Spelling suggestions: "subject:"literatura dde mulheres"" "subject:"literatura dde ulheres""
1 |
A voz das mulheres na literatura contempor?nea latino-americana : possibilidades para a escrita do feminismo na Am?rica LatinaOliveira, Amanda da Silva 27 November 2018 (has links)
Submitted by PPG Letras (letraspg@pucrs.br) on 2018-12-13T10:54:33Z
No. of bitstreams: 1
TESE Amanda da Silva Oliveira.pdf: 2739369 bytes, checksum: da3b5c742c834eb9ce0108f730a95854 (MD5) / Approved for entry into archive by Sheila Dias (sheila.dias@pucrs.br) on 2018-12-17T12:47:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1
TESE Amanda da Silva Oliveira.pdf: 2739369 bytes, checksum: da3b5c742c834eb9ce0108f730a95854 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-12-17T12:55:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TESE Amanda da Silva Oliveira.pdf: 2739369 bytes, checksum: da3b5c742c834eb9ce0108f730a95854 (MD5)
Previous issue date: 2018-11-27 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior - CAPES / This thesis proposes as object of study the female historical characters drawing from themes such as representation and corporeity, in Latin American novels published from the 1990s on. The literary corpus is composed by works of female authors, focusing on female characters who played a leading historical role: El pergamino de la seducci?n (2005), by Gioconda Belli; La cinta roja (2008), by Carmen Posadas; Malinche (2006), by Laura Esquivel; Xica da Silva, a cinderela negra (2016), by Ana Miranda; La mujer que llora (2013), by Zo? Vald?s; Dos veces ?nica (2016), by Elena Poniatowska; En el tiempo de las mariposas (1994), by Julia Alvarez and Um mapa todo seu (2015), by Ana Maria Machado. La casa de los esp?ritus (1982), by Isabel Allende, acts as the epicenter of analysis, and divides mentioned books into four different categories, each representing the main social roles of women in society: women who own their destiny; mothers of the nation; women of artists and women of fight. The aim is to analyze each of the works as references of Western feminist thought. The central idea of this research is that these authors present the themes as rewritten in official history through feminine discourse. As for the theoretical research basis, the foundations of western feminist theory that influence the main theoretical currents of Anglo-American and French origin are presented. In conclusion, a piece of writing of Latin American feminism is developed, as a way to contribute to contemporary Latin American literary criticism, offering some elements of transgression for Latin American feminine literature. / Esta tese prop?e como objeto de estudo as personagens hist?ricas femininas a partir dos temas de representa??o e de corporeidade, em romances latino-americanos publicados a partir dos anos 1990. O corpus liter?rio ? formado por obras de autoria feminina, enfocando personagens femininas que tiveram protagonismo hist?rico: El pergamino de la seducci?n (2005), de Gioconda Belli; La cinta roja (2008), de Carmen Posadas; Malinche (2006), de Laura Esquivel; Xica da Silva, a cinderela negra (2016), de Ana Miranda; La mujer que llora (2013), de Zo? Vald?s; Dos veces ?nica (2016), de Elena Poniatowska; En el tiempo de las mariposas (1994), de Julia Alvarez; e Um mapa todo seu (2015), de Ana Maria Machado. La casa de los esp?ritus (1982), de Isabel Allende, serve de epicentro da an?lise, e divide os livros a serem analisados de quatro maneiras distintas, representando os principais pap?is sociais condicionantes das mulheres na sociedade: Mulheres de seu destino; m?es da p?tria; mulheres de artista e mulheres de luta. O objetivo ? analisar cada uma das obras como refer?ncias do pensamento feminista ocidental. A ideia central deste trabalho ? a de que essas autoras apresentam os temas assinalados como reescritas da hist?ria oficial por meio do discurso feminino. Como fundamenta??o te?rica da pesquisa, apresentam-se as principais bases da teoria feminista ocidental que influenciam as principais correntes te?ricas, de origem anglo-americana e francesa. Ao final, desenvolve-se uma possibilidade de escrita do feminismo na Am?rica Latina, com o intuito de contribuir para a cr?tica liter?ria latino-americana contempor?nea, com a sugest?o de elementos para a transgress?o da literatura feminina da Am?rica Latina.
