• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 14
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Dolor muscular como síntoma principal en pacientes adultos que presentan trastornos temporomandibulares

Gamboa Reyes, Jimmy Richard January 2004 (has links)
Se realizó un estudio de tipo transversal, descriptivo y epidemiológico el que consistió en la evaluación de 120 pacientes de ambos sexos en un rango etáreo de 18 a 61 años, que acudieron al triaje del servicio de Odontoestomatología del Hospital Nacional Arzobispo Loayza con el fin de determinar la frecuencia del dolor muscular a la palpación en pacientes que presentan trastornos temporomandibulares (TTM). Esto se realizó para establecer si existía relación estadísticamente significativa entre el dolor muscular a la palpación y los TTM. Se relacionó los TTM con la edad y el sexo así mismo el dolor muscular a la palpación se relacionó con dichas variables moderadoras. También se determinó la frecuencia de las interferencias oclusales y el nivel de ansiedad como factores importantes asociados al dolor muscular a la palpación. Para tal efecto se aplicó una ficha de examen basada en el índice de Hélkimo donde también se registraron las interferencias oclusales. Para determinar el grado de ansiedad se utilizó el test de STAI. Los resultados mostraron una alta prevalencia de pacientes con TTM (99.2%) donde se encontró al dolor muscular a la palpación cómo síntoma frecuente con 90.8%. Se halló relación estadísticamente significativa entre el dolor muscular a la palpación y los TTM. Se encontró una alta frecuencia de pacientes que presentaban dolor muscular a la palpación con interferencias oclusales y ansiedad moderada-severa (86.6%), sin embargo no se halló relación estadísticamente significativa entre el dolor muscular a la palpación y dichos factores asociados. El dolor muscular tuvo una ligera preponderancia por el lado derecho, los músculos masticatorios más frecuentemente afectados fueron los maseteros (62.5%) y los temporales (50%). Dentro de los músculos cervicales más afectados fueron el esternocleidomastoideo (60.8%) y el vientre posterior del digástrico (54.1%).
2

Simulación del Impacto de Interferencias Operacionales para la Planificación de Producción

Troncoso Bórquez, Sebastián Horacio January 2006 (has links)
Ingeniero Civil de Minas / El objetivo principal de este trabajo de título es cuantificar el impacto que generan las interferencias operacionales (colgaduras, sobretamaño, barro, enllampamientos) en la productividad de una mina subterránea, explotada mediante el método panel caving, con el objeto de generar planes mineros, que reflejen las capacidades productivas reales del sistema minero. La planificación minera generalmente se realiza incorporando supuestos sobre el comportamiento productivo de la mina que se incorporan de manera heurística ex-post a la construcción de un plan, a través de factores de ajuste, generando resultados no reproducibles y que no utilizan formalmente la valiosa información recopilada en la operación de la mina, obteniendo como resultado planes mineros difícilmente alcanzables por la operación. Se estudió la frecuencia histórica de ocurrencia de eventos de interferencia en puntos de extracción para identificar sectores de alta, media y baja tendencia a la interrupción en el nivel de producción de la mina III Panel LHD de Andina entre los años 2003 y 2004. Mediante un modelo de simulación computacional, que describe el funcionamiento de una unidad productiva básica del sistema minero estudiado, se estimó la capacidad productiva máxima de los cruzados de acarreo de cada uno de los sectores identificados. Además se realizaron análisis de sensibilidad de la capacidad productiva en torno a distintas estrategias operativas y cantidad de recursos disponibles. Esto permitió construir nomogramas de productividad que permiten incorporar en el plan de producción una restricción que considera la productividad máxima potencial de distintos sectores de la mina, en función de una estrategia y una cantidad de recursos mineros disponibles. Los resultados muestran que la productividad del sistema minero depende al menos de la frecuencia de ocurrencia de eventos en sus diferentes componentes de infraestructura, del número de cuadrillas de reducción secundaria y de la estrategia de cierre de cruzados de producción para su reparación. Se observan diferencias desde un 1% hasta un 35% en la productividad mensual de los cruzados de acarreo por cambios de estrategia en el cierre de cruzados de producción y desde un 3% hasta un 77% por cambios en la cantidad de cuadrillas de reducción secundaria. De acuerdo a lo anterior, se recomienda integrar al proceso de planificación minera los nomogramas presentados en esta memoria de modo de disminuir las diferencias entre el plan y lo actual.
3

