Spelling suggestions: "subject:"lovecraft, foward philip"" "subject:"lovecraft, foward edilip""
1 |
O horror sobrenatural de H. P. Lovecraft : teoria e praxe estética do horror cósmicoDutra, Daniel Iturvides January 2015 (has links)
H.P. Lovecraft, em seus ensaios e cartas, nos oferece uma reflexão riquíssima sobre a narrativa de horror e como esta deve se expressar na literatura. O autor cunhou o termo Horror Cósmico para denominar sua teoria estética. Porém, mais do que ser uma teorização sobre o horror na literatura, o Horror Cósmico é uma teorização sobre como deve ser a narrativa que Lovecraft julga ser a ideal para as histórias que deseja contar. Nessa perspectiva, a análise de sua ficção, acompanhado dos conhecimentos adquiridos pela análise pormenorizada de seus ensaios e cartas sobre o tema, permitem ao leitor compreender melhor sua obra, chegando assim a uma interpretação aproximadamente correta de sua ficção. O objetivo deste trabalho, portanto, é compreender como suas teorizações se refletem em seus textos ficcionais. Os contos e respectivas transposições fílmicas selecionadas foram analisados sobre o prisma destas teorizações. Para alcançarmos esse objetivo primeiro analisamos os seus contos comparativamente com os textos não ficcionais, a fim de compreendermos a forma como o autor expressa o conceito de Horror Cósmico em sua prosa ficcional. Após a compreensão dos elementos teóricos de Lovecraft em sua ficção, analisamos as transposições fílmicas selecionadas sob esse mesmo prisma. Pesquisas bibliográficas foram realizadas com o objetivo de construir um referencial teórico para a abordagem proposta. / H.P. Lovecraft, in his essays and letters, offers the reader powerful insights into the subject of horror and how it should be expressed in literature. The author coined the term Cosmic Fear to name his aesthetic theory. However, in addition to being a theory about horror in literature, Cosmic Fear is a theory about how the ideal horror story (as Lovecraft wishes to write it) should be. From this perspective, the analysis of Lovecraft´s fiction, accompanied by the knowledge acquired through a detailed analysis of his essays and letters on the subject, allows the reader to better understand his work, thus reaching an approximately correct interpretation of his fiction. The goal of our research, therefore, is to understand how Lovecraft´s aesthetic theory works in his fiction. The short stories, novels and the filmic transpositions we selected for this research were analyzed under the prism of these theories. To achieve this goal we analyzed his fiction by comparing it first to his non-fiction in order to understand the concept of Cosmic Fear in his fiction. After understanding Cosmic Fear in Lovecraft´s fiction, we analyzed the selected filmic transpositions under the same prism. Bibliographic references were used with the purpose of building a theoretical framework for the proposed approach.
|
2 |
O horror sobrenatural de H. P. Lovecraft : teoria e praxe estética do horror cósmicoDutra, Daniel Iturvides January 2015 (has links)
H.P. Lovecraft, em seus ensaios e cartas, nos oferece uma reflexão riquíssima sobre a narrativa de horror e como esta deve se expressar na literatura. O autor cunhou o termo Horror Cósmico para denominar sua teoria estética. Porém, mais do que ser uma teorização sobre o horror na literatura, o Horror Cósmico é uma teorização sobre como deve ser a narrativa que Lovecraft julga ser a ideal para as histórias que deseja contar. Nessa perspectiva, a análise de sua ficção, acompanhado dos conhecimentos adquiridos pela análise pormenorizada de seus ensaios e cartas sobre o tema, permitem ao leitor compreender melhor sua obra, chegando assim a uma interpretação aproximadamente correta de sua ficção. O objetivo deste trabalho, portanto, é compreender como suas teorizações se refletem em seus textos ficcionais. Os contos e respectivas transposições fílmicas selecionadas foram analisados sobre o prisma destas teorizações. Para alcançarmos esse objetivo primeiro analisamos os seus contos comparativamente com os textos não ficcionais, a fim de compreendermos a forma como o autor expressa o conceito de Horror Cósmico em sua prosa ficcional. Após a compreensão dos elementos teóricos de Lovecraft em sua ficção, analisamos as transposições fílmicas selecionadas sob esse mesmo prisma. Pesquisas bibliográficas foram realizadas com o objