Spelling suggestions: "subject:"kaupapa māori"" "subject:"kaupapa ecori""
1 |
Atuatanga: Holding Te Karaitianatanga and Te Māoritanga Together Going Forward.Hollis, Jubilee Turi January 2013 (has links)
This thesis sets out to provide the background to the development of Atuatanga and to clarify its meaning and its whakapapa in Te Māoritanga and Te Karaitianatanga. Although it has been taught as Māori theology in Tikanga Māori of the Anglican Church in Aotearoa, New Zealand and Polynesia, this thesis argues that is includes theology and more: it is a way of living that critically analyses all the attributes of te Atua and endeavours to live those reflections in the world in order
|
2 |
Mana Wahine Geographies: Spiritual, Spatial and Embodied Understandings of PapatūānukuSimmonds, Naomi Beth January 2009 (has links)
This thesis is a theoretical and empirical exploration of Māori women's knowledges and understandings of Papatūānuku in contemporary Aotearoa. The primary focus of this research is on the complexities, connections, and contradictions of Māori women's embodied relationships with the spaces of Papatūānuku - spaces that are simultaneously material, discursive, symbolic, and spiritual. In doing so, I displace the boundaries between coloniser/colonised, self/other, rational/irrational and scientific/spiritual. I demonstrate that Māori women's colonised realities produce multiple, complex and hybrid understandings of Papatūānuku. This thesis has three main strands. The first is theoretical. I offer mana wahine (Māori feminist discourses) as another perspective for geography that engages with the complex intersections of colonisation, race and gender. A mana wahine geography framework is a useful lens through which to explore the complexities of Māori women's relationships to space and place. This framework contributes to, and draws together, feminist geographies and Māori and indigenous academic scholarship. Autobiographical material is woven with joint and individual semi-structured in-depth interviews conducted with nine Māori women in the Waikato region. The second strand, woven into this thesis, is a critical examination of the colonisation of Māori women's spiritual and embodied relationships to Papatūānuku. The invisibility of Māori women's knowledges in dominant conceptualisations of mythology, tikanga and wairua discourses is not a harmless omission rather it contains a political imperative that maintains the hegemony of colonialism and patriarchy. I argue that to understand further Māori women's relationships to space and place an examination of wairua discourses is necessary. The third strand reconfigures embodied and spatial conceptualisations of Papatūānuku. Māori women's maternal bodies are intimately tied to Papatūānuku in a way that challenges the oppositional distinctions between mind/body and biology/social inscription. Māori women's maternal bodies (and the representation of them in te reo Māori) are constructed by, and in turn, construct Papatūānuku. Furthermore, women's spatial relationship to tūrangawaewae, home space and wider environmental concerns demonstrates the co-constitution of subjectivities, bodies and space/place. My hope is that this thesis will add to geographical literature by addressing previously ignored knowledges and that it will contribute to indigenous scholarship by providing a spatial perspective.
|
3 |
Partial immersion te reo Māori Education : An investigative study about the forgotten other of Māori EducationJones, Kay-Lee Emma January 2015 (has links)
Māori education has grown out of a long and varied history of Māori engagement with Western forms of schooling. Full immersion Māori learning environments such as kura kaupapa Māori emerged from a background of colonial Mission schools, Native Schools, and evolving assimilation and integration educational policies. It is the subsequent loss of language, continual Māori school underachievement and Māori struggles for indigenous self-determination that have provided the conditions in which the development of Kaupapa Māori otherwise known as Māori medium education has taken place. Māori medium education has emerged in varying forms and differing levels of Māori language immersion, although the principles and philosophies of these environments remain particularly Māori orientated. Kaupapa Māori education is largely built upon whānau aspirations and is set within a Māori framework of learning and Māori language teaching.
In addition to full immersion Māori schools there are other classroom settings that offer varied levels of Māori language instruction. Some of these classrooms have been established in English medium schools, creating a bilingual context. While full immersion schools focus on the breadth of all things Māori, bilingual schools may have a slightly different focus. May, Hill and Tiakiwai (2006 p.1) in their review of Bilingual Education in Aotearoa explain it as an area of instruction where school subjects are taught in two languages (Māori and English) and students become fluent orators and writers in both.
Little is understood about the dynamics of partial immersion programmes and the contribution these settings make to Māori language and cultural knowledge acquisition and to wider self-determination aspirations of Māori. Drawing from the contributed insights of teaching staff, whānau and other stakeholders linked to partial immersion education, this research considers these settings to better understand the relationship between language acquisition and cultural knowledge attainment. A synergy of Kaupapa Māori theory with a qualitative interpretivist approach has guided the research process. The rationale for the research was to strengthen cultural knowledge and cultural aspirations which made it appropriate to use Kaupapa Māori principles as a foundation of which to develop the research. As research is currently limited in this respect a more extensive understanding of the teaching and learning programmes within a partial immersion classroom may be paramount to their continuation and success.
Key findings emerged from the participant interviews and clear characteristics of these environments developed: Whānau (family), te reo Māori me ōna tikanga (Māori language and cultural customs) Māori values, and Māori pedagogies. The participants talked about many features particular to partial immersion education that linked to these four themes. The themes were further analysed to find key positive outcomes of these settings. A strong sense of pride in identity, particularly Māori identity and Māori succeeding as Māori were the two key positive outcomes that emerged from the participant data.
|
4 |
Te Manaakitanga i roto i ngā ahumahi Tāpoi - the interpretation of manaakitanga from a Māori tourism supplier perspectiveMartin, Frances Kahui January 2008 (has links)
Manaakitanga plays an important role in Māori society. There are several meanings associated to this Māori cultural concept, one of which refers to the fostering and nurturing of relationships between a host and a visitor. The well-being of the visitor is paramount to the development of this relationship as the mana (prestige) of the host is at stake. If the host fails to manaaki (support) their visitor this could result in the loss of mana within the Māori community as the host has shown they are incapable of attending to the needs of others. In recent times, there has been an increased presence of the term manaakitanga in tourism related documents, which has generated several interpretations of this cultural concept. Currently, various government organisations use this concept as a basis for developing both short and long-term strategies. This is particularly noticeable in the New Zealand Tourism Strategy 2015. However, there are varied interpretations of the term manaakitanga by the tourism industry, which are in conflict with Māori operators understanding and knowledge of manaakitanga reflected in their businesses. In order to contextualise the experiences and perspectives provided by Māori tourism operators, a theoretical framework has been developed. This framework called ‘Te Kōhai’ located in kaupapa Māori (Māori ideology) ideology best reflects the world-view of the participants who form the basis of this study. Thus, this study has been prompted by the research question - how is manaakitanga interpreted in a Māori tourism operation? Possible misinterpretation of manaakitanga may result in the concept being used incorrectly and the transgression of cultural practices, thus compromising the experiences offered by Māori tourism operations. It is important then, to investigate, whether manaakitanga is understood as ‘hospitality’ in the tourism industry and more specifically, by people who work within a Māori tourism operation. Additionally, it is important to determine how staff employed in a Māori tourism operation, understand and portray this concept. Subsequently, interpretations of manaakitanga from the perspective of Māori tourism operators, forms the basis of this thesis.
|
5 |
Te Manaakitanga i roto i ngā ahumahi Tāpoi - the interpretation of manaakitanga from a Māori tourism supplier perspectiveMartin, Frances Kahui January 2008 (has links)
Manaakitanga plays an important role in Māori society. There are several meanings associated to this Māori cultural concept, one of which refers to the fostering and nurturing of relationships between a host and a visitor. The well-being of the visitor is paramount to the development of this relationship as the mana (prestige) of the host is at stake. If the host fails to manaaki (support) their visitor this could result in the loss of mana within the Māori community as the host has shown they are incapable of attending to the needs of others. In recent times, there has been an increased presence of the term manaakitanga in tourism related documents, which has generated several interpretations of this cultural concept. Currently, various government organisations use this concept as a basis for developing both short and long-term strategies. This is particularly noticeable in the New Zealand Tourism Strategy 2015. However, there are varied interpretations of the term manaakitanga by the tourism industry, which are in conflict with Māori operators understanding and knowledge of manaakitanga reflected in their businesses. In order to contextualise the experiences and perspectives provided by Māori tourism operators, a theoretical framework has been developed. This framework called ‘Te Kōhai’ located in kaupapa Māori (Māori ideology) ideology best reflects the world-view of the participants who form the basis of this study. Thus, this study has been prompted by the research question - how is manaakitanga interpreted in a Māori tourism operation? Possible misinterpretation of manaakitanga may result in the concept being used incorrectly and the transgression of cultural practices, thus compromising the experiences offered by Māori tourism operations. It is important then, to investigate, whether manaakitanga is understood as ‘hospitality’ in the tourism industry and more specifically, by people who work within a Māori tourism operation. Additionally, it is important to determine how staff employed in a Māori tourism operation, understand and portray this concept. Subsequently, interpretations of manaakitanga from the perspective of Māori tourism operators, forms the basis of this thesis.
|
6 |
The Treaty of Waitangi settlement process in Māori legal historyJones, Carwyn 15 March 2013 (has links)
This dissertation is concerned with the ways in which Māori legal traditions have changed in response to the process of negotiated settlement of historical claims against the state. The settlements agreed between Māori groups and the state provide significant opportunities and challenges for Māori communities and, inevitably, force those communities to confront questions relating to the application of their own legal traditions to these changed, and still changing, circumstances. This dissertation focuses specifically on Māori legal traditions and post-settlement governance entities. However, the intention is not to simply record changes to Māori legal traditions, but to offer some assessment as to whether these changes and adaptations support, or alternatively detract from, the two key goals of the settlement process - reconciliation and Māori self-determination. I argue that where the settlement process is compelling Māori legal traditions to develop in a way that is contrary to reconciliation and Māori self-determination, then the settlement process itself ought to be adjusted.
This dissertation studies the nature of changes to Māori legal traditions in the context of the Treaty settlement process, using a framework that can be applied to Māori legal traditions in other contexts. There are many more stories of Māori legal traditions that remain to be told, including stories that drill into the detail of specific legal traditions and create pathways between an appropriate philosophical framework and the practical operation of vibrant Māori legal systems. Those stories will be vital if we in Aotearoa/New Zealand are to move towards reconciliation and Māori self-determination. The story that runs through this dissertation is one of a settlement process that undermines those objectives because of the pressures it places on Māori legal traditions. But it need not be this way. If parties to the Treaty settlement process take the objectives of self-determination and reconciliation seriously, and pay careful attention to changes to Māori legal traditions that take place in the context of that process, a different story can be told – a story in which Treaty settlements signify, not the end of a Treaty relationship, but a new beginning. / Graduate / 0398 / 0332 / 0326 / carwyn@uvic.ca
|
7 |
The Treaty of Waitangi settlement process in Māori legal historyJones, Carwyn 15 March 2013 (has links)
This dissertation is concerned with the ways in which Māori legal traditions have changed in response to the process of negotiated settlement of historical claims against the state. The settlements agreed between Māori groups and the state provide significant opportunities and challenges for Māori communities and, inevitably, force those communities to confront questions relating to the application of their own legal traditions to these changed, and still changing, circumstances. This dissertation focuses specifically on Māori legal traditions and post-settlement governance entities. However, the intention is not to simply record changes to Māori legal traditions, but to offer some assessment as to whether these changes and adaptations support, or alternatively detract from, the two key goals of the settlement process - reconciliation and Māori self-determination. I argue that where the settlement process is compelling Māori legal traditions to develop in a way that is contrary to reconciliation and Māori self-determination, then the settlement process itself ought to be adjusted.