Design, implementation and characterization of a radio frecuency interference digital adaptive filter using a field-programmable gate array

Curotto Molina, Franco Andreas January 2019 (has links)
Tesis para optar al grado de Magíster en Ciencias de la Ingeniería, Mención Eléctrica / En las últimas décadas ha habido un crecimiento exponencial en el uso de sistemas de comunicación inalámbrica, tanto en el mercado del consumidor como en el empresarial. Esto ha tenido como efecto secundario el que muchos radio telescopios se ven afectados por interferencia en radio frecuencia. El nivel de daño que puede causar la interferencia va desde corromper un pequeño porcentaje de los datos, a imposibilitar completamente las observaciones astronómicas en ciertas bandas de frecuencia. A lo largo de los años, astrónomos e ingenieros han desarrollado varias técnicas de mitigación para combatir este tipo de interferencia, desde legislaciones para prohibir emisiones cerca del sitio del telescopio, a herramientas de software para etiquetar y borrar la interferencia en datos astronómicos. En este trabajo, un método de mitigación en tiempo real es desarrollado, basado en el concepto matemático del filtro adaptativo. Para usar un filtro adaptativo, se toma una segunda medida de la interferencia con una antena de referencia, y los parámetros del filtro se ajustan para cancelar ambas copias de la interferencia. Este método tiene la ventaja de ser capaz de eliminar la interferencia sin incurrir en pérdida de datos. El desarrollo matemático del filtro es estudiado, y se prueba que el filtro es capaz de eliminar cualquier tipo de interferencia, siempre y cuando los caminos que tome la interferencia hacia el telescopio y la antena de referencia cumplan la condición de linealidad e invariancia en el tiempo. Las limitaciones del filtro también son analizadas, y se concluye que el efecto que más daña el desempeño del filtro es la presencia de señales adicionales en la antena de referencia, no correlacionadas con la señal de interferencia. Estas señales pueden provenir del ruido de los componentes del receptor, de otras fuentes de interferencia, o de efectos de propagación multicamino. El filtro es implementado en una FPGA para alcanzar una alta velocidad y ancho de banda, y es probado tanto en un montaje de laboratorio, como en un telescopio. Se prueba que, a pesar de que el filtro funciona excelentemente bien en condiciones controladas de laboratorio, su desempeño se degrada significativamente en el escenario realista, específicamente porque todas las limitaciones prácticas son más predominantes en este caso. De todas maneras, el filtro es capaz de atenuar la interferencia con distintos grados de éxito dependiendo de las características de la señal, principalmente potencia y efectos de propagación. Para las mejores condiciones de interferencia (alta potencia, fuente localizada, y sin efectos de propagación multicamino), el filtro demostró ser capaz de eliminar señales de interferencia de 15~dB de potencia por sobre el piso de ruido. / CONICYT a través de sus programas: Fondo Basal, Proyecto PBF06, ALMA CONICYT 31150012 y FONDECYT 1140428
4

Análise da segurança viária em interseções nas rodovias federais de Santa Catarina

