• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The Concept of ’Selling/Buying’ in the Russian Linguistic Picture of the World : from standard to sub-standard

Osipova, Anna January 2003 (has links)
The thesis belongs to the field of lexical semantics studies, associated with describing the Russian linguistic world-image. The research focuses on the universal situation of purchase and sale as reflected in the Russian lexical standard and sub-standard. The work deals also with subjects related to the sphere of social linguistics: the social stratification of the language, the structure of sub-standard, etc. The thesis is a contribution to the description of the Russian linguistic world-image as well as to the further elaboration of the conceptional analysis method. The results are applicable in teaching Russian as a foreign language, particularly in lexis and Russian culture and mentality studies.
2

Сниженная лексика в произведении Flannery O'Connor "The complete stories" и особенности ее перевода на русский язык : магистерская диссертация / Low colloquial vocabulary in Flannery O’Connor’s book “The complete stories” and its' translational peculiarities in Russian

Злоказова, Ю. С., Zlokazova, Y. S. January 2020 (has links)
The thesis is dedicated to the peculiarities of translating low colloquial vocabulary functioning in the collection of short stories written by Flannery O'Connor "The Complete Stories" into Russian. The selection and analysis of 104 lexical elements from the collection of short stories were carried out. Their translation into Russian was analyzed, and the features of the low-colloquial translation were revealed. The main provisions of the research are presented and published in the scientific article "Translational peculiarities of stylistically low vocabulary in Russian in Flannery O'Connor's collection of short stories "The Complete Stories" at the XXV International Scientific and Practical Conference "Advances in Science and Technology" (Moscow, 2019 g.). / Данная магистерская научно-исследовательская работа посвящена выявлению и описанию особенностей перевода сниженной лексики в художественном тексте на материале сборника рассказов Flannery O'Connor "The Complete Stories" и его русскоязычной версии в переводе Д.Б.Волчека и М.В.Куренной - Фланнери О'Коннор "Рассказы, не вошедшие в сборник". Проведен отбор и анализ 104 лексических элементов из художественного произведения, проанализирован их перевод на русский язык и выявлены особенности перевода сниженных элементов. Основные положения диссертационного исследования представлены и опубликованы в научной статье «Особенности переводимости сниженной лексики на русский язык в произведении Flannery O'Connor "The Complete Stories"» на XXV Международной научно-практической конференции «Advances in Science and Technology» (г. Москва, 2019 г.).

Page generated in 0.0186 seconds