This dissertation studies the nature of changes to Māori legal traditions in the context of the Treaty settlement process, using a framework that can be applied to Māori legal traditions in other contexts. There are many more stories of Māori legal traditions that remain to be told, including stories that drill into the detail of specific legal traditions and create pathways between an appropriate philosophical framework and the practical operation of vibrant Māori legal systems. Those stories will be vital if we in Aotearoa/New Zealand are to move towards reconciliation and Māori self-determination. The story that runs through this dissertation is one of a settlement process that undermines those objectives because of the pressures it places on Māori legal traditions. But it need not be this way. If parties to the Treaty settlement process take the objectives of self-determination and reconciliation seriously, and pay careful attention to changes to Māori legal traditions that take place in the context of that process, a different story can be told – a story in which Treaty settlements signify, not the end of a Treaty relationship, but a new beginning. / Graduate / 0398 / 0332 / 0326 / carwyn@uvic.ca
|
8 |
Ngā whakawhitinga: standing at the crossroads : Māori ways of understanding extra-ordinary experiences and schizophrenia.Taitimu, Melissa January 2008 (has links)
Indigenous peoples and ethnic minorities are being diagnosed with schizophrenia at significantly higher rates than majority groups all around the world. Aetiological literature reveals a wide range of causal explanations including biogenetic, social and cultural factors. A major limitation of this body of research is the assumption of schizophrenia as a universal syndrome. When viewed through an indigenous lens, experiences labelled schizophrenic by Western psychiatry have been found to vary from culture to culture in terms of content, meaning and outcome. The current project aimed to investigate Māori ways of understanding experiences commonly labelled ‘schizophrenic’. The philosophical frameworks that guided the research were Kaupapa Māori Theory and Personal Construct Theory. A qualitative approach was used and semi-structured interviews were conducted with 57 participants including tangata whaiora (service users), tohunga (traditional healers), kaumatua/kuia (elders), Pākehā clinicians, Māori clinicians, cultural support workers and students. Four categories were derived from qualitative thematic analysis. These being: making sense of the experiences, pathways of healing, making sense of the statistics and what can we do about the statistics. Overall, Māori constructions related to other indigenous constructions of mental illness and wellbeing cited in the international literature but were in stark contrast to current psychiatric constructions. The current project indicated Māori participants held multiple explanatory models for extra-ordinary experiences with the predominant explanations being spiritual. Other explanations included psychosocial constructions (trauma and drug abuse), historical trauma (colonisation) and biomedical constructions (chemical brain imbalance). Based on these findings, recommendations for the development of culturally appropriate assessment and treatment processes are presented. Over the last couple of centuries a single paradigm, the medical model, has come to dominate the explanation and treatment of illness in Western society. Via legal and political means, indigenous models of illness and wellness have been wiped out or forced to the margins of many societies. This thesis aims to challenge the dominant medical model that has privileged psychiatric knowledges while suppressing others by repositioning indigenous construction at the centre of the research via a Kaupapa Māori framework. Chapter One aims to deconstruct current medical constructions by presenting psychiatry as a culture in itself as opposed to a discipline dedicated to scientific truths. This chapter posits that the culture of psychiatry has lead many clinicians to suffer from “cultural blindness” when working with indigenous and ethnic minority groups. Chapter One uses the tools of science to question the scientific validity and reliability of the construct “schizophrenia”. I conclude that this construct is “unscientific” in itself. I will also look at three themes highlighted by other researchers regarding the treatment of mental illness throughout Western history: treatments are used as a form of social control; treatments can be dehumanising; and the dominance and power of the medical model to define who and what is considered ill. Chapter One also acknowledges the significant role of the consumer movement in developing more humane treatments. Interactions between culture and psychiatry via colonisation are outlined in Chapter Two. I also critique research that is conducted cross culturally in terms of whether researchers attempt to establish the reliability of universal diagnoses or recognise local and unique constructions. Chapter Two challenges the commonly cited finding of higher rates of schizophrenia for ethnic minorities and indigenous peoples by questioning the validity of foreign cultural constructs to explain indigenous forms of illness. This chapter recognises indigenous and cultural constructions of what psychiatry labels ‘schizophrenic’. To illustrate, three ‘culture bound syndromes’ will be discussed. The development of indigenous psychological paradigms