Peña, Carolina Cannella January 2011 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico, Programa de Pós-Graduação em Engenharia Civil, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T06:11:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 295363.pdf: 9877262 bytes, checksum: f608f938562e49ebee35487d8eb49f7b (MD5) / Os acidentes de trânsito e suas severidades estão, majoritariamente, relacionados com a disfunção de um grupo de fatores ligados ao sistema homem, veículo, via e meio-ambiente. A promoção de melhorias na mobilidade e na qualidade de vida do cidadão, visando à mitigação das ocorrências desses acidentes, ou à amenização de suas gravidades, têm sido um grande desafio da gestão e engenharia de transportes. Sabe-se que as interseções acumulam índices de acidentes expressivos e, considerando que elas integram uma pequena extensão nas vias, destacam-se como localidades de potencial periculosidade. Para esta dissertação, realizou-se uma análise dos acidentes de trânsito ocorridos nas interseções entre rodovias federais no estado de Santa Catarina com identificação da tipologia dos acidentes e suas gravidades assim como a caracterização destas interseções. Através desta dissertação também foram determinadas as interseções críticas inseridas no estado de Santa Catarina. Para este trabalho criou-se um banco de dados contendo todas as informações levantadas sobre as interseções; os acidentes nelas ocorridos nos anos de 2007 e 2008; os volumes de tráfego das suas aproximações e a malha setorial na qual as interseções estiverem inseridas (urbana ou rural). Através deste trabalho foi possível compreender as relações entre os tipos de acidentes ocorridos em interseções e as características da mesma, onde identificou-se que interseções com maiores VMDa indicaram maiores números de acidentes e suas gravidades e também que interseções inseridas em meios urbanos implicaram em maiores taxas de acidentes. Adicionalmente, realizou-se um estudo de caso na interseção entre a BR-116 e BR-282 (no município de Lages) a fim de avaliar as condições de segurança viária da interseção identificada como a 3ª mais crítica do Estado, de acordo com o método de taxas críticas proposto pelo Departamento Nacional Trânsito - DENATRAN (1987).
5

Análisis de interferencias para movimiento de tierras en las infraestructuras viales en el Perú para prevenir los retrabajos en la etapa de planeamiento, mediante la Metodología de Gestión BIM. Caso de estudio, Camino Vecinal Puente Techin – Cruce Chirimoyo, Distrito de Querocotillo- Provincia Cutervo-Cajamarca tramo km 0+000 al 15+000 / Analysis of interferences in road infrastructures in Perú to prevent re-works in the planning stage, through the bim management methodology

Bastidas Cristobal, Joseph Bryan, Herrera Araujo, Jerson George 11 June 2020 (has links)
En la siguiente investigación, se llevó a cabo la implementación de la Gestión BIM (Building Information Modeling) en la etapa de planeamiento del proyecto vial , MEJORAMIENTO CAMINO VECINAL PUENTE TECHIN – CRUCE CHIRIMOYO, DISTRITO DE QUEROCOTILLO- PROVINCIA CUTERVO-CAJAMARCA KM 0+000 AL 15+000, mediante uso de herramientas (softwares) BIM para el diseño y análisis, con el objetivo localizar las interferencias y prevenir los retrabajos, de acuerdo a los resultados obtenidos se propuso posibles soluciones a estas interferencias, las cuales fueron debatidas mediante una Gestión Colaborativa como es el caso de la Gestión BIM para proponer diversas soluciones viales para el desarrollo optimo del Proyecto. La finalidad del proyecto es mejorar los procesos en los proyectos de infraestructura vial mediante la Gestión BIM, ya que en el Perú actualmente no se está aplicando este concepto, tampoco existe una norma que garantice el uso de esta herramienta, sin embargo; en los países europeos, Estados Unidos y Canadá, entre otros, es necesario para garantizar el buen desarrollo y calidad del proyecto. La importancia de las obras viales es importante para el crecimiento del país, porque estas vías de comunicación tienen un papel importante en la sociedad, por lo que se movilizan importantes mercaderías y bienes, así como la comunicación entre personas. Es por eso que el proceso de este tipo de infraestructura se puede hacer de la mejor manera posible, con el objetivo de entregar un producto de buena calidad para el beneficio de todos los involucrados. / The following investigation was carried out to implement the BIM Management (Building Information Modeling) in the planning stage of the road project, MEJORAMIENTO CAMINO VECINAL PUENTE TECHIN – CRUCE CHIRIMOYO, DISTRITO DE QUEROCOTILLO- PROVINCIA CUTERVOCAJAMARCA KM 0+000 AL 15+000, through the use of BIM tools (software) for the design and analysis, in order to locate the interference and prevent rework, according to the results obtained, possible solutions to these interferences must be proposed, which should be be discussed through a Collaborative Management such as the BIM Management to propose a road solution for the optimal development of the Project. The purpose of the project is to improve the processes in road infrastructure projects by BIM Management, as in Peru currently not being implemented this concept, nor is there a standard that ensures the use of this tool, however; in European countries, the United States and Canada, among others, necessary to ensure the proper development and quality of the project. The importance of road works is important for the growth of the country, because these roads have an important role in society, so important commodities and goods move as well as communication between people. That is why the process of this type of infrastructure can be done in the best possible way, with the aim of delivering a good quality product for the benefit of all involved. / Tesis
6

