• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Концепт Здоровье в русских и китайских паремиях : магистерская диссертация / Concept Health in Russian and Chinese proverbs

Цзян, Ш., Jiang, S. January 2015 (has links)
Магистерская работа посвящена исследованию концепта здоровье в русской и китайской лингвокультуре с опорой на фонд паремий двух национальных культур. В работе на основе паремий русского и китайского языков выделены культурные смыслы концепта здоровье и проведен сравнительно-сопоставительный анализ русских и китайских паремий как средств выражения культурной информации в языковой картине мира. / Master's work is devoted to the concept of health in the Russian and Chinese linguistic culture, drawing on the fund of proverbs of two national cultures. In this work, based on Russian and Chinese proverbs were marked the cultural meanings of the concept Health and was conducted comparative analysis of Russian and Chinese proverbs as a method of expressing cultural information in the language picture of the world
2

Национальные ценности в русской и китайской лингвокультурах : магистерская диссертация / National values in the Russian and Chinese liguistic cultures

Чжан, Ц., Zhang, Q. January 2016 (has links)
В магистерской диссертации национальные ценности рассматриваются как объект лингвокультурологического анализа. Для анализа используются русские и китайские паремии и результаты опросов в русской и китайской аудитории. Проводится сопоставление перечней национальных ценностей русской и китайской лингвокультур. / In the master's thesis national values are treated as an object of linguistic-cultural analysis. For analysis we used Russian and Chinese paremias and the results of surveys among the Russian and the Chinese students. We have compared series of national values in the Russian and Chinese liguistic cultures.
3

Концептуализация неба и небесных тел в рок-поэзии (на материале текстов К. Кинчева и В. Цоя) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19

Гуляева, Г. Е. January 2009 (has links)
No description available.
4

Концепт МЕД в русской лингвокультуре : магистерская диссертация / Concept HONEY in the russian linguistic culture

Zayats, S. S., Заяц, С. С. January 2014 (has links)
The dissertation is devoted to the cultural study of Russian concept HONEY. The complex analysis of the semantics and functioning of the tokens HONEY was given. The structure of a concept was identified; its place in the Russian linguistic picture of the world was defined. Based on dictionaries of the Russian language, texts of modern journalism, as well as on the results of Psycholinguistic experiments was proven the dynamics of the semantic evolution of the word HONEY; were identified new meanings which are not recorded in the dictionaries. / Диссертация посвящена лингвокультурологическому исследованию русского концепта МЁД. Проведен комплексный анализ семантики и функционирования лексемы МЁД, выявлена структура концепта, показано его место в русской языковой картине мира. На материале словарей русского языка, текстов современной публицистики, а также по результатам психолингвистических экспериментов в диссертации доказана динамика семантического развития слова МЁД, выявлены новые смыслы, не зафиксированные толковыми словарями.
5

Лексема «надежда» в русской и китайской языковой картине мира (по данным словарей и результатам психолингвистического эксперимента) : магистерская диссертация / Lexeme "hope" in the russian and chinese language world vision (according to the dictionaries and the results of the psycholinguistic experiment)

Чэнь, Я., Chen, Y. January 2019 (has links)
Национальный менталитет выражается в языке, в частности, через ключевые слова, одно из которых надежда. Данные толковых словарей русского и китайского языков позволяют представить лексикографическое описание лексемы надежда, сравнить их значения в разных языках. Проведенный психолингвистический эксперимент среди русских и китайских респондентов позволил выявить лексические значения, существующие в реальном употреблении. Если для русских респондентов надежда – это ожидание, мечта и женское имя, то для китайских респондентов надежда – это успех, мотивация. / National mentality is expressed in language, in particular, through keywords, one of which is hope. The data of the explanatory dictionaries of the Russian and Chinese languages allow us to present a lexicographical description of the lexeme hope, to compare their meanings in different languages. A psycholinguistic experiment conducted among Russian and Chinese respondents revealed lexical meanings that exist in actual use. If for Russian respondents hope is an expectation, a dream and a female name, then for Chinese respondents hope is a success, motivation.
6

Сниженная лексика в произведении Flannery O'Connor "The complete stories" и особенности ее перевода на русский язык : магистерская диссертация / Low colloquial vocabulary in Flannery O’Connor’s book “The complete stories” and its' translational peculiarities in Russian

