Spelling suggestions: "subject:"igreja protestante"" "subject:"igreja protestantes""
1 |
A gra?a como ponto de partida da unidade entre os crist?osSantana, Walter Amaral de 24 April 2018 (has links)
Submitted by PPG Teologia (teologia-pg@pucrs.br) on 2018-07-02T20:24:34Z
No. of bitstreams: 1
Walter Amaral de Santana - Dissertacao final.pdf: 431268 bytes, checksum: c42947d079d6f64471a85f00fc843cf4 (MD5) / Approved for entry into archive by Sheila Dias (sheila.dias@pucrs.br) on 2018-07-10T12:08:42Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Walter Amaral de Santana - Dissertacao final.pdf: 431268 bytes, checksum: c42947d079d6f64471a85f00fc843cf4 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-10T12:18:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Walter Amaral de Santana - Dissertacao final.pdf: 431268 bytes, checksum: c42947d079d6f64471a85f00fc843cf4 (MD5)
Previous issue date: 2018-04-24 / This research seeks to discuss the theme "Grace as the starting point of unity among
Christians", in view of the conflicting moment in which the world, people and religions live.
In the first chapter we seek to demonstrate a path that can transform the life of the human
being and consequently the world through the power of saving grace, given by God to all
regardless of their language or religion culture, since we are all made in the image of the
Creator. In the second chapter we try to demonstrate the life of the Apostle Paulo, his initial
trajectory and the change that occurred in his life after his encounter with the Christ on the
road to Damascus and how grace had a special participation in that event. In the third chapter, we will walk to a new period of grace and how it was during the Patristic period through the life of St. Agostinho and how grace comes to be conceptualized by this holy man of God. We will make a trajectory of grace through the Scholastic period, focusing in particular on the life and performance of St. Tom?s de Aquino and how grace marked this period. In the fourth chapter we will deal with grace in the Reformation and how it acted in the life of Martinho Lutero and the transformations that occurred in that period through thinkers such as Calvino and Arm?nio, both for the Protestant Churches as well as for the Roman Catholic Church, we will also reflect on grace in mo dernity in the sense of unity among christians. / Esta pesquisa procura discorrer sobre o tema ?A Gra?a como ponto de partida da unidade entre os crist?os?, tendo em vista o momento conflituoso em que vive o mundo, as pessoas e as religi?es. No primeiro cap?tulo procuramos demonstrar um caminho que pode transformar a vida do ser humano e consequentemente o mundo atrav?s do poder da gra?a salvadora, dada por Deus a todos independentemente de sua cultura l?ngua ou religi?o, j? que todos somos feitos ? imagem do Criador. No segundo cap?tulo procuramos demonstrar a vida do Ap?stolo Paulo, sua trajet?ria inicial e a mudan?a ocorrida em sua vida ap?s seu encontro com o Cristo na estrada para Damasco e como a gra?a teve uma participa??o especial nesse acontecimento.
No terceiro cap?tulo, caminharemos para um novo per?odo da gra?a e como foi sua atua??o no per?odo Patr?stico atrav?s da vida de Santo Agostinho e como a gra?a passa a ser conceituada por esse santo homem de Deus. Faremos uma trajet?ria da gra?a pelo per?odo Escol?stico, focando em especial a vida e atua??o de Santo Tom?s de Aquino e como a gra?a marcou esse per?odo. No quarto cap?tulo trataremos da gra?a na Reforma e como ela atuou na vida de Martinho Lutero e as transforma??es ocorridas nesse per?odo atrav?s de pensadores como Calvino e Arm?nio, tanto pra as Igrejas protestantes bem como para a Igreja Cat?lica
Apost?lica Romana, faremos ainda uma reflex?o sobre a gra?a na modernidade no sentido de uni?o entre os crist?os.
|
2 |
Sensibilidade, inteligibilidade e tradição em tradução bíblica: um comentário sobre o projeto de revisão da tradução de João Ferreira de Almeida na versão brasileira Revista e Atualizada / Sensibility, intelligibility and tradition in biblical translation: a commentary on the revision project of the João Ferreira de Almeida\'s translation in the Brazilian version Revista e AtualizadaEggers, Quéfren de Moura 27 June 2019 (has links)
Esta dissertação se propõe a apresentar e discutir aspectos da revisão de uma tradução bíblica protestante, a saber, a de João Ferreira de Almeida na versão Revista e Atualizada (RA). Embora Almeida tenha traduzido a Bíblia pela primeira vez no século XVII, seu texto ainda é muito apreciado pelos leitores dos países lusófonos e continua a ser usado nas igrejas até os nossos dias. No Brasil, uma das versões mais lidas é a RA, de 1959, a primeira adaptação do texto de Almeida para o português brasileiro. Em novembro de 2017, a Sociedade Bíblica do Brasil publicou a Nova Almeida Atualizada, que é fruto de um trabalho de atualização dessa tão conhecida versão. O projeto de revisão desse texto, objeto do nosso estudo, é a primeira grande atualização da RA, que já havia recebido alguns ajustes pontuais em 1993. O objetivo é descrever a dinâmica adotada pela comissão designada para empreender o trabalho de revisão e seus critérios e pressupostos de tradução, marcados pelo intento de tornar um texto tão tradicional, como Almeida, mais contemporâneo, inteligível e acessível aos leitores de hoje. Uma das características importantes descritas é o diálogo com as igrejas, o que influenciou decisivamente os rumos da revisão. / This dissertation intends to present and discuss aspects of the revision of a Protestant biblical translation, the João Ferreira de Almeida\'s translation in the Revista e Atualizada version (called RA). Although Almeida translated the Bible for the first time in the 17th century, his text is still very much appreciated by readers in Portuguese-speaking countries and it continues to be used in churches to this day. In Brazil, one of the most widely read is the RA version of 1959, the first adaptation of Almeida\'s text to Brazilian Portuguese. In November 2017, the Bible Society of Brazil published the Nova Almeida Atualizada, which is the fruit of a work to update this well-known version. The project to revise this text, the object of our study, is the first major update of the RA, which had already received some punctual adjustments in 1993. The purpose is to describe the dynamics adopted by the designated committee which undertook the revision work and its criteria and translation presuppositions, marked by the attempt to make a text as traditional as Almeida more contemporary, intelligible and accessible to today\'s readers. One of the important characteristics described is the dialogue with the churches, which decisively influenced the direction of the revision.
|
Page generated in 0.0833 seconds