La interlengua hablada por los suecos residentes en España : ¿Cómo se dejan influir los suecos residentes en España por el idioma español cuando se comunican en sueco entre ellos? / The interlanguage spoken by swedish residents in Spain

Lundström, Anna January 2010 (has links)
Las personas que viven en colonias de inmigrantes desarrollan nuevas formas de comunicarse en su lengua materna, debido a influencias lingüísticas de la lengua que se habla en el país donde residen. Este estudio pretende investigar la interlengua de los suecos residentes en España, y determinar si el español influye a la hora de hablar en sueco entre ellos y también cuáles son las causas de esta influencia. Pensamos que puede haber varias razones, como por ejemplo, por comodidad o por falta de equivalentes entre las lenguas. Sobre este fenómeno que se está desarrollando en España existe muy poca información por lo que, el punto de partida ha sido nuestra propia experiencia. La metodología usada fue una encuesta "online". Los informantes fueron 21 personas, bilingües de sueco/español, residentes en España. Las preguntas se dirigen a averiguar en qué casos y en cuántos dejan que el español influya sobre ellos cuando hablan en sueco con otro sueco también bilingüe. En la encuesta se presentan ejemplos de situaciones cotidianas, y los informantes tienen que responder lo que dirían en cada caso, y por qué. La mayoría de los ejemplos elegidos son, según nuestro criterio, difíciles de decir en sueco sin influencia del español. Sin embargo, de suma importancia han sido los testimonios de los informantes de cómo perciben el fenómeno. Al evaluar los resultados se tuvo en cuenta entre otras cosas: el tiempo de estancia en España, y el nivel de español del informante. Los resultados mostraron que personas con un mayor nivel de español fueron en general los que se dejaron influir más. Ellos son también los que más usan el cambio de código, obteniéndose la conclusión de, que para poder "saltar" entre dos idiomas hace falta un cierto nivel lingüístico. Las personas con menos nivel de español se atuvieron a tomar palabras prestadas. La razón principal tras el cambio de código fue difícil de destacar, muchos dijeron que el cambio ocurría inconscientemente, aunque, varios de los informantes afirmaron que cambiaban el código al citar a una persona, una posibilidad, en la cual no habíamos pensado. La razón principal tras el uso del préstamo, fue sin duda por falta de equivalentes.
7

Une étude socio-historique, linguistique et phonétique des primo-arrivants en classe de FLE. La réalité de la Comunidad Valenciana : le cas particulier du Lycée « Nit de L'Albà - Elche (Espagne) »

Follana Ramón, Águeda 09 July 2024 (has links)
Este trabajo de investigación estudia el fenómeno migratorio como un hecho histórico acentuado actualmente por la globalización cuya consecuencia es la presencia de alumnado extranjero en las aulas valencianas y sus problemas de integración lingüística, cultural y social. Se basa en la experiencia docente en el IES Nit de l’Albà de Elche (Alicante) con alumnado chino y árabe y de cómo abordar el aprendizaje del francés como segunda lengua extranjera una vez analizadas las interferencias fonéticas que sus lenguas maternas producen en las lenguas de escolarización y especialmente en la SLE ofreciendo un ejemplo de intervención pedagógica adaptada a sus necesidades con el objetivo de mejorar sus deficiencias fonéticas, conseguir su interacción en la clase y la competencia comunicativa en FLE.
8

