Spelling suggestions: "subject:"lenguas indígenas.el"" "subject:"lenguas indígenasde""
41 |
Bosquejo fonológico de la lengua Jebero (shiwilu)Madalengoitia Barúa, María Gracia 09 April 2014 (has links)
La presente tesis constituye una descripción de la fonología del jebero (shiwilu), una
lengua cahuapana hablada por aproximadamente veinte personas en el distrito de
Jeberos, provincia de Alto Amazonas, región de Loreto, y está organizada en tres
capítulos. El capítulo 1, en primer lugar, presenta la contextualización del grupo cuya
lengua es objeto de este estudio; en segundo lugar, expone brevemente la bibliografía
que presenta información historiográfica y etnográfica con la que cuenta el grupo
jebero y la bibliografía que presenta información lingüística existente para su lengua;
en tercer lugar, presenta los presupuestos teóricos generales sobre los que se
realizarán los análisis y las descripciones que se presentan en la investigación; y, por
último, presenta la metodología utilizada en el recojo y el análisis de los datos. El
capítulo 2 presenta el inventario fonológico de la lengua, así como una descripción
de la conducta de cada uno de los segmentos en su realización. Por último, el
capítulo 3 agrupa la descripción de la estructura silábica, del patrón acentual y de la
glotalización como elemento prosódico.
|
42 |
La comprensión lectora en niños castellanohablantes aprendices de shipibo como segunda lengua: el rol del vocabulario comprensivo y la fluidez de la lengua dominante y no dominanteCangana Bustamante, Gianinna 03 August 2020 (has links)
El objetivo principal de esta investigación es analizar cuál es el rol que cumplen el
vocabulario comprensivo y la fluidez en la lengua dominante (castellano) y no dominante
(shipibo) en la comprensión lectora en la lengua no dominante (shipibo) en niños de
segundo y tercero de primaria que asisten a una IEB en Lima. Se busca conocer si el
vocabulario comprensivo y la fluidez, en castellano y en shipibo, influyen en la
comprensión lectora en shipibo. El modelo empleado es el Simple View of Reading,
propuesto por Gough y Tunmer (1986). La hipótesis que guía esta investigación es que,
tanto el vocabulario comprensivo como la fluidez de las lenguas dominante (castellano)
y no dominante (shipibo) influyen en la comprensión lectora en shipibo. El método
aplicado consiste en un diseño experimental intrasujetos. Se emplean dos herramientas
para medir las habilidades mencionadas: el Test de Vocabulario en Imágenes Peabody
(PPVT-III) y la Batería de Evaluación de Procesos Lectores revisada (PROLEC-R), cada
una con la adaptación o traducción requerida. Finalmente, los resultados muestran que el
vocabulario comprensivo y la fluidez en la lengua dominante (castellano) no influyen en
la comprensión lectora en la lengua no dominante (shipibo): las correlaciones solo son
significativas si todas las tareas se evalúan en la misma lengua.
|
43 |
Rimachishanchikta intrakarqa imatapis yaĉakunchik! “Desarrollo de niveles de comprensión de lectura en las diferentes áreas curriculares de los niveles primario y secundario": plan de acción.Bernilla Carlos, Oscar Del Carmen January 2018 (has links)
El diseño del plan de acción me ha permitido empoderarme de una estrategia metodológica efectiva para afrontar y resolver los diversos problemas institucionales, cimentado en un marco teórico sólido y la participación activa de todos los actores educativos. En este caso, el objetivo es mejorar los resultados de aprendizaje en las diferentes áreas curriculares a través de la transversalización de la lectura. La teoría en la que se sustenta es el enfoque de liderazgo pedagógico en la gestión escolar que me ha permitido comprender las dimensiones desde mi rol directivo para mejorar los aprendizajes, el territorial que nos da la posibilidad de atender el problema teniendo en cuenta las condiciones sociales, culturales y lingüísticos del contexto, promover la participación activa todos los actores educativos poniendo en valor la lengua y cultura del Centro Poblado de Uyurpampa; y, el modelo interactivo de comprensión de lectura que orienta la estrategia del modo de abordar la lectura den las diferentes áreas curriculares. Transversalizar la comprensión de lectura a través del plan de acción –en mi modesta opinión– es una estrategia innovadora para mejorar los resultados de aprendizaje en la Institución Educativa N° 10082 “Sagrado Corazón de Jesús”; y su diseño ha redundado en mi desarrollo personal, académico y profesional.
|
44 |
A crowd-powered conversational assistant for the improvement of a neural machine translation system in native peruvian languageGómez Montoya, Héctor Erasmo 13 September 2019 (has links)
Para las comunidades más pequeñas y nativas en un país, es muy difícil encontrar información que se encuentre en su idioma original, esto debido a que su lengua no tiene el alcance ni la cantidad suficiente de hablantes, para poder seguir siendo transmitida. A este tipo de lengua se le denomina minoritaria o de pocos recursos.
