Spelling suggestions: "subject:"languages - study anda teaching"" "subject:"languages - study ando teaching""
281 |
A study of the relationship between the reading background and writingperformance of a group of secondary five studentsLi, Yuk-kuen, Terri., 李玉娟. January 1997 (has links)
published_or_final_version / Education / Master / Master of Education
|
282 |
A comparison of oral and written composition in L1 Chinese and L2 English in an L2 English medium schoolYuen, Dick-yan, Dennis., 源迪恩. January 1995 (has links)
published_or_final_version / Education / Master / Master of Education
|
283 |
Does limited English proficiency impact on schooling success for African learners? : a case study of a secondary school in Durban.D'amant, Antoinette. January 1998 (has links)
With the move towards multicultural education in South Africa, previously "whites only" schools now face the challenge of educating learners from diverse cultural and linguistic backgrounds. This study examined the extent to which limited English language proficiency impacts on schooling success for learners with Limited English Proficiency (L.E.P.). The study explored how these L.E.P. learners experienced the curriculum at a particular secondary school in Durban, KwaZulu-Natal, and the extent to which this school responded to the challenges of diversity in its learner population. The study used a qualitative research methodology. The sample comprised 24 learners from Grade 10. The data collection techniques used were the focussed group interview, and document analysis of school documents. The findings indicate that the language issue is complex and cannot be explored as an isolated variable. Various other mediating factors interact to impact on schooling success for learners with limited English language proficiency. (Some of these factors are race; class; culture; school ethos; norms and value; the school curriculum; and the socio-economic background of learners). The results also reveal that, although the school policy and ethos at the school reflects a commitment to racial integration and a positive response to cultural diversity among its learners, assimilationist practices still prevail. Attempts to integrate elements of 'other' cultural wordviews have been largely token representation of the diverse cultures. The curriculum continues to reflect the dominant culture with little meaningful affirmation of learners' diverse cultural and linguistic roots. Limited English Proficiency (L.E.P.) learners often experience alienation and marginalisation from the curriculum and the culture of the school. Simply assimilating Limited English Proficiency learners into the curriculum as it is does not guarantee the equalisation of educational opportunities for all learners. Much restructuring of the curriculum is necessary to fulfil the goals of multicultural education. / Thesis (M.Ed.)-University of Natal, 1998.
|
284 |
Policies and practices in language teaching and information technology in south-east Queensland high schoolsWhite, Peter B. Unknown Date (has links)
No description available.
|
285 |
Policies and practices in language teaching and information technology in south-east Queensland high schoolsWhite, Peter B. Unknown Date (has links)
No description available.
|
286 |
Policies and practices in language teaching and information technology in south-east Queensland high schoolsWhite, Peter B. Unknown Date (has links)
No description available.
|
287 |
Policies and practices in language teaching and information technology in south-east Queensland high schoolsWhite, Peter B. Unknown Date (has links)
No description available.
|
288 |
The influence a reading intervention programme for grade 8 learners in their first language (Afrikaans) has on their first and second language (English) reading skillsStofberg, Elmarie 12 1900 (has links)
Thesis (MPhil )--Stellenbosch University, 2011. / ENGLISH ABSTRACT: An increasing number of studies indicate that South African learners' literacy levels are
deplorably low. According to one international study, the Progress in International Literacy
Study (PIRLS), conducted in 2006, South African grade 4 learners' literacy levels are the lowest
of the 40 countries that participated in the study. The results of the first Annual National
Assessment (ANA), conducted in 2011, show that the average literacy performance of grade 3
learners in South Africa lies at 35%. Even though numerous reasons can be presented for these
low literacy levels - amongst others, large classes, insufficient teacher training, insufficient
educational practices (especially the fact that so little time is spent on reading instruction), and
a lack of teaching material - the blame is often cast on the insufficient language proficiency of
South African learners. South African learners often receive education in a language which is
not their first language. A large number of learners only receive education in their first
language for the first three years of their school career and thereafter English usually becomes
the language of learning and teaching. It is, however, not only those learners who receive
education in their second language who have low literacy skills. Learners who receive
education in their first language also encounter problems. The aim of this study was to
determine whether a reading intervention programme, designed on the basis of the most recent
research on reading, could improve the reading comprehension skills of grade 8 learners in their
first language Afrikaans and whether these skills could be transferred to their second language
English. The study showed that there was a significant improvement in the participating
learners' reading comprehension skills in their first language Afrikaans, as well as in their
second language English, even though the reading intervention was only offered in Afrikaans.
According to the results of this study, it seems that reading comprehension skills which are
acquired in the first language can indeed be transferred to a second language. The implications
of these findings for first and second language literacy development are discussed in the final
chapter of the thesis. / AFRIKAANSE OPSOMMING: 'n Toenemende aantal studies dui daarop dat Suid-Afrikaanse leerders se geletterdheidsvlakke
kommerwekkend laag is. Volgens een internasionale studie, die Progress in International
Literacy Study (PIRLS), wat in 2006 gedoen is, is Suid-Afrikaanse graad 4-leerders se
geletterdheidsvlakke die laagste van die 40 lande wat deelgeneem het. Die resultate van die
eerste Annual National Assessment (ANA) wat in 2011 gedoen is, wys dat graad 3-leerders in
Suid-Afrika se gemiddelde prestasie vir geletterdheid slegs 35% is. Hoewel talle redes vir
hierdie lae geletterdheidsvlakke aangebied kan word - waaronder groot klasse, onvoldoende
onderwyseropleiding, onvoldoende onderrigpraktyke (veral dat daar te min tyd aan leesonderrig
bestee word) en 'n gebrek aan onderrigmateriaal - word die blaam dikwels geplaas op die
onvoldoende taalvaardighede van Suid-Afrikaanse leerders. Suid-Afrikaanse leerders gaan
dikwels skool in 'n taal wat nie hul eerste taal is nie. Talle leerders ontvang slegs vir die eerste
drie jaar van hul skoolloopbaan onderrig in hul eerste taal en daarna word Engels gewoonlik die
taal van leer en onderrig. Dit is egter nie net die leerders wat in hul tweede taal onderrig
ontvang, wat lae geletterdheidsvlakke het nie. Leerders wat in hul eerste taal onderrig ontvang,
ondervind ook probleme. Die doel van hierdie studie was om vas te stel of 'n
leesintervensieprogram, wat geskoei is op die nuutste navorsing oor lees, die
leesbegripsvaardighede van graad 8-leerders in hul eerste taal Afrikaans kan verbeter en of
hierdie vaardighede oorgedra kan word op hul tweede taal Engels. Die studie het aangedui dat
daar 'n beduidende verbetering in die leerders se leesbegripsvaardighede in hul eerste taal
Afrikaans sowel as hul tweede taal Engels was, alhoewel die leesintervensie slegs in Afrikaans
aangebied is. Volgens die resultate van die studie wil dit voorkom asof leesbegripsvaardighede
wat in die eerste taal verwerf word, oorgedra kan word na 'n tweede taal. Die implikasies van
hierdie bevindinge vir die ontwikkeling van geletterdheid in 'n eerste en tweede taal, word in
die finale hoofstuk van die tesis bespreek.
|
289 |
Language choices of English L1 learners in a Western Cape high schoolFarmer, Jean L. 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2009. / This research focuses on the language repertoire, patterns of language use and language preferences
of learners from Afrikaans homes, who are registered in the English first language classes in a
particular Western Cape High School. Out interest is in how a profile of the linguistic resources of such
learners and the context in which their linguistic identity develops may contribute to a perceived
process of language shift in the bilingual/multilingual community where they learn and live. SCHOOL A
is multi-racial and multi-lingual, with a large component of "coloured" learners living in a nearby
predominantly-Afrikaans community. The thesis investigates the linguistic preferences and patterns of
language choice and language use of the selected group of learners across various domains, notably
at home, with relatives, at school, with peers and in their religious communities.
Data from various sources is presented and discussed in detail to illustrate the variety of language
skills of English L1 learners between the ages of 15 and 17 in Grades 10 and 11. This will give an
impression of how multilingual a given section of the local high school population is. The profile tests
whether home language or academic language has a greater influence on the later language choice of
learners whose parents use Afrikaans as home language and who have English as LOLT, meaning
that these learners possibly possess considerable skills in at least two languages.
The data was collected by means of limited access to school records, questionnaires filled out by
learners, interviews with a number of learners and a couple of parents of such learners. This gives a
very good impression of which languages learners know, which they used most, which they prefer
where the choice is between English/Afrikaans bilingualism, English only, Afrikaans only, or codemixed
Afrikaans/English). The thesis reports on the linguistic repertoire and preferences, and also on reasons
given by learners and parents for their selection of one or more of the various community languages in
the different domains. Consideration is given to the possible accommodation of these learners as first
language users of English which is largely a second language in the community, by other community
members and institutions such as school and church.
The critical interest of this thesis is to determine the nature and extent of perceived language shift in
this selected community of learners at a particular Western Cape high school, and to consider whether
such a shift is indicative of a more extensive process of marginalization of Afrikaans in a community
that historically had a strong Afrikaans identity.
|
290 |
The influence of gratitude journalling on the motivation and English language proficiency of young adult isiXhosa speakersAspeling, Lara Lee 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2011. / Bibliography / ENGLISH ABSTRACT: The scientific study of gratitude is one of the topics currently researched by the emergent positive psychology movement, which seeks to understand more about the very best in human beings. Studies in psychology have found that gratitude and other positive emotions in the workplace seem to be linked to motivation, which in turn results in increased productivity. Much research in second language (L2) acquisition has shown a link between increased motivation and improved levels of L2 proficiency. My thesis aims to link these two types of research, by investigating the effect of gratitude journalling on isiXhosa-speaking students at a South African university of technology, in respect of their motivation to improve their English, their attitude towards English, and their English language proficiency. I also attempt to determine whether the language in which the journalling is done has any impact.