El habla de la comunidad paisa de Medellín en Montreal

López, Silvia M. 01 1900 (has links)
Dans cette étude nous faisons une description de l'état actuel de l'espagnol parlé par la communauté paisa de Medellin (Colombie) à Montréal, dont le dialecte ou variation de langue est aussi connu comme paisa. Pour mener cette recherche à bien un travail de champ a été réalisé au moyen d’un questionnaire écrit et d’entrevues orales mi-dirigées. Les données obtenues nous permettent d’établir des premières comparaisons entre le parler des paisas de Montréal et celui des habitants de Medellin, et d’identifier quelques-uns des principaux changements linguistiques chez cette communauté parlante, spécialement les interférences du français au moment de parler en espagnol, et certains facteurs qui en favorisent, de même que certains changements au niveau socioculturel, les attitudes linguistiques des paisas vers leur variété, vers l’espagnol, en général, et aussi vers le français des québécois de la Région Métropolitaine de Montréal, en particulier. Finalement, il est aussi possible de connaître quelques-unes des différences et similitudes par rapport à la situation linguistique actuelle à la ville de Medellin. Bien que la communauté étudiée représente un bas pourcentage des hispanophones de la ville, la recherche peut contribuer à l’avancement des connaissances de l’espagnol à Montréal, puisque ses résultats, ajoutés à ceux d’autres études, permettront de mieux connaître sa réalité linguistique. / In this study we describe the current state of the Spanish spoken by the Paisa community from Medellin (Colombia) in Montreal, whose dialect or language variant is also known as Paisa. To carry out this research, we conducted fieldwork with a questionnaire and semi-structured oral interviews. The data collected allowed us to establish the first set of comparisons between Paisa spoken in Montreal and that of Medellin and to identify some of the main linguistic changes in this community of speakers, especially interferences from French in spoken Spanish, factors that favour them, as well as changes at a socio-cultural level: Paisa’s linguistic attitudes towards their variation, towards Spanish in general and towards the French of Quebecois in Montreal’s Metropolitan Area. Finally, it is also possible to identify some of the differences and similarities in regards to the current linguistic situation in Medellin. Although the studied community represents a low percentage of Spanish speakers in the city, this research contributes knowledge about the Spanish spoken in Montreal, since its results combined with those from other studies will facilitate a better understanding of the linguistic reality facing this language. / En este estudio se describe el estado actual del español hablado por la comunidad paisa de Medellín (Colombia) en Montreal, cuyo dialecto o variación de lengua se conoce igualmente como paisa. Para llevar a cabo la investigación se ha realizado un trabajo de campo a través de un cuestionario y de unas entrevistas orales semidirigidas. Los datos obtenidos nos permiten establecer unas primeras comparaciones entre el habla de los paisas de Montreal y el habla de los habitantes de Medellín, e identificar algunos de los principales cambios lingüísticos en esta comunidad hablante, especialmente las interferencias del francés al momento de hablar español, y ciertos factores que los propician, así como algunos cambios a nivel sociocultural, las actitudes lingüísticas de los paisas hacia su variedad, hacia el español, en general, y hacia el francés de los quebequenses de la Región Metropolitana de Montreal, en particular. Finalmente, también es posible conocer varias de las diferencias y semejanzas con respecto a la situación lingüística actual en la ciudad de Medellín. Si bien la comunidad objeto de estudio representa un porcentaje bajo de los hispanohablantes de la ciudad, la investigación puede contribuir al avance del conocimiento del español en Montreal, ya que los resultados, en conjunción con los de otros estudios, permitirán conocer mejor su realidad lingüística.
9