Una de las principales formas en las que el gobierno incentiva el proceso de multilingüismo es proporcionando educación en el idioma nativo a su población, tal es el caso de los hablantes de Shipibo-Konibo que se encuentran dispersos a lo largo de la amazonía del Perú. Ellos cuentan con colegios donde se les imparten clases en su lengua nativa para los niveles de primaria y secundaria. Sin embargo, una necesidad con la que cuentan los pobladores es que la cantidad de material educativo completamente traducido a Shipibo-Konibo es reducida. Esto debido a que el proceso de traducción es muy costoso y poco confiable.
El Grupo de investigación en Inteligencia Artificial de la PUCP (IA-PUCP, ex GRPIAA) ha desarrollado una plataforma que utiliza corpus paralelos la creación de un modelo estadístico de traducción automática para las lenguas Shipibo-Konibo y español. Este modelo sufre de ciertas limitantes, entre las cuales tenemos: la cantidad de recursos bibliográficos y material completamente traducido, esto debido a que al ser una lengua minoritaria o de pocos recursos carecen de facilidades para la generación de nuevos corpus. Por otro lado, se desea mejorar el modelo actual en parámetros de eficiencia y obtener mejores resultados en las traducciones.
En este contexto nace la pregunta que motiva el presente trabajo: ¿de qué manera podemos incrementar el corpus paralelo de forma eficiente y confiable para la mejora del modelo actual de traducción automática? Por consiguiente, en el presente trabajo se propone desarrollar un agente conversacional que permita la generación de nuevos corpus paralelos entre Shipibo-Konibo y español que permitan mejorar un modelo de traducción automática neuronal en las lenguas ya mencionadas. / Tesis
|
45 |
Ideologías lingüísticas sobre la lengua muchik en el discurso etnoidentitario en el norte peruano: autenticidad y mercantilizaciónTavera Peña, María Elizabeth 01 February 2021 (has links)
Este trabajo tiene por propósito analizar los discursos alrededor del idioma
mochica o muchik, un idioma extinto desde las primeras décadas del siglo XX en la
región norteña peruana de Lambayeque, que se pretende «rescatar» como parte de una
reconfiguración identitaria regional. El contexto de esta revaloración de la lengua es
el surgimiento de una nueva identidad étnica, que llamo el Nosotros étnico muchik,
emergida a finales del siglo XX, y relacionada directamente con la nueva valoración
de la región norteña motivada por el descubrimiento de las Tumbas Reales del Señor
de Sipán en la década de 1980. Específicamente, propongo que, en la región
Lambayeque, se puede identificar la circulación de dos ideologías lingüísticas sobre el
muchik que deben ser analizadas no solo como representaciones de la lengua, sino
también como prácticas sociales que impactan de modo diverso la realidad. La primera
es la ideología de la autenticidad de la lengua muchik, según la cual esta lengua es
construida como el idioma legítimo de los «actuales» descendientes de los legendarios
mochicas y que es preciso traer del pasado para recuperar la «esencia» del pueblo
muchik. La segunda es la ideología de la mercantilización de la lengua muchik, según
la cual este idioma es construido como una etnomercancía (Comaroff & Comaroff,
2011) al ser instrumentalizado como un bien cultural atractivo para el consumo del
sector turístico. De este modo, la lengua muchik no solo es valorada por su valor
cultural, sino también por su potencial económico. Esta investigación se ubica
teóricamente dentro de la lingüística sociocultural y el construccionismo social. A
partir de un enfoque cualitativo, y siguiendo una metodología etnográfica y de análisis
del discurso, pretendo aportar en los estudios lingüísticos sobre el poder de los
discursos en las (re)configuraciones históricas, culturales y económicas de una región
del Perú. / Tesis
|
46 |
Reconstrucción de la nomenclatura de parentesco en mochicaSalas García, José Antonio 11 April 2019 (has links)
El mochica es una lengua muerta; pero, gracias a los textos que existen de ella,
puede ser estudiada científicamente. Toda investigación sistemática tiene un valor en sí
mismo que la justifica. El objetivo central de la tesis es reconstruir el sistema de
parentesco del mochica. Para esto se parte de la postulación del sistema fonológico y de
la morfología nominal, a fin de acometer luego la reconstrucción propiamente dicha,
sobre bases sólidas. Se sigue la arquitectura paralela de Jackendoff (1992), en la que las
estructuras fonológicas, sintácticas y semánticas cuentan con sus propios primitivos y
principios combinatorios, los cuales interactúan vía interfaces. El lexicón es una de esas
interfaces, en donde las palabras adquieren sus significados por interacción con la
percepción, las reglas de inferencia, el juego de relaciones con el resto del lexicón y la
interacción con los patrones gramaticales. Para el análisis fonológico y morfológico se
observa la distribución de las unidades, así como sus contrastes funcionales. En la
morfología y en la terminología de parentesco se aplicó el método de la reconstrucción
interna de Campbell (1998). El resultado de la investigación es que se establecen las
relaciones semánticas entre los términos de parentescos del mochica de manera explícita,
postulándose un conjunto de reglas que gobierna el sistema en su conjunto, asimismo se
completan por vía de la inferencia las glosas que eran desconocidas en los testimonios
escritos. / Tesis
|
47 |
Panorama lingüístico del departamento de Cajamarca a partir del examen de la toponimia actualTorres Menchola, Denis Joel 17 October 2019 (has links)
Con la presente investigación, se busca obtener nuevos datos acerca del panorama
lingüístico del departamento de Cajamarca. El territorio de esta región aún encierra
incógnitas respecto de los idiomas indígenas utilizados tanto en tiempos prehispánicos
como después de la Conquista; frente a ello, este estudio pretende contribuir con el
conocimiento de las lenguas originarias de los Andes norteños. Se plantean dos
preguntas de investigación: (i) ¿qué indica la toponimia sobre la distribución de las
lenguas originarias postuladas para el departamento de Cajamarca? y (ii) ¿qué indican
la distribución y la frecuencia de aparición de toponimia quechua en este departamento?
