Spelling suggestions: "subject:"foreign accent"" "subject:"aforeign accent""
1 |
Perception of Foreign Accented Speech: the Roles of Familiarity and Linguistic TrainingSales, Rachel 05 1900 (has links)
This paper seeks to address the issue by examining two factors that potentially affect a listener’s perception of foreign accented speech: degree of familiarity (as acquired through a work or personal environment) and amount of ESL or linguistic training. Speech samples were recorded from 18 international students from Hispanic, Asian, and Middle-eastern backgrounds and across all proficiency levels as designated by their academic English program. Six native English speakers were also recorded to serve as a basis for comparison. Listeners were drawn from two pools: people with ESL and/or linguistic training (n=42) and laypersons with no such specialist training (n=36). After completing a background questionnaire to assess familiarity with foreign accented speech, each listener rated all 24 speech samples on the dimensions of comprehensibility, degree of accent, and communicative ability. Results indicate that participants with ESL/linguistic training rate foreign accented speech more positively on all three dimensions than laypersons with no such training. Additionally, degree of familiarity with foreign accented speech is positively correlated with how participants rated the accented speech samples. a number of highly significant interactions between these and other factors including sex of the speaker, proficiency level of the speaker, and L1 family of the speaker were found as well.
|
2 |
Reliability versus affiliation : selective trust in accented speakersBlanco, Cynthia Patricia 12 December 2013 (has links)
Recent work has shown that preschoolers track informants’ past reliability concerning familiar information and labels, and they use this information to judge the correctness of novel information and labels they provide. But linguistic factors also sway children’s choices for social interaction, for which native-accented speakers are preferred. The present study uses the selective trust paradigm to consider how accentedness interacts with speaker reliability with native- and foreign-accented informants. The results show that speaker reliability and accentedness affect four-year-olds’ choices, but the impact of these factors differed by response type. Preschoolers preferred to ask the native-accented speaker for information, regardless of his reliability. However, in choosing which label to learn, preschoolers selected the reliable speaker’s label, regardless of accent, and correctly identified the unreliable speaker. This study provides evidence suggesting that young children separate their social biases from their objective assessment of novel information. / text
|
3 |
Acoustic correlates of perceived foreign accent in non-native EnglishMcCullough, Elizabeth A. 19 September 2013 (has links)
No description available.
|
4 |
Cross-Linguistic Perception and Learning of Mandarin Chinese Sounds by Japanese Adult LearnersWei, Peipei 01 May 2017 (has links)
This dissertation presents a cross-linguistic investigation of how nonnative sounds are perceived by second language (L2) learners in terms of their first language (L1) categories for an understudies language pair---Japanese and Mandarin Chinese. Category mapping experiment empirically measured the perceived phonetic distances between Chinese sounds and their most resembling Japanese categories, which generated testable predictions on discriminability of Chinese sound contrasts according to Perception Assimilation Model (PAM). Category discrimination experiment obtained data concerning L2 learners' actual performance on discrimination Chinese sounds. The discrepancy between PAM's predictions and actual performances revealed that PAM cannot be applied to L2 perceptual learning. It was suggested that the discriminability of L2 sound contrasts was not only determined by perceived phonetic distances but probably involved other factors, such as the distinctiveness of certain phonetic features, e.g. aspiration and retroflexion.
The training experiment assessed the improvement of L2 learners' performance in identifying Chinese sound contrasts with exposure to high variability stimuli and feedback. The results not only proved the effectiveness of training in shaping L2 learners' perception but showed that the training effects were generalizable to new tokens spoken by unfamiliar talkers.
In addition to perception, the production of Chinese sounds by Japanese learners was also examined from the phonetic perspective in terms of perceived foreign accentedness. Regression of L2 learners' and native speakers foreign accentedness ratings against acoustic measurements of their speech production revealed that although both segmental and suprasegmental variables contributed to the perception of foreign accent, suprasegmental variables such as total and intonation patterns were the most influential factor in predicting perceived foreign accent.
To conclude, PAM failed to accurately predict learning difficulties of nonnative sounds faced by L2 learners solely based on perceived phonetic distances. As Speech Learning Model (SLM) hypothesizes, production was found to be driven by perception, since equivalence classification of L2 sounds to L1 categories prevented the establishment of a new phonological category, thus further resulted in divergence in L2 production. Although production was hypothesized to eventually resemble perception, asynchrony between production and perception was observed due to different mechanisms involved.