El habla de la comunidad paisa de Medellín en Montreal

López, Silvia M. 01 1900 (has links)
Dans cette étude nous faisons une description de l'état actuel de l'espagnol parlé par la communauté paisa de Medellin (Colombie) à Montréal, dont le dialecte ou variation de langue est aussi connu comme paisa. Pour mener cette recherche à bien un travail de champ a été réalisé au moyen d’un questionnaire écrit et d’entrevues orales mi-dirigées. Les données obtenues nous permettent d’établir des premières comparaisons entre le parler des paisas de Montréal et celui des habitants de Medellin, et d’identifier quelques-uns des principaux changements linguistiques chez cette communauté parlante, spécialement les interférences du français au moment de parler en espagnol, et certains facteurs qui en favorisent, de même que certains changements au niveau socioculturel, les attitudes linguistiques des paisas vers leur variété, vers l’espagnol, en général, et aussi vers le français des québécois de la Région Métropolitaine de Montréal, en particulier. Finalement, il est aussi possible de connaître quelques-unes des différences et similitudes par rapport à la situation linguistique actuelle à la ville de Medellin. Bien que la communauté étudiée représente un bas pourcentage des hispanophones de la ville, la recherche peut contribuer à l’avancement des connaissances de l’espagnol à Montréal, puisque ses résultats, ajoutés à ceux d’autres études, permettront de mieux connaître sa réalité linguistique. / In this study we describe the current state of the Spanish spoken by the Paisa community from Medellin (Colombia) in Montreal, whose dialect or language variant is also known as Paisa. To carry out this research, we conducted fieldwork with a questionnaire and semi-structured oral interviews. The data collected allowed us to establish the first set of comparisons between Paisa spoken in Montreal and that of Medellin and to identify some of the main linguistic changes in this community of speakers, especially interferences from French in spoken Spanish, factors that favour them, as well as changes at a socio-cultural level: Paisa’s linguistic attitudes towards their variation, towards Spanish in general and towards the French of Quebecois in Montreal’s Metropolitan Area. Finally, it is also possible to identify some of the differences and similarities in regards to the current linguistic situation in Medellin. Although the studied community represents a low percentage of Spanish speakers in the city, this research contributes knowledge about the Spanish spoken in Montreal, since its results combined with those from other studies will facilitate a better understanding of the linguistic reality facing this language. / En este estudio se describe el estado actual del español hablado por la comunidad paisa de Medellín (Colombia) en Montreal, cuyo dialecto o variación de lengua se conoce igualmente como paisa. Para llevar a cabo la investigación se ha realizado un trabajo de campo a través de un cuestionario y de unas entrevistas orales semidirigidas. Los datos obtenidos nos permiten establecer unas primeras comparaciones entre el habla de los paisas de Montreal y el habla de los habitantes de Medellín, e identificar algunos de los principales cambios lingüísticos en esta comunidad hablante, especialmente las interferencias del francés al momento de hablar español, y ciertos factores que los propician, así como algunos cambios a nivel sociocultural, las actitudes lingüísticas de los paisas hacia su variedad, hacia el español, en general, y hacia el francés de los quebequenses de la Región Metropolitana de Montreal, en particular. Finalmente, también es posible conocer varias de las diferencias y semejanzas con respecto a la situación lingüística actual en la ciudad de Medellín. Si bien la comunidad objeto de estudio representa un porcentaje bajo de los hispanohablantes de la ciudad, la investigación puede contribuir al avance del conocimiento del español en Montreal, ya que los resultados, en conjunción con los de otros estudios, permitirán conocer mejor su realidad lingüística.
10

Interferências linguísticas e interlíngua: a aprendizagem de Português Língua Estrangeira por peruanos hispanofalantes / Linguistic interferences and interlanguage: learning of Portuguese as a Foreign Language for Peruvian native Spanish speakers / Interferencias lingüísticas e interlengua: el aprendizaje de Portugués Lengua Extranjera por peruanos hispanohablantes