is also presented to position the current research within this wider international movement. Chapter Three summarises Māori constructions of illness and wellness. This chapter predominantly draws from early anthropological literature and subsequent psychological studies to represent the resilience of Māori constructions of experiences commonly labelled schizophrenic. In accordance with the experiences of other indigenous populations, this chapter also recognises the impact of colonisation on Māori beliefs and practices relevant to maintaining wellness. To illustrate the effect of colonisation, disparities in statistics between Māori and non-Māori for admissions and readmissions to inpatients units for psychotic disorders will be discussed. Explanations for these disparities will also be outlined. Within Chapter Three, the resistance and revival of Māori constructions is also recognised as a function of the development of bicultural and Kaupapa Māori Services. Chapter Four, summarises the theoretical orientation of the research. This research is qualitative and assumes a post-modern critical paradigm. Two theoretical frameworks were used within this research (Kaupapa Māori Theory and Personal Construct Theory) to represent the two worlds in which the research was conducted (Indigenous and Western). Chapter Five outlines the methodology by recounting a somewhat layered journey. Within the first section, ‘Who am I’, I have positioned myself by sharing my journey towards conducting this project. The second section, ‘Where did I want to go’, outlines the research aims and process of consultation. The final section summarises ‘What I did’ in terms of qualitative interviews and the process undertaken for interpretation and presentation of the data. Chapter Six presents the results of the research according to the four categories developed from qualitative analysis. These were: ‘Making sense of extra-ordinary experiences’, ‘Pathways of healing’, ‘Making sense of the statistics’ and ‘What can we do about the statistics’. Within this chapter I have attempted to present quotes with as little interpretation as possible (over and above sorting of themes) to allow the reader to make their own interpretations before reading the discussion. Chapter Seven summarises the major findings from each category and relates the results to the national and international literature. Clinical and theoretical implications are discussed with recommendations for future research. The limitations and strengths of the research are highlighted and conclusions drawn from the research journey. The plan for dissemination is also presented.
|
9 |
Ngā whakawhitinga: standing at the crossroads : Māori ways of understanding extra-ordinary experiences and schizophrenia.Taitimu, Melissa January 2008 (has links)
Indigenous peoples and ethnic minorities are being diagnosed with schizophrenia at significantly higher rates than majority groups all around the world. Aetiological literature reveals a wide range of causal explanations including biogenetic, social and cultural factors. A major limitation of this body of research is the assumption of schizophrenia as a universal syndrome. When viewed through an indigenous lens, experiences labelled schizophrenic by Western psychiatry have been found to vary from culture to culture in terms of content, meaning and outcome. The current project aimed to investigate Māori ways of understanding experiences commonly labelled ‘schizophrenic’. The philosophical frameworks that guided the research were Kaupapa Māori Theory and Personal Construct Theory. A qualitative approach was used and semi-structured interviews were conducted with 57 participants including tangata whaiora (service users), tohunga (traditional healers), kaumatua/kuia (elders), Pākehā clinicians, Māori clinicians, cultural support workers and students. Four categories were derived from qualitative thematic analysis. These being: making sense of the experiences, pathways of healing, making sense of the statistics and what can we do about the statistics. Overall, Māori constructions related to other indigenous constructions of mental illness and wellbeing cited in the international literature but were in stark contrast to current psychiatric constructions. The current project indicated Māori participants held multiple explanatory models for extra-ordinary experiences with the predominant explanations being spiritual. Other explanations included psychosocial constructions (trauma and drug abuse), historical trauma (colonisation) and biomedical constructions (chemical brain imbalance). Based on these findings, recommendations for the development of culturally appropriate assessment and treatment processes are presented. Over the last couple of centuries a single paradigm, the medical model, has come to dominate the explanation and treatment of illness in Western society. Via legal and political means, indigenous models of illness and wellness have been wiped out or forced to the margins of many societies. This thesis aims to challenge the dominant medical model that has privileged psychiatric knowledges while suppressing others by repositioning indigenous construction at the centre of the research via a Kaupapa Māori framework. Chapter One aims to deconstruct current medical constructions by presenting psychiatry as a culture in itself as opposed to a discipline dedicated to scientific truths. This chapter posits that the culture of psychiatry has lead many clinicians to suffer