|
5 |
When a Native Becomes Foreign in his/her Own Homeland: A Review of the Foreign Accent Syndrome : A Review of the Foreign Accent SyndromeGuimaraes Svensson, Marieide January 2012 (has links)
FAS is a speech disorder characterized by changes to the normal speech patterns of the native language. This speech impairment is usually due to stroke or brain injury. Segmental, suprasegmental and prosodic features are altered. FAS speakers’ speech is perceived as foreign rather than disordered. It may be because the speech remains highly accurate and the impairments are generally within the permissible boundaries of the phonological and phonetic variants of the language. In terms of perceptual impression, FAS patients’ speech is placed between speakers with a really foreign accent and the native speaker. Some researchers propose that the impression of foreignness in FAS speakers’ accent may be caused by the listeners misinterpretation of speech markers. Lesions leading to FAS are still not completely understood; some hypothesize that the lesion is small or even down to the size of a single gyrus. New evidence suggests that FAS may be a disorder of the articulate velocity and position maps. The syndrome can be life changing to those affected. Patients report that they are no longer able to recognize themselves speaking a new accent. A whole new persona is born when the accent emerges. This paper presents a review of the syndrome’s features, including its neuropsychological/neuroanatomic aspects, its relationship with AoS and dysarthria, and the syndrome’s psychological implications.
|
6 |
A phonetic and phonological investigation of North American English (NAE) segments in the interlanguage grammar of a native speaker of German (SHG)Suessenbach, Lisa 30 April 2018 (has links)
This thesis investigates the L2 English pronunciation of a native speaker of German who has lived in western Canada for 25 years. The goal of the study was understand the defining features of his accent, to determine what factors contributed to his accent, and to characterize his interlanguage grammar. There are two opposing theories about L2 speakers’ linguistic competence, encoded in what is called their interlanguage grammar: 1) The L2 speaker has several heterogeneous grammars at their disposal depending on discourse type (the socio-/psycholinguistic theory), so variable task performance is indicative of variable competence, and 2) variable task performance exists but it not indicative of variable competence. Instead, competence is a stable, homogenous system and it is performance that is variable (the generative/rationalist theory). This thesis discusses the concepts of variable competence in light of the L2 English pronunciation investigated.
The subject’s pronunciation of a variety of speech sounds of North American English was tested in three production tasks with differing formality levels: wordlist, sentences, and a semi-spontaneous interview. Additionally, in a qualitative element of this study, extra-linguistic factors like motivation, attitude, aptitude, identity, and personality of the L2 speaker were investigated to determine how they contribute to L2 accented speech production. These were reported through an interview with the subject and a self-assessment of his L2 pronunciation proficiency. Finally, through native speaker judgments (NSJs), it was assessed whether foreign accentedness in the L2 interferes with intelligibility and comprehensibility. Production data from the three tasks was auditorily and acoustically analyzed to understand the contribution of various intra-linguistic factors to speech production: task type, orthography, cognate status, syllable context, stress, and phonetic environment. This thesis also investigated the validity of predictions made by the Speech Learning Model (Flege, 1995) about the ease of phonetic acquisition of L2 sounds.
The findings of this investigative study indicated that the L2 learner has a homogenous interlanguage grammar that is not responsible to variable competences despite variable task type performance. They showed that all variable performance in production could be attributed to intra-linguistic factors that influence performance, but do not alter the mental representation the subject has of these L2 sounds. Additionally, the findings showed that the Speech Learning Model does not accurately predict the ease or difficulty of acquisition of L2 speech sounds. Furthermore, the findings indicated that mispronunciation of individual speech sounds resulting in accentedness does not hinder effective communication in the L2, nor does accented speech production reflect an impoverished L2 interlanguage grammar. It further revealed that the subject was aware of his interlanguage grammar differing from that of native speakers of English. Findings from the qualitative interview study indicated that the subject makes use of his accent as an identity marker to reflect his cultural attachment to his home country Germany. / Graduate
|
7 |
A Heart Thing to Hear But You'll Earn: Processing and Learning about Foreign Accent Features Generated by Phonological Rule MisapplicationsBennett, Monica Lee 18 March 2015 (has links)
The present thesis focuses on how native English listeners process phonological rule misapplications in non-native-accented speech. In Experiment 1, we examined whether listeners use information about a speaker’s native language to help them understand that speaker’s accented English. The test case for this scenario was word-final obstruent devoicing in German and German-accented speech. Results showed that participants did not generalize their knowledge cross-linguistically. In Experiment 2, we used a categorization task and an eye-tracking visual world paradigm to investigate listeners’ use of a position-sensitive allophonic alternation, the velarization of /l/, as a word segmentation cue in native English. Participants were able to use velarization as a cue during word segmentation, even though they also showed a later, post-perceptual bias to segment /l/ as word initial. Follow-up experiments will build upon these conclusions using German-accented speech as stimuli, which will have reduced or absent velarization of /l/ in word-final position. In sum, these experiments inform us about the limits of phonological knowledge about foreign-accented speech.