Altamirano Robles, Ana María del Pilar [UNESP] 23 February 2016 (has links)
Submitted by ANA MARIA DEL PILAR ALTAMIRANO ROBLES null (amp.altamirano@gmail.com) on 2016-04-11T22:37:16Z No. of bitstreams: 1 Dissertação.AltamiranoRobles.pdf: 4923610 bytes, checksum: bc15f12823104340c8e4232158b383dc (MD5) / Approved for entry into archive by Felipe Augusto Arakaki (arakaki@reitoria.unesp.br) on 2016-04-13T13:21:59Z (GMT) No. of bitstreams: 1 altamiranorobles_amp_me_arafcl.pdf: 4923610 bytes, checksum: bc15f12823104340c8e4232158b383dc (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-13T13:21:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 altamiranorobles_amp_me_arafcl.pdf: 4923610 bytes, checksum: bc15f12823104340c8e4232158b383dc (MD5) Previous issue date: 2016-02-23 / Pró-Reitoria de Pós-Graduação (PROPG UNESP) / Organización de los Estados Americanos (OEA)/Grupo Coimbra de Universidades Brasileñas (GCUB) / Esta pesquisa visa a estudar as interferências linguísticas nos níveis semântico, sintático e ortográfico, presentes no desenvolvimento da interlíngua de um grupo de alunos peruanos hispanofalantes do nível intermediário de português como língua estrangeira. A investigação buscou verificar as interferências linguísticas presentes nas produções escritas daqueles alunos, considerando a proximidade linguística entre o espanhol e o português, com o objetivo de avançar na descrição da interlíngua de alunos peruanos hispanofalantes e contribuir para o estudo do ensino e da aprendizagem de português como língua estrangeira. A hipótese deste trabalho é a de que os traços linguísticos da língua materna pode influenciar de modo negativo a aprendizagem do português por serem consideradas línguas próximas. A análise foi realizada com base na metodologia da Linguística Contrastiva em um corpus de 70 textos elaborados por 50 alunos peruanos hispanofalantes do nível intermediário de português como língua estrangeira, em dois Centros de Línguas em Lima, Peru. Além disso, foi aplicado um questionário semiestruturado no qual se propôs uma reflexão acerca do papel da língua materna, o espanhol, no processo de aprendizagem do português dos aprendizes em questão. A partir do referencial teórico sobre interlíngua e as análises das interferências linguísticas baseadas no contraste entre o espanhol e o português, a pesquisa obteve resultados que revelaram informações significativas sobre as ocorrências das interferências nos níveis semântico, sintático e ortográfico, evidenciando, quantitativa e qualitativamente, as mais comuns na aprendizagem dos alunos, permitindo, assim, identificar os casos sistemáticos de interferências linguísticas recorrentes nas referidas produções escritas. Observou-se que o uso das normas linguísticas da língua materna dificultou a elaboração das produções escritas em português, pois de modo genérico, no nível semântico, os alunos peruanos hispanofalantes recorreram ao uso continuo de palavras da língua materna e criaram palavras na língua estrangeira com base nas raízes utilizadas em espanhol; no nível sintático, as interferências se evidenciaram no uso incorreto e na omissão de preposições, e em casos de concordância nominal nos quais se identificou a transferência da língua materna no uso de gênero; enquanto no nível ortográfico, os casos de omissão de acento em palavras paroxítonas, oxítonas e monossílabas foram os mais comuns devido ao uso das normas de acentuação em espanhol pelos aprendizes peruanos. / This work aims to study linguistic interferences at semantic, syntactic and orthographic level, which occurred during interlanguage development from a group of Peruvian native Spanish speeakers of intermediate level of Portuguese as a foreign language. The investigation sought to verify the linguistic interferences identified in the students’ writings, considering cross-linguistic similarity between Spanish and Portuguese with the objective of expanding interlanguage description of Peruvian native Spanish speakers, and contributing the research on the teaching and learning of Portuguese as a foreign language. The hypothesis of this work is that linguistic characteristics of native language can influence in a negative way Portuguese learning as these languages present typological proximity. The analysis of this work was based on Contrastive