• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

An analysis on the aspect of the english future auxiliaries will and be going in occurring speech

Becerra Merino, Jennifer January 2014 (has links)
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lengua Inglesa / Autor no autoriza el acceso a texto completo de su documento. / This corpus-based research aims at describing a perspective on the conceptualisation of aspect of the English future time auxiliaries will and be going (henceforth, future markers). The main focus of this description is on the aforementioned future markers and their relationship with the operators probably, definitely and certainly. From a semantic point of view, such operators are understood as the lexicalised features denoting a gradual expression of certainty in relation to speakers’ occurring awareness on the reliability of the proposition. Additionally, the study attempts to relate the notion of epistemicity to the practical nature of certainty within speakers’ utterances regardless of the implausibility of future time situations. This leads to suggest that, due to the lack of clear-cut differences between will and be going, both are likely to be used interchangeably in spite of the canonical generalisations of future tense and aspect.
2

Elección aspectual en narraciones por hablantes nativos y no nativos de español e inglés

Soria Sepúlveda, Claudia January 2011 (has links)
El propósito central de esta investigación es estudiar el concepto de punto de vista, o ‘aspecto’, en narraciones en inglés y en español en calidad de primeras lenguas (L1) y segundas lenguas (L2). Específicamente, el estudio busca establecer las semejanzas y variaciones en las expresiones de punto de vista en cada lengua en cuanto L1 y entre lenguas con el fin último de determinar posibles áreas de transferencia o de interferencia en narraciones en inglés y español como L2. El corpus configurado consta de 30 narraciones, que totalizan 1109 cláusulas. Los hablantes de inglés como L1 produjeron 14 narraciones, 7 en inglés (232 cláusulas) y 7 en español como L2 (207 cláusulas). Los hablantes nativos de español como L2 produjeron 16 relatos, 8 en español (338 cláusulas) y 8 en inglés como L2 (332 cláusulas). El instrumento de elicitación de las narraciones consistió en una historieta sin texto, basada en la conocida fábula de Esopo ‘‘El hombre, su hijo y el burro’. Los resultados generales indican que los hablantes de ambas lenguas atienden primero a la tarea narrativa y, por tanto, tienen resultados similares en la base estructural de sus narraciones. El análisis de elección aspectual en segundas lenguas permite identificar asociaciones léxicas y gramaticales que pueden constituir un elemento de transferencia positiva.
3

Un análisis discursivo-pragmático de la ironía verbal : su ocurrencia y funcionamiento en la conversación semi-espontánea de series dramáticas y comedias televisivas

Flores Cortés, Gemita January 2007 (has links)
Uno de los objetivos principales de este estudio es examinar y analizar tanto el modo en que el ironista expresa sus significados como los elementos que el oyente observa en el enunciado del hablante para llevar a cabo procesos interpretativos y calcular los significados implicados. Ambos procesos suponen la utilización de diversos tipos de conocimiento, entre los cuales se encuentran la conciencia que los demás participantes de la interacción poseen la misma información y el hecho que los participantes colaboran en la conversación de modo relevante y ostensivo (Sperber y Wilson 1986)

Page generated in 0.0286 seconds