Spelling suggestions: "subject:"latin grammar"" "subject:"matin grammar""
1 |
Os comentários de Sérvio Honorato ao \"Canto VI\" da Eneida / The commentaries of Servius Honoratus on Aeneid \"Book VI\"Campanholo, Priscila de Oliveira 24 November 2008 (has links)
A noção de comentário está intrinsecamente ligada ao trabalho de editar textos, que era feito em bibliotecas antigas, como a de Alexandria, e aos compêndios de gramática, que sistematizavam os conceitos utilizados para a leitura dos textos. Além disso, esse material de anotações e explicações era utilizado no ambiente escolar, como um apoio elucidativo de passagens obscuras, de palavras e costumes antigos, de mitos e histórias e de usos gramaticais, por exemplo. Entre os autores que passaram pelo crivo dos comentadores e que, então, faziam parte do programa escolar, está Vergílio, como nos indica Quintiliano, na Instituição Oratória. Assim, os Comentários de Sérvio Honorato ao Canto VI, da Eneida nos possibilitam conhecer um pouco do trabalho feito nas bibliotecas, acerca das edições e leituras dos textos, dos autores estudados nas escolas e da forma como eles eram lidos. De modo mais específico, esses Comentários trazem-nos informações valiosas sobre costumes, histórias e a filosofia que vigoraram entre os mais antigos / The notion of commenting is intrinsically related to the work of editing texts developed in ancient libraries, such as the Alexandria Library, and to grammar textbooks, which systematized concepts used in text reading. These notes and explanations were also used in schools as a support to clarify obscure passages, words and ancient customs, myths, tales and grammatical usages, for instance. Among the authors examined by commentators and who were on the syllabus at the time is Vergil, as Quintilian quotes in Institutio Oratoria. So the commentaries of Servius Honoratus on Aeneid \"Book VI\" enable us to acquire some knowledge on the work developed in libraries involving editions and the readings of texts, the authors who were studied in schools, taking into consideration the way they were read at that time. Particularly, these Commentaries give us some precious information on a set of topics invaluable for the members of that ancient society
|
2 |
Os comentários de Sérvio Honorato ao \"Canto VI\" da Eneida / The commentaries of Servius Honoratus on Aeneid \"Book VI\"Priscila de Oliveira Campanholo 24 November 2008 (has links)
A noção de comentário está intrinsecamente ligada ao trabalho de editar textos, que era feito em bibliotecas antigas, como a de Alexandria, e aos compêndios de gramática, que sistematizavam os conceitos utilizados para a leitura dos textos. Além disso, esse material de anotações e explicações era utilizado no ambiente escolar, como um apoio elucidativo de passagens obscuras, de palavras e costumes antigos, de mitos e histórias e de usos gramaticais, por exemplo. Entre os autores que passaram pelo crivo dos comentadores e que, então, faziam parte do programa escolar, está Vergílio, como nos indica Quintiliano, na Instituição Oratória. Assim, os Comentários de Sérvio Honorato ao Canto VI, da Eneida nos possibilitam conhecer um pouco do trabalho feito nas bibliotecas, acerca das edições e leituras dos textos, dos autores estudados nas escolas e da forma como eles eram lidos. De modo mais específico, esses Comentários trazem-nos informações valiosas sobre costumes, histórias e a filosofia que vigoraram entre os mais antigos / The notion of commenting is intrinsically related to the work of editing texts developed in ancient libraries, such as the Alexandria Library, and to grammar textbooks, which systematized concepts used in text reading. These notes and explanations were also used in schools as a support to clarify obscure passages, words and ancient customs, myths, tales and grammatical usages, for instance. Among the authors examined by commentators and who were on the syllabus at the time is Vergil, as Quintilian quotes in Institutio Oratoria. So the commentaries of Servius Honoratus on Aeneid \"Book VI\" enable us to acquire some knowledge on the work developed in libraries involving editions and the readings of texts, the authors who were studied in schools, taking into consideration the way they were read at that time. Particularly, these Commentaries give us some precious information on a set of topics invaluable for the members of that ancient society
|
3 |
Terentiani Mauri De Litteris, De Syllabis, De Metris : estudo crítico e tradução anotada /Jesus, Isabela Maia Pereira de. January 2020 (has links)
Orientador: João Batista Toledo Prado / Resumo: O presente trabalho consiste em um estudo da arte gramatical intitulada Terentiani Mauri de litteris, de syllabis, de metris, do autor latino Terenciano Mauro (TM), que se ocupa da descrição e técnica de uso dos versos da lírica latina. Composto pelos livros De litteris, De syllabis e De metris, o tratado técnico perpassa os mais variados tópicos: desde o estudo das letras latinas e da formação de sílabas, até o emprego de diferentes metros na composição dos versos de renomados poetas latinos. O estudo volta-se à investigação das principais características do Prefácio e do livro De Metris de TM, a fim de evidenciar as diferentes camadas que constituem o texto, uma vez que é possível identificar, em algumas passagens, a emergência de uma função poética, ainda que em segundo plano. Nesse sentido, observou-se que TM demonstra certo cuidado na elaboração do plano de expressão de sua obra, na medida em que compõe o texto empregando metros do acervo da poesia clássica latina. Verificou-se também que o metricista constrói o ritmo de seu texto mantendo um movimento constante dos versos, além de explorá-lo por meio de um arranjo regular dos elementos na oração. Trata-se, portanto, de uma arte métrica com aspectos metapoéticos. Assim, pretendeu-se comprovar que esse aspecto indica certa performatividade do texto, uma vez que ele demonstra a matéria por meio do arranjo dos versos que compõem o arranjo do plano de expressão. À luz de estudos antigos e recentes, dispôs-se não apenas a apr... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The present work consists of a study of the ars grammatica named Terentiani Mauri de litteri, de syllabis, de metris, written by the Latin author Terentianus Maurus (TM) and which focuses on the description and technique used in the verses of the Latin lyric. It is composed of the books: De litteris, De syllabis and De metris, covering varied topics - from the study of the Latin letters and the formation of the syllables to the usage of different metric in the composition of renowned Latin poets. This study aims to investigate the main characteristics of the Preface and the book De Metris, by TM, highlighting the different parts that constitute the text, since it is possible to identify in some excerpts the presence of a poetic function. It is observed that the grammarian was quite careful in the elaboration of the plan of expression of his work as far as he uses meters of the classic Latin poetry catalogue while he writes his text. Furthermore, it is noticed he develops the rhythm of his text maintaining a constant movement of his verses besides exploring it through a regular arrangement of the elements in the sentence. It is, thus, a metrical treatise with metapoetic features. Therefore, it was intended to prove that this aspect suggests some performativity of the text as it shows the subject through the arrangement of the verses which form the arrangement of the plan of the expression. In the light of past and present studies, not only was it desired to submit an overview ... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
4 |
L’énoncé étymologique latin : formes et sens / Latin Etymological Speech : Forms and MeaningAlizon, Aude 28 November 2011 (has links)
Dans la conception antique du langage, le signe linguistique doit rendre compte de la réalité qu’il dénote, au contraire de la conception moderne qui repose sur l’arbitraire du signe. L’étymologie consiste alors à donner l’origine des mots en mettant au jour leur motivation (unde et cur uerba rebus imposita sint « d’où et pourquoi les mots ont été appliqués aux choses »). La théorie étymologique des grammairiens latins ne nous est malheureusement parvenue que de manière très lacunaire ; les énoncés étymologiques, en revanche, lieu privilégié de l’expression linguistique du sujet parlant, sont pléthore. Afin d’étudier le sens de l’étymologie antique, longtemps considérée comme « fantaisiste », « fausse » ou « populaire », ce travail s’appuie sur un corpus de 1800 énoncés étymologiques, puisés chez Varron, Cicéron, Aulu-Gelle et Isidore de Séville. La première partie étudie les différentes structures formelles susceptibles d’accueillir les énoncés étymologiques. On y voit ainsi que, malgré la présence de balises métalinguistiques, l’amalgame constant entre l’usage et la mention révèle la fusion qu’opère le sujet parlant entre le signifiant, le signifié et le référent. La seconde partie étudie les facteurs expliquant que le rapprochement entre un lexème explicandum et son étymon semble souvent se faire d’après une ressemblance formelle assez vague : cette hyperlaxité phonétique résulte de l’extension abusive de certains phénomènes observés par le locuteur et théorisés dans un schéma selon lequel les phonèmes peuvent être ajoutés, supprimés, transformés ou déplacés dans le mot. Le mot est ainsi une entité susceptible de variations formelles sans changement du signifié véhiculé. La troisième partie, après avoir rappelé les définitions et les caractéristiques de l’étymologie antique, montre, en en étudiant les processus de dérivation, que cette dernière est avant tout une quête du sens, ce que confirme ensuite l’étude des lexèmes (ré)analysés comme étant constitués de plusieurs éléments sémantiques qui doivent décrire le référent extralinguistique qu’ils dénotent. L’étude se conclut sur l’idée que les énoncés étymologiques latins visent à retrouver l’éponymie d’un nom, une autre manière de « dire le vrai ». / In the ancient idea of language, the linguistic sign has something to do with the object denoted, whereas the modern idea is based on the arbitrariness of the sign. Then, etymology consists in giving the origin of words mainly as the reason why things are called that way (unde et cur uerba rebus imposita sint “whence and why words have been applied to things”). Unfortunately, etymological theory of Latin grammarians came to us with many blanks, but etymological utterances, which are the very place for the linguistic expression of the speaker, are overabundant. In order to study the meaning of ancient etymology, which has long been considered as “fanciful”, “false” or “folk”, this work is based on a corpus of 1,800 etymological utterances taken from Varro, Cicero, Aulus Gellius and Isidore of Seville. The first part looks into the different formal structures which can contain etymological utterances, and we find that in spite of metalinguistic marks, the constant amalgam between usage and mention reveals the confusion of the speaker between signifier, signified and object. The second part explains why the relation between an explicandum and its explicans seems most of the time established from a rather faint formal similarity. This phonetical hyperlaxity comes from the overextension of certain phenomena observed by the speaker and theorized in a pattern according to which phonemes can be added, suppressed, transformed or moved in a word: the word is an entity likely to present variations in its form with no change of the signified. The third part mentions definitions and specificities of ancient etymology, then, shows by the study of derivation processes that etymology is above all a search for signification, which is confirmed by the study of the words (re-)analyzed as formed with several semantical elements. This work comes to the conclusion that Latin etymological speech has a lot to do with eponymy, which is another way to “tell the truth”.