Linguistics methodology in a corpus of 70 writings elaborated by 50 Peruvian native Spanishspeakers from two Language Institutes in Lima, Peru. In addition to this, it was applied a semi-structured questionnaire which proposed a reflection about the native language (Spanish) role in the Portuguese learning process. From the theoretical framework about interlanguage and linguistic interferences analysis, based on comparison of Spanish and Portuguese, this research got results that revealed, in a quantitative and qualitative way, relevant information about the occurrences of the most common interferences at syntactic, semantic and orthographic level during Portuguese learning. These results allowed identifying systematic cases of frequent linguistic interferences in the mentioned writings of the Peruvian native Spanish speakers. It was observed that use of linguistic norms of native language hampered writings elaboration in Portuguese, as generically, at semantic level, Peruvian native Spanish speakers resorted to using continuously words in the native language and to creating words in the foreign language based on the root words used in Spanish; at syntactic level, interferences were evident in the misuse and omission of prepositions, and in cases of agreement in which native language transfer was identified in the use of gender; while at orthographic level, cases of written accent omission on paroxytone, oxytone and monosyllabic words were the most common as these Peruvian students resorted to using accentuation norms of Spanish. / Esta investigación pretende estudiar las interferencias lingüísticas en los niveles semántico, sintáctico y ortográfico, presentes en el desarrollo de la interlengua de un grupo de alumnos peruanos hispanohablantes del nivel intermedio de portugués como lengua extranjera. La investigación buscó verificar cuáles fueron las interferencias lingüísticas identificadas en las producciones escritas de aquellos alumnos, considerando la proximidad lingüística entre el español y el portugués, con el objetivo de avanzar en la descripción de la interlengiua de alumnos peruanos hispanohablantes y contribuir con el estudio de enseñanza y de aprendizaje de portugués como lengua extranjera. La hipótesis de este trabajo se enfoca en que los rasgos lingüísticos del español puede influenciar de modo negativo el aprendizaje del portugués al ser consideradas lenguas próximas. El análisis fue realizado con base en la metodología de la Lingüística Contrastiva en un corpus de 70 textos elaborados por 50 alumnos peruanos hispanohablantes del nivel intermedio de portugués como lengua extranjera, pertenecientes a dos Centros de Idiomas de Lima, Perú. Además, se aplicó un cuestionario semiestructurado sobre el papel que tiene la lengua materna, el español, en el proceso de aprendizaje de portugués para este grupo de alumnos. A partir del referencial teórico sobre la interlengua y los análisis de interferencias lingüísticas basados en el contraste entre el español y el portugués, la investigación obtuvo resultados que revelaron informaciones significativas sobre las ocurrencias de las interferencias en los niveles semántico, sintáctico y ortográfico, evidenciando cuantitativa y cualitativamente, cuáles fueron las más comunes en el aprendizaje de los alumnos, permitiendo, así, identificar los casos sistemáticos de interferencias lingüísticas que ocurrieron en las referidas producciones escritas. Se observó que el uso de las normas lingüísticas de la lengua materna dificultó la elaboración de las producciones escritas en portugués, pues de modo genérico, en el nivel semántico, los alumnos peruanos hispanohablantes recurrieron al uso continuo de palabras de la lengua materna y crearon palabras en la lengua extranjera con base en las raíces utilizadas en español; en el nivel sintáctico, las interferencias se evidenciaron en el uso incorrecto y en la omisión de preposiciones, y en casos de concordancia nominal en los cuales se identificó la transferencia de la lengua materna en el uso de género; mientras que en el nivel ortográfico, los casos de omisión de acento en palabras paroxítonas, oxítonas y monosílabas fueron los más comunes debido al uso de las normas de acentuación en español por parte de los aprendices peruanos

Page generated in 0.0825 seconds