|
8 |
Vliv cizího přízvuku řečníka na výkon tlumočníka při simultánním tlumočení / Influence of Speaker's Foreign Accent on Simultaneous Interpreting QualityPěchoučková, Kamila January 2021 (has links)
This study describes an experiment focused on influence of speaker's foreign accent on the qualityof sense renditionin simultaneous interpreting.Its aim is to evaluate whether this factor has a negative impact on interpreters' performance and whether the strength of foreign accent is directly proportional to the number of sense deviations. This study also takes into considerationthe factor of deliveryrate of the speaker's discourse.Therefore,this studyshould also clarify whether the interpreter's performance is more negatively influenced by foreign accent or deliveryrate. The theoretical part of this study explains the notion of foreignaccent and describes factors which have an impact on its strength. Furthermore, this section gives an overview of previous studies focusedon the qualityof interpretingandtheir conclusions.The empiricalpart describes the methodology and the results of the experiment carried out as the mainpart of this study. Key words: foreign accent, strengthof foreign accent, qualityof interpreting,simultaneous interpreting
|
9 |
The Effect Of Input Modality On Pronunciation Accuracy Of English Language LearnersFarina, Marcella A., PhD 01 January 2013 (has links)
The issues relative to foreign accent continue to puzzle second language researchers, educators, and learners today. Although once thought to be at the root, maturational constraints have fallen short of definitively accounting for the myriad levels and rates of phonological attainment (Bialystok & Miller, 1999, p. 128). This study, a Posttest-only Control Group Design, examined how the pronunciation accuracy of adult, English language learners, as demonstrated by utterance length, was related to two input stimuli: auditory-only input and auditoryorthographic input. Utterance length and input modality were further examined with the added variables of native language, specifically Arabic and Spanish, and second language proficiency as defined by unofficial TOEFL Listening Comprehension and Reading Comprehension section scores. Results from independent t tests indicated a statistically significant difference in utterance length based on input modality (t(192) = -3.285. p = .001), while with the added variable of native language, factorial ANOVA results indicated no statistically significance difference for the population studied. In addition, multiple linear regression analyses examined input modality and second language proficiency as predictors of utterance length accuracy and revealed a statistically significant relationship (R 2 = .108, adjusted R 2 = .089, F(3, 144) = 5.805, p = .001), with 11% of the utterance length variance accounted for by these two factors predictors. Lastly, hierarchical regressions applied to two blocks of factors revealed statistical significance: (a) input modality/native language (R 2 = .069, adjusted R 2 = .048, F(2, 87) = 3.230, p = .044) and ListenComp (R 2 = .101, adjusted R 2 = .070, F(3, 86) = 3.232, p = .026), with ListenComp iv increasing the predictive power by 3%; (b) input modality/native language (R 2 = .069, adjusted R 2 = .048, F(2, 87) = 3.230, p = .044) and ReadComp (R 2 = .112, adjusted R 2 = .081, F(1, 86) = 3.629, p = .016), with ReadComp increasing the predictive power by 4%; and (c) input modality/native language (R 2 = .069, adjusted R 2 = .048, F(2, 87) = 3.230, p = .044) and ListenComp/ReadComp (R 2 = .114, adjusted R 2 = .072, F(2, 85) = 2.129, p = .035), with ListenComp/ReadComp increasing the predictive power by 4%. The implications of this research are that by considering issues relative to input modality and second language proficiency levels especially when teaching new vocabulary to adult second language learners, the potential for improved pronunciation accuracy is maximized. Furthermore, the heightened attention to the role of input modality as a cognitive factor on phonological output in second language teaching and learning may redirect the manner in which target language phonology is approached.
|
10 |
Variabilita trvání segmentů ve čtených textech českých a britských mluvčích angličtiny / Durational variation of segments in read speech of Czech and British speakers of EnglishUrbanová, Darina January 2011 (has links)
The study focuses on durational variation of segments in read speech of Czech and British speakers of English. The variation in segmental duration was examined in the speech of three Czech and three British speakers with respect to individual vowel and consonant categories. Furthermore, stress and intonation phrase boundary were explored as possible factors influencing segmental duration. The theoretical part of the study focuses on two main topics. The first is foreign accent with regard to accentedness, intelligibility and comprehensibility as well as in connection to its implications and factors which might influence its degree. The second part contains theoretical background about the time domain of speech concerning segmental duration in Czech and English, the area of rhythm, the importance of durational cues in perception and a short survey of factors reported to affect segmental duration. Czech accent in English and the importance of duration in foreign language are also covered. In the empirical part of the study, Czech speakers were found to miss the appropriate proportions between individual vowel categories and realize their long vowels as slightly too short. They lacked an adequate degree of durational contrast in stressed and unstressed vowels when compared to the British speakers. With regard...
|
Page generated in 0.0512 seconds