from “cultural blindness” when working with indigenous and ethnic minority groups. Chapter One uses the tools of science to question the scientific validity and reliability of the construct “schizophrenia”. I conclude that this construct is “unscientific” in itself. I will also look at three themes highlighted by other researchers regarding the treatment of mental illness throughout Western history: treatments are used as a form of social control; treatments can be dehumanising; and the dominance and power of the medical model to define who and what is considered ill. Chapter One also acknowledges the significant role of the consumer movement in developing more humane treatments. Interactions between culture and psychiatry via colonisation are outlined in Chapter Two. I also critique research that is conducted cross culturally in terms of whether researchers attempt to establish the reliability of universal diagnoses or recognise local and unique constructions. Chapter Two challenges the commonly cited finding of higher rates of schizophrenia for ethnic minorities and indigenous peoples by questioning the validity of foreign cultural constructs to explain indigenous forms of illness. This chapter recognises indigenous and cultural constructions of what psychiatry labels ‘schizophrenic’. To illustrate, three ‘culture bound syndromes’ will be discussed. The development of indigenous psychological paradigms is also presented to position the current research within this wider international movement. Chapter Three summarises Māori constructions of illness and wellness. This chapter predominantly draws from early anthropological literature and subsequent psychological studies to represent the resilience of Māori constructions of experiences commonly labelled schizophrenic. In accordance with the experiences of other indigenous populations, this chapter also recognises the impact of colonisation on Māori beliefs and practices relevant to maintaining wellness. To illustrate the effect of colonisation, disparities in statistics between Māori and non-Māori for admissions and readmissions to inpatients units for psychotic disorders will be discussed. Explanations for these disparities will also be outlined. Within Chapter Three, the resistance and revival of Māori constructions is also recognised as a function of the development of bicultural and Kaupapa Māori Services. Chapter Four, summarises the theoretical orientation of the research. This research is qualitative and assumes a post-modern critical paradigm. Two theoretical frameworks were used within this research (Kaupapa Māori Theory and Personal Construct Theory) to represent the two worlds in which the research was conducted (Indigenous and Western). Chapter Five outlines the methodology by recounting a somewhat layered journey. Within the first section, ‘Who am I’, I have positioned myself by sharing my journey towards conducting this project. The second section, ‘Where did I want to go’, outlines the research aims and process of consultation. The final section summarises ‘What I did’ in terms of qualitative interviews and the process undertaken for interpretation and presentation of the data. Chapter Six presents the results of the research according to the four categories developed from qualitative analysis. These were: ‘Making sense of extra-ordinary experiences’, ‘Pathways of healing’, ‘Making sense of the statistics’ and ‘What can we do about the statistics’. Within this chapter I have attempted to present quotes with as little interpretation as possible (over and above sorting of themes) to allow the reader to make their own interpretations before reading the discussion. Chapter Seven summarises the major findings from each category and relates the results to the national and international literature. Clinical and theoretical implications are discussed with recommendations for future research. The limitations and strengths of the research are highlighted and conclusions drawn from the research journey. The plan for dissemination is also presented.
|
10 |
Ngā whakawhitinga: standing at the crossroads : Māori ways of understanding extra-ordinary experiences and schizophrenia.Taitimu, Melissa January 2008 (has links)
Indigenous peoples and ethnic minorities are being diagnosed with schizophrenia at significantly higher rates than majority groups all around the world. Aetiological literature reveals a wide range of causal explanations including biogenetic, social and cultural factors. A major limitation of this body of research is the assumption of schizophrenia as a universal syndrome. When viewed through an indigenous lens, experiences labelled schizophrenic by Western psychiatry have been found to vary from culture to culture in terms of content, meaning and outcome. The current project aimed to investigate Māori ways of understanding experiences commonly labelled ‘schizophrenic’. The philosophical frameworks that guided the research were Kaupapa Māori Theory and Personal Construct Theory. A qualitative approach was used and semi-structured interviews were conducted with 57 participants including tangata whaiora (service users), tohunga (traditional healers), kaumatua/kuia (elders), Pākehā clinicians, Māori clinicians, cultural support workers and students. Four categories were derived from qualitative thematic analysis. These being: making sense of the experiences, pathways of healing, making sense of the statistics and what can we do about the statistics. Overall, Māori constructions