|
5 |
La grammatisation du vietnamien (1615-1919) : histoire des grammaires et de l'écriture romanisée du vietnamien / Grammatization of Vietnamese Language (1615-1919) : a History of Grammars and Romanized Script of VietnamesePham, Thi Kieu Ly 21 November 2018 (has links)
Ce travail de recherche porte sur la grammatisation du vietnamien. Nous avons étudié les ouvrages grammaticaux, composés en latin puis en français, par des missionnaires de diverses congrégations, des administrateurs coloniaux et des grammairiens vietnamiens et français entre 1651 et 1919. L’objectif était de montrer dans un premier temps comment le modèle de la grammaire latine opère dans cette grammatographie, en mettant l’accent sur les spécificités de la langue vietnamienne, telles que les auteurs les ont dégagées. Nous avons mis en évidence, dans un deuxième temps, les conditions, les formes et les effets de la transition du modèle latin vers le modèle français dans la description de la langue et en particulier l’évolution de la conception des parties du discours pendant toute la période considérée.Cette thèse porte aussi sur la création de l’écriture romanisée du vietnamien (quốc ngữ) et sur l’histoire des conceptions linguistiques qui la sous-tendent. Nous avons cherché à comprendre selon quelle logique les missionnaires jésuites des premières générations ont transcrit le vietnamien en ayant recours à l’alphabet du latin et à celui des langues romanes. Nous avons retracé l’évolution de cette écriture. L’étude des manuscrits écrits en vietnamien romanisé nous a aussi permis de faire l’histoire des changements du système consonantique vietnamien depuis le 17e jusqu’au début du 20e siècle. Nous avons montré également quels facteurs religieux, culturels et politiques ont pesé sur cette histoire. L’étude des rapports adressés à leurs supérieurs par les jésuites (à partir de 1615) et par les pères des Missions Étrangères de Paris (à partir de 1663) nous a permis de mettre en lumière le rôle de cette écriture, d’abord comme moyen d’apprentissage destiné aux prêtres étrangers, puis comme moyen de communication entre les missionnaires et les prêtres autochtones. Enfin, nous avons étudié les débats relatifs aux systèmes d’écriture et les choix qu’ils ont entraînés, s’agissant de la politique linguistique menée par l’administration coloniale française en Cochinchine et au Tonkin. Le quốc ngữ est introduit dans l’enseignement en 1861 ; il est ensuite promu écriture officielle et remplace les sinogrammes chez les lettrés et dans les actes administratifs ou juridiques après l’abolition des concours de recrutement des mandarins en 1919. / This research focuses on the “grammatization” of Vietnamese language. We have studied grammatical works, composed in Latin and then in French, by missionaries of various congregations, colonial administrators and Vietnamese grammarians between 1651 and 1919. The objective was to show first how the model of Latin grammar operates in this grammatography, focusing on the specificities of the Vietnamese language, as identified by the missionaries. We have then reviewed the grammars written in Latin and French in order to highlight the effects of the transition from the Latin to the French model in the description of the language and in particular the evolution of the conception of the parts of the discourse in the grammatical works throughout the period under consideration.This thesis focuses on the development of Vietnamese Romanized writing (quốc ngữ) and the history of the linguistic conceptions that underlie it, as well. We have tried to understand the logic that the pioneer Jesuit missionaries to Vietnam had used to transcribe the language and to explain their choice of spellings to record Vietnamese. We trace the stages of creation of this script and the evolution of spelling. Furthermore, the study of the manuscripts written in Romanized Vietnamese allows us to study the changes in the consonant system of Vietnamese from the Seventeenth Century to the early Twentieth Century. We also show the religious, political and cultural factors that have influenced all that history. The study of the relationship between the Jesuits (from 1615 onwards) and French missionaries (from 1663 onwards) highlights the changing role of the Romanized writing from a means of learning for foreign priests to a means of communication between missionaries and native priests. Finally, we examine the role played by debates on writing systems and the choices they have led to, in terms of the language policy pursued by the French colonial administration. Quốc ngữ was introduced into elementary education in 1861 and then promoted to the status of official writing, replacing Chinese characters after the abolition of the mandarin recruitment exams in 1919.
|
Page generated in 0.0748 seconds