I developed several tasks for my participants, in order to ascertain their attitudes towards English, their motivation to improve their English, and their English proficiency. These tasks took the form of surveys and questionnaires, which were completed before and after a journalling intervention. The intervention was in the form of journalling online, using the university's e-Learning Centre's WebCT application. The participants were divided into four groups: factual journalling in English; factual journalling in isiXhosa; gratitude journalling in English; gratitude journalling in isiXhosa. They were asked to write two to three sentences in their online journals on five out of every seven days for the period of one month. In line with the findings of previous research conducted with isiXhosa learners, the results of my investigations showed that these isiXhosa students had a fairly positive attitude towards English to begin with. No significant changes in attitudes towards English, motivation to improve English, or English proficiency, were noted among any of the four groups of journallers pre- versus post-intervention.
It makes sense intuitively that gratitude journalling should increase the motivation and thus the proficiency of isiXhosa learners in English. However, in retrospect, I realise that it was somewhat ambitious to expect to see a change in English language proficiency over the period of just one month. If my participants had experienced enhanced levels of motivation as a result of the gratitude journalling (in English and/or in isiXhosa), their proficiency in English might have increased over time. However, the gratitude journalling seems not to have had an impact on the attitude towards English/motivation to improve English of these third-year isiXhosa university students. Whatever the effect might have been of the gratitude journalling in these young adults' lives, it is not reflected directly in the results of my study. Perhaps future research on the impact of gratitude journalling in the lives of university students could be conducted, using larger samples of participants, and extending the intervention over a longer period of time. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die wetenskaplike bestudering van dankbaarheid is een van die onderwerpe wat deesdae nagevors word deur die opkomende positiewe sielkunde beweging, wat daarna streef om meer te wete te kom oor die heel beste eienskappe van die mens. Ondersoeke in sielkunde het gevind dat dankbaarheid en ander positiewe emosies in die werksituasie gekoppel skyn te wees aan motivering, wat weer op sy beurt lei tot verhoogde produktiwiteit. Baie navorsing in tweedetaal(T2-)verwerwing het 'n verband gevind tussen verhoogde motivering en verhoogde vlakke van T2-vaardigheid. Hierdie tesis poog om hierdie twee tipes navorsing te verbind, deur ondersoek in te stel na die invloed van die hou van 'n dankbaarheidsjoernaal op die motivering en houding teenoor Engels en die Engelse vaardigheidsvlakke van isiXhosa-sprekende studente aan 'n Suid-Afrikaanse universiteit van tegnologie. My doel was om vas te stel of die hou van 'n dankbaarheidsjoernaal hierdie leerders sou kon help om hul motiveringsvlakke te verhoog en daarom indirek hulle vaardigheid in Engels, en om vas te stel of die taal waarin die joernaal gehou word enige impak sou hê.
Ek het verskeie take ontwerp vir my deelnemers, om sodoende vas te stel wat hulle houding teenoor Engels was, sowel as hulle motivering om hul Engels te verbeter, en hulle Engelse vaardigheidsvlak. Hierdie take het opnames en vraelyste behels wat voltooi is voor en na 'n joernaal-hou intervensie. Die intervensie het behels dat die deelnemers aanlyn 'n joernaal moes hou en ek het gebruik gemaak van die universiteit se e-leer sentrum se WebCT. Die deelnemers is in vier groepe verdeel: feitelike joernaal in Engels; feitelike joernaal in isiXhosa; dankbaarheidsjoernaal in Engels; dankbaarheidsjoernaal in isiXhosa. Hulle is gevra om vir een maand lank twee of drie sinne in hulle aanlynjoernale te skryf op vyf uit elke sewe dae. In aansluiting by die bevindinge van vorige navorsing op isiXhosa-sprekende leerders, het die resultate van my ondersoek daarop gedui dat hierdie isiXhosa studente 'n relatief positiewe houding teenoor Engels gehad het, nog voor die intervensie. Geen beduidende verskille in houdings teenoor Engels, motivering om Engels te verbeter, of Engelse vaardigheid is gevind vir enige van die vier groepe toe pre-intervensie en post-intervensie prestasie met mekaar vergelyk is nie.
Dit maak intuïtief sin dat die hou van 'n dankbaarheidsjoernaal deur T2-leerders sou lei tot verhoogde motivering en daarom tot verhoogde vaardigheidsvlakke in Engels. Agterna beskou, besef ek egter dat dit effens ambisieus van my was om te verwag om 'n verandering in Engelse
vaardigheidsvlakke te sien binne een maand. Miskien sou my deelnemers se vaardigheidsvlakke in Engels met verloop van tyd verbeter het indien hulle wel verhoogde motivering ervaar het as gevolg van die hou van 'n dankbaarheidsjoernaal (in Engels en/of isiXhosa). Die dankbaarheidsjoernale skyn egter geen impak te gehad het op die houding teenoor Engels / motivering om Engels te verbeter by hierdie derde-jaar isiXhosa universiteitstudente nie. Watter effek die hou van 'n dankbaarheidsjoernaal ookal gehad het in die lewens van hierdie jong volwassenes, dit word nie gereflekteer in die resultate van my studie nie. Miskien sou verdere navorsing gedoen kon word oor die impak van dankbaarheidsjoernale in die lewens van universiteitstudente, met groter steekproewe en 'n langer intervensietydperk.
|
Page generated in 0.0975 seconds