|
2 |
A poética da diáspora de Fádia Faqir, uma filha de Allah /Gandra, Lucilea Ferreira Gandra January 2020 (has links)
Orientador: Maria Dolores Aybar Ramirez / Resumo: Ao nos decidirmos, inicialmente, por um levantamento arqueológico de mulheres escritoras árabes/muçulmanas para uma escolha posterior de obras que nos levassem a um maior conhecimento dessa literatura, deparamos com a escassez de traduções e publicações no Brasil, em comparação com o grande número existente em outros países, principalmente da Europa e da América do Norte. Acreditamos que isso se deva a maior presença dessas mulheres escritoras em tais continentes, gerando um fascínio pelo exótico, mas também um misto de atração e repulsão, sempre acompanhado de estereótipos, já enraizados pelo orientalismo. No Brasil, no entanto, salvo raras exceções, as editoras voltaram-se quase que exclusivamente para as autobiografias de mulheres que tecem duras críticas aos seus países de origem, às suas leis, à situação e normas de conduta para as mulheres, na maioria restritivas e opressoras, reafirmando uma imagem já impregnada de preconceitos. Vemos assim que a oferta de publicações em nosso país também nos impede uma visão mais abrangente e nos força a ratificar impressões essencialistas que em nada contribuem para o conhecimento e possível fruição da literatura produzida por essas mulheres, agora veladas, inclusive, por questões mercadológicas que camuflam e perpetuam as mesmas visões engessadas. Na tentativa de fugir desses relatos, sempre carregados de perseguição e dor, priorizamos para o nosso estudo o romance Meu nome é Salma, da autora jordaniano-britânica Fadia Faqir pois su... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: When deciding, initially, for an archaeological survey of Arab/Muslim women writers for a later choice of works which would lead us to a greater knowledge of this literature, we faced the scarcity of translations and publications in Brazil, in comparison with the large number which exists in other countries, mainly in Europe and North America. We believe that this is due to the greater presence of these women writers in such continents, creating a fascination with the exotic, but also a mixture of attraction and repulsion, always accompanied by stereotypes, already rooted by Orientalism. In Brazil, however, with a few rare exceptions, publishers turned almost exclusively to the autobiographies of women who harshly criticize their countries of origin, their laws, the situation and rules of conduct for women, most of which are restrictive and oppressive, reaffirming an image already steeped in prejudice. We thus see that the supply of publications in our country also prevents us from taking a more comprehensive view and forces us to ratify essentialist impressions which in no way contribute to the knowledge and possible enjoyment of the literature produced by these women, now veiled, by marketing issues which camouflage and perpetuate the same plastered visions. So as to escape these accounts, always laden with persecution and pain, we prioritized the novel My name is Salma, by the Jordanian-British author Fadia Faqir because her narrative, written in English, involves other di... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
3 |
[pt] COSTURANDO VOZES-MULHERES: LEITURA DE ESCRITAS NEGRO-FEMININAS - JOREMIR DE ASSIS FERREIRA EM RODA COM CONCEIÇÃO EVARISTO E CAROLINA MARIA DE JESUS / [es] VOCES DE COSER-MUJERES: LECTURA D E ESCRITOS DE MUJERES NEGRAS - JOREMIR DE ASSIS FERREIRA EN UN CÍRCULO COM CONCEIÇÃO EVARISTO Y CAROLINA MARIA DE JESUSRAPHAEL RIBEIRO DA SILVA 05 October 2020 (has links)
[pt] A dissertação focaliza a escrita de mulheres negras, tendo c omo p onto c entral
os manuscritos biográficos de Joremir de Assis Ferreira, minha avó-mãe de
criação, lido em diálogo com escritas de outras duas autoras negras da literatura
brasileira, Conceição Evaristo e Carolina Maria de Jesus, que por sua vez,
amplificam questões das vivências negro-femininas. O procedimento d e leitura é
de matriz afetiva e parte de figurações de espaços do corpo feminino em
gestação, o procedimento metodológico que organiza a análise parte da ideia de
leitura em roda (Miranda, 2019). O objetivo desta dissertação é demonstrar a
relação político-afirmativa partilhada tanto pela escrita literária de autoras negras
brasileiras já reconhecidas quanto escritas não difundidas, que se dão no
cotidiano e na intimidade de mulheres negras. / [es] La disertación se centra en la escritura de mujeres negras, teniendo como
punto central los manuscritos biográficos de Joremir de Assis Ferreira, mi abuela
creativa, leídos en diálogo con los escritos de otros dos autores negros de literatura
brasileña, Conceição Evaristo y Carolina Maria de Jesus , que a su vez amplifican
los problemas de vivencias negra-femeninas. El procedimiento de lectura es una
matriz afectiva y parte de las figuraciones de espacios del cuerpo femenino en
gestación, el procedimiento metodológico que organiza el análisis parte de la idea
de leer en círculo (Miranda, 2019). El objetivo de esta disertación es demostrar la
relación político-afirmativa compartida tanto por la escritura literaria de autores
negros brasileños ya reconocidos como por la escritura no generalizada, que tiene
lugar en la vida cotidiana y la intimidad de las mujeres negras.
|
Page generated in 0.4091 seconds