Para responderlas, se estudia la distribución de las lenguas indígenas postuladas para
el departamento en tiempos prehispánicos, coloniales y republicanos, entre ellas el
quechua, el culle, el mochica y el den. Con tal fin, se realizan dos tareas: (i) el análisis
de los nombres de lugares disponibles en una base de datos elaborada por el Ministerio
de Educación (Minedu 2010) y (ii) el análisis de los topónimos registrados en el
Diccionario Geográfico del Perú, de Stiglich ([1922] 2014). Todos estos topónimos se
clasifican en distintas categorías idiomáticas, tales como quechua, culle, den y mochica.
Asimismo, mediante el software de posicionamiento de información geográfica QGIS,
se visualizan los topónimos obtenidos de Minedu (2010) y se determina qué zonas
habría ocupado cada idioma. Los resultados arrojan que en Cajamarca habría existido
un multilingüismo menos pronunciado que el postulado por los estudios previos.
Además, se plantea la existencia de una zona continua quechua en este departamento
que abarcó un área más amplia de la que actualmente ocupa este idioma en Cajamarca.
Finalmente, se observa que, dependiendo de la provincia estudiada, en la toponimia
mayor del departamento, no siempre predomina el quechua y que, en la toponimia
menor, no necesariamente son mayoritarios otros idiomas indígenas. / Tesis
|
48 |
Un estudio del proceso de elaboración del tejido quechua en telar de cuatro estacas. Aportes para la enseñanza de las matemáticas en la educación básicaBonilla Tumialán, María del Carmen 25 June 2019 (has links)
El presente trabajo pretende aportar a la solución de la problemática educativa de los estudiantes
de Educación Intercultural Bilingüe y de Educación Rural de la Región de Puno, que presentan
un bajo desempeño en el logro de sus aprendizajes en el área de Matemática, en comparación con
los estudiantes de las zonas urbanas. La búsqueda de la solución está relacionada con el estudio,
reconocimiento y revalorización de los saberes matemáticos ancestrales desarrollados por la
cultura quechua-collao, en específico aquellos que subyacen en la elaboración de los tejidos en
telar de cuatro estacas (TTCE), saberes que han sido sistemáticamente invisibilizados por la
cultura oficial desde la invasión española.
Es así como, desde las dimensiones política, antropológica e histórica aportadas por la
Etnomatemática, y, considerando la dimensión epistemológica abordada desde la Teoría
Antropológica de lo Didáctico (TAD), se determina la Organización Praxeológica Personal (OPP)
del proceso de elaboración del TTCE realizada por una tejedora informante de Puno, con el
propósito de dar a conocer elementos de su dimensión matemática. Se identifican los tipos de
tareas, técnicas, tecnologías en las primeras fases del proceso de elaboración del tejido.
Lo que se persigue es develar algunas nociones y propiedades matemáticas que emergen de la
OPP del TTCE, con la finalidad futura de dar orientaciones didácticas e incorporarlas en el diseño
de procesos de aprendizaje y enseñanza de las matemáticas de los estudiantes de Educación
Básica de la región. La metodología que se utiliza es cualitativa pues se aplica, en primer lugar,
el método etnográfico, el trabajo de campo en Puno, la observación participante y entrevistas
semiestructuradas a los informantes claves. Posteriormente, se analizan los datos registrados por
medios audiovisuales utilizando los elementos teóricos de la TAD para determinar la OPP del
TTCE de la informante, por lo cual se puede afirmar que el presente trabajo es un estudio de caso.
En tercer lugar, se realiza el análisis de las primeras fases del proceso de elaboración del tejido, y
se identifican algunas nociones y propiedades matemáticas que son utilizadas por la tejedora en
el proceso, así como nociones matemáticas que pueden visualizarse en el proceso del tejido.
Producto del análisis efectuado, es posible afirmar que las tejedoras quechuas construyen un
rectángulo en la fase en que instalan el armazón del telar, utilizando inconscientemente
definiciones y propiedades matemáticas. En la fase relacionada al tejido propiamente dicho, las
tejedoras quechuas manipulan las urdimbres y los palos, de una manera tal, que tienen un
comportamiento semejante a las circunferencias y las tangentes a ellas.
La investigación pone en evidencia que la cultura quechua posee conocimientos matemáticos,
trasmitidos de generación en generación, y que son utilizados por los pobladores en el proceso de
elaboración del tejido en telar.
|
Page generated in 0.09 seconds