Злоказова, Ю. С., Zlokazova, Y. S. January 2020 (has links)
The thesis is dedicated to the peculiarities of translating low colloquial vocabulary functioning in the collection of short stories written by Flannery O'Connor "The Complete Stories" into Russian. The selection and analysis of 104 lexical elements from the collection of short stories were carried out. Their translation into Russian was analyzed, and the features of the low-colloquial translation were revealed. The main provisions of the research are presented and published in the scientific article "Translational peculiarities of stylistically low vocabulary in Russian in Flannery O'Connor's collection of short stories "The Complete Stories" at the XXV International Scientific and Practical Conference "Advances in Science and Technology" (Moscow, 2019 g.). / Данная магистерская научно-исследовательская работа посвящена выявлению и описанию особенностей перевода сниженной лексики в художественном тексте на материале сборника рассказов Flannery O'Connor "The Complete Stories" и его русскоязычной версии в переводе Д.Б.Волчека и М.В.Куренной - Фланнери О'Коннор "Рассказы, не вошедшие в сборник". Проведен отбор и анализ 104 лексических элементов из художественного произведения, проанализирован их перевод на русский язык и выявлены особенности перевода сниженных элементов. Основные положения диссертационного исследования представлены и опубликованы в научной статье «Особенности переводимости сниженной лексики на русский язык в произведении Flannery O'Connor "The Complete Stories"» на XXV Международной научно-практической конференции «Advances in Science and Technology» (г. Москва, 2019 г.).
7

Слова с корнем добр- в словаре и речи : магистерская диссертация / Words with a root of good- in the dictionary and speech

Ян, В., Yan, V. January 2020 (has links)
Магистерская диссертация посвящена описанию группы слов с корнем добр- в словаре и речи. В работе выявляются теоретические основания интерпретации категории «добро» в гуманитарных исследованиях; описываются системно-языковые (парадигматические, синтагматические и эпидигматические) связи слов с корнем добр- в опоре на различные словари русского языка; на материале содержащих в своем составе слов с корнем добр- пословиц и поговорок, а также высказываний из Национального корпуса русского языка показана специфика функционирования и культурная значимость этих слов для носителей национально-культурного сообщества. Полученные результаты позволили выявить сегменты русской языковой картины мира, остающиеся константными, несмотря на социальные изменения в обществе, и сегменты, подвергающиеся трансформации. / Magister dissertation devoted to the description of a group of words with a root of good in the dictionary and speech. The work reveals the theoretical foundations of the theoretical interpretation jf the category of “good” in humanitarian studies; describes the system-linguistic (paradigmatic, syntagmatic and epigmatic) connections of words with a root of good based of varios dictionaries of the Russian language; based on the material, containing words with a root of good – proverbs and saying as well as statements of the National Corpus of the Russian language, the specific of functioning and cultural significance of these words for the speakers of national-cultural community are shown. The results obtained made it possible to identify segments of the Russian linguistic picture of the world, that remained constant, despite social changes in society and segments that are undergoing transformation.
8

Репрезентация концепта «Тайна» в русской языковой картине мира : магистерская диссертация / Representation of the concept of “Secret” in the Russian linguistic picture of the world

Камалова, Ю. А., Kamalova, Yu. A. January 2024 (has links)
Работа посвящена осмыслению и комплексному описанию когнитивных признаков, смыслового объема и способов репрезентации концепта «Тайна» в русской языковой картине мира. Материал исследования составили: 190 лексических единиц со значением тайны в толковании слова, извлеченных из толковых, фразеологических, семантических, синонимических и антонимических словарей русского языка; 590 расширенных контекстов, представленных в Национальном корпусе русского языка; 149 ассоциатов, полученных в результате психолингвистического эксперимента. В первой главе работы рассматриваются теоретические принципы и концептуальная база исследования, раскрываются ключевые понятия «языковая картина мира», «концепт» и «концептосфера», а также описываются методики концептуального анализа и ассоциативного эксперимента. Во второй главе рассматриваются семантическая структура концепта «Тайна», его когнитивные признаки и смысловой объем концепта. Проводится анализ дискурсивного варьирования лексем, являющихся базовыми репрезентантами концепта «Тайна», на основе данных, собранных в Национальном корпусе русского языка. После этого производится проверка семантического содержания исследуемого концепта на основе результатов, полученных в ходе проведения цепочечного ассоциативного эксперимента. Материалы исследования могут быть использованы в преподавании дисциплин гуманитарного профиля («Когнитивная лингвистика», «Лингвокультурология»), а также при создании учебных пособий, словарей концептов или лингвокультурных тезаурусов. В приложении представлена иллюстрация структуры концепта «Тайна». / The thesis is devoted to the understanding and comprehensive description of cognitive features, semantic scope and ways of representing the concept of “taina” (“secret”) in the Russian linguistic picture of the world. The research material consisted of 190 lexical units with the meaning of secret in the meaning of the word, extracted from explanatory, phraseological, semantic, synonymic and antonymic dictionaries of the Russian language; 590 extended contexts presented in the National Corpus of the Russian Language; 149 associates obtained during a psycholinguistic experiment. The first chapter of the thesis examines the theoretical principles and conceptual framework of the research. It reveals the key concepts of “linguistic picture of the world”, “concept” and “conceptual sphere”, and describes the methods of conceptual analysis and associative experiment. The second chapter examines the semantic structure of the concept of “Secret”, its cognitive features and the semantic scope of the concept. The analysis of the discursive variation of lexemes, which are the basic representatives of the concept of “Secret”, is carried out on the basis of data collected in the National Corpus of the Russian Language. The semantic content of the concept is checked based on the results obtained during the associative chain experiment. The research materials can be used in teaching humanities disciplines (“Cognitive Linguistics”, “Linguoculturology”), as well as in creating textbooks, conceptual dictionaries or linguistic and cultural thesauruses. The appendix provides an illustration of the structure of the concept of “Secret”.
9