related to other indigenous constructions of mental illness and wellbeing cited in the international literature but were in stark contrast to current psychiatric constructions. The current project indicated Māori participants held multiple explanatory models for extra-ordinary experiences with the predominant explanations being spiritual. Other explanations included psychosocial constructions (trauma and drug abuse), historical trauma (colonisation) and biomedical constructions (chemical brain imbalance). Based on these findings, recommendations for the development of culturally appropriate assessment and treatment processes are presented. Over the last couple of centuries a single paradigm, the medical model, has come to dominate the explanation and treatment of illness in Western society. Via legal and political means, indigenous models of illness and wellness have been wiped out or forced to the margins of many societies. This thesis aims to challenge the dominant medical model that has privileged psychiatric knowledges while suppressing others by repositioning indigenous construction at the centre of the research via a Kaupapa Māori framework. Chapter One aims to deconstruct current medical constructions by presenting psychiatry as a culture in itself as opposed to a discipline dedicated to scientific truths. This chapter posits that the culture of psychiatry has lead many clinicians to suffer from “cultural blindness” when working with indigenous and ethnic minority groups. Chapter One uses the tools of science to question the scientific validity and reliability of the construct “schizophrenia”. I conclude that this construct is “unscientific” in itself. I will also look at three themes highlighted by other researchers regarding the treatment of mental illness throughout Western history: treatments are used as a form of social control; treatments can be dehumanising; and the dominance and power of the medical model to define who and what is considered ill. Chapter One also acknowledges the significant role of the consumer movement in developing more humane treatments. Interactions between culture and psychiatry via colonisation are outlined in Chapter Two. I also critique research that is conducted cross culturally in terms of whether researchers attempt to establish the reliability of universal diagnoses or recognise local and unique constructions. Chapter Two challenges the commonly cited finding of higher rates of schizophrenia for ethnic minorities and indigenous peoples by questioning the validity of foreign cultural constructs to explain indigenous forms of illness. This chapter recognises indigenous and cultural constructions of what psychiatry labels ‘schizophrenic’. To illustrate, three ‘culture bound syndromes’ will be discussed. The development of indigenous psychological paradigms is also presented to position the current research within this wider international movement. Chapter Three summarises Māori constructions of illness and wellness. This chapter predominantly draws from early anthropological literature and subsequent psychological studies to represent the resilience of Māori constructions of experiences commonly labelled schizophrenic. In accordance with the experiences of other indigenous populations, this chapter also recognises the impact of colonisation on Māori beliefs and practices relevant to maintaining wellness. To illustrate the effect of colonisation, disparities in statistics between Māori and non-Māori for admissions and readmissions to inpatients units for psychotic disorders will be discussed. Explanations for these disparities will also be outlined. Within Chapter Three, the resistance and revival of Māori constructions is also recognised as a function of the development of bicultural and Kaupapa Māori Services. Chapter Four, summarises the theoretical orientation of the research. This research is qualitative and assumes a post-modern critical paradigm. Two theoretical frameworks were used within this research (Kaupapa Māori Theory and Personal Construct Theory) to represent the two worlds in which the research was conducted (Indigenous and Western). Chapter Five outlines the methodology by recounting a somewhat layered journey. Within the first section, ‘Who am I’, I have positioned myself by sharing my journey towards conducting this project. The second section, ‘Where did I want to go’, outlines the research aims and process of consultation. The final section summarises ‘What I did’ in terms of qualitative interviews and the process undertaken for interpretation and presentation of the data. Chapter Six presents the results of the research according to the four categories developed from qualitative analysis. These were: ‘Making sense of extra-ordinary experiences’, ‘Pathways of healing’, ‘Making sense of the statistics’ and ‘What can we do about the statistics’. Within this chapter I have attempted to present quotes with as little interpretation as possible (over and above sorting of themes) to allow the reader to make their own interpretations before reading the discussion. Chapter Seven summarises the major findings from each category and relates the results to the national and international literature. Clinical and theoretical implications are discussed with recommendations for future research. The limitations and strengths of the research are highlighted and conclusions drawn from the research journey. The plan for dissemination is also presented.
|
Page generated in 0.0665 seconds