history of land
acquisition in South Africa may be read through the representation of burial and
illegitimate pregnancy in South African farm novels. Both burial and illegitimate
pregnancy are read as signifiers of illegitimacy in the texts, surfacing, by indirection,
the question of the illegitimacy of land acquisition in South Africa. The South
African farm novel offers a representational form which seeks (or fails) to mediate
the question of land ownership and the relationship between colon and indigene. In
the four texts under discussion, Olive Schreiner's The Story of an African Farm,
Florence Ethel Mills Young's The Bywonner[sic], Pauline Smith's The Beadle and
Daphne Rooke's Mittee, the representation of burial and illegitimate pregnancy is
problematic and marked by narrative displacements and discursive breakdowns.
KEY TERMS burial, colonial discourse, farm novel, illegitimacy, illegitimate
pregnancy, land, postcolonial theory, representation / English / M.A. (English)
|
10 |
Buried narratives : representations of pregnancy and burial in South African farm novelsAnthony, Loren Estelle 11 1900 (has links)
This dissertation examines the way in which South African colonial texts may be
read for the historical signs they inadvertently reveal. The history of land
acquisition in South Africa may be read through the representation of burial and
illegitimate pregnancy in South African farm novels. Both burial and illegitimate
pregnancy are read as signifiers of illegitimacy in the texts, surfacing, by indirection,
the question of the illegitimacy of land acquisition in South Africa. The South
African farm novel offers a representational form which seeks (or fails) to mediate
the question of land ownership and the relationship between colon and indigene. In
the four texts under discussion, Olive Schreiner's The Story of an African Farm,
Florence Ethel Mills Young's The Bywonner[sic], Pauline Smith's The Beadle and
Daphne Rooke's Mittee, the representation of burial and illegitimate pregnancy is
problematic and marked by narrative displacements and discursive breakdowns.
KEY TERMS burial, colonial discourse, farm novel, illegitimacy, illegitimate
pregnancy, land, postcolonial theory, representation / English / M.A. (English)
|
Page generated in 0.1299 seconds