Особенности межкультурной коммуникации России и Казахстана в процессе евразийской интеграции (на примере ЕАЭС) : магистерская диссертация / Features of intercultural communication between Russia and Kazakhstan in the process of Eurasian integration (on the example of the EAEU)

Жанбаева, И. Л., Zhanbayeva, I. L. January 2022 (has links)
Магистерская диссертация посвящена особенностям межкультурной коммуникации России и Казахстана в процессе евразийской интеграции (на примере ЕАЭС). Цель данного исследования анализ межкультурной коммуникации России и Казахстана в евразийской интеграции (на примере ЕАЭС) и рекомендации специалистам по межкультурной коммуникации по разработке механизма межкультурной коммуникации в евразийской интеграции. Структура работы состоит из двух глав: теоретической и практической. В теоретической части рассматриваются теоретические аспекты: межкультурное взаимодействие в контексте парадигм глобализации, интеграции; феномен межкультурной коммуникации как взаимодействие двух языковых картин мира в евразийской интеграции, а также лингвистические проблемы межкультурной коммуникации в Евразийском пространстве. В практической части анализируется источниковедческая база, интернациональность политической и экономической терминологии как следствие межкультурной коммуникации и глобализационных процессов; коннотации и символы культуры, их интерпретация в межкультурной коммуникации России и Казахстана, а также предлагаются рекомендации специалистам по межкультурной коммуникации по разработке механизма межкультурной коммуникации в евразийской интеграции. После анализа значительного количества источников становится очевидным, что для участников делового общения межкультурной коммуникации в рамках евразийской интеграции характерна общность пресуппозитивной базы знаний, которая понимается как наличие предварительных сведений и знаний, общего житейского и профессионального опыта. Это можно объяснить многолетним знакомством деловых коммуникантов, взаимностью интересов, совместной долгосрочной профессиональной деятельностью, краткосрочным совместным опытом, важным лишь для данного высказывания. / The master dissertation is devoted to the features of intercultural communication between Russia and Kazakhstan in the process of Eurasian integration (on the example of the EAEU). The purpose of this study is to analyze the intercultural communication of Russia and Kazakhstan in the Eurasian integration (using the example of the EAEU) and recommendations to specialists in intercultural communication on the development of a mechanism for intercultural communication in the Eurasian integration. The structure of the work consists of two chapters: theoretical and practical. In the theoretical part, the theoretical aspects are considered: intercultural interaction in the context of the paradigms of globalization, integration; the phenomenon of intercultural communication as the interaction of two linguistic worldviews in Eurasian integration, as well as linguistic problems of intercultural communication in the Eurasian space. The practical part analyzes the source base, the internationality of political and economic terminology as a consequence of intercultural communication and globalization processes; connotations and symbols of culture, their interpretation in the intercultural communication of Russia and Kazakhstan, as well as recommendations are offered to specialists in intercultural communication on the development of a mechanism for intercultural communication in Eurasian integration. After analyzing a significant number of sources, it becomes obvious that participants in business communication of intercultural communication within the framework of Eurasian integration are characterized by a common presuppositive knowledge base, which is understood as the presence of preliminary information and knowledge, common everyday and professional experience. This can be explained by the long-term acquaintance of business communicants, mutual interests, joint long-term professional activity, short-term joint experience, important only for this statement.

Page generated in 0.0307 seconds