Spelling suggestions: "subject:"isaiah 58"" "subject:"lsaiah 58""
1 |
Isaïe 58 : une critique textuelle / Isaiah 58 : a textual criticismSchrive, Isabelle 19 May 2018 (has links)
Cette thèse intéresse la critique textuelle et concerne le chapitre 58 du Livre d’Isaïe. Ce chapitre du Trito-Isaïe se caractérise notamment par des termes rares et un thème unique dans le corpus isaïen, à savoir celui du jeûne. Notre étude porte sur six témoins textuels représentés par le texte hébreu (1QIsaa et TM), la Septante et les traditions textuelles de la Vetus latina, la Vulgate et enfin le Targum. Composée de quatre chapitres, sur la base d’une structure thématique qui rappelle le plaidoyer prophétique, la thèse intègre une approche statistique, une analyse syntaxique, l’étude des champs lexicaux et enfin les perspectives théologiques propres à chaque témoin textuel. Ainsi, chaque témoin textuel reflète une autre étape de la pensée théologique, de même qu’un contexte socio-politique différent. Le texte hébreu fait appel à des termes rares, parfois difficiles à expliquer. Les traductions anciennes se heurtent non seulement aux exigences rédactionnelles propres à chaque langue, mais témoignent aussi de choix rédactionnels. Si la Vulgate montre une grande fidélité au texte hébreu, la Septante s’en écarte notablement. Le rédacteur alexandrin fait preuve d’une réelle originalité en modifiant la rhétorique du texte hébreu, en introduisant des figures de style, mais aussi en simplifiant le vocabulaire. Quant au rédacteur targumique, il introduit des modifications significatives pour éviter de prêter à Dieu des caractères anthropomorphiques ou lorsque sa toute-puissance pourrait être prise en défaut. Il accentue également le caractère explicatif du texte par l’introduction de syntagmes. Enfin, chaque traducteur introduit des perspectives théologiques qui lui sont propres. / This thesis deals with textual criticism and is dedicated to chapter 58 of the Book of Isaiah. This chapter of the Trito-Isaiah is particularly characterized by infrequent words and a topic present only in these verses: the theme of the fast. Our study deals with six textual witnesses represented by the Hebrew text (1QIsaa and MT), the Septuagint and the textual traditions of the Old Latin, the Vulgate and the Targum. Based on four chapters with a thematic structure which recalls the prophetic plea, this thesis involves a statistical approach, a syntactical analysis, the study of lexical fields, and finally theological tendencies specific to each textual witness. Thus, each textual tradition reflects another step of the theological thinking and also a different socio political context. The Hebrew text contains rare terms, sometimes difficult to explain. The ancient traditions meet with editorial requirements specific to each language, and also reveal editorial options. If the Vulgate shows a great fidelity to the Hebrew text, the Septuagint is quite different. The Alexandrian redactor demonstrates a real editorial originality by changing the rhetoric of the Hebrew text, introducing stylistic device and simplifying the vocabulary. The targumic redactor, for his part, introduces significant modifications, either to avoid giving the Lord anthropomorphic characters or when his omnipotence could be put into question. He also emphasizes the explicative nature of the text with syntagma insertions. Finally, each translator introduces his own theological perspectives.
|
Page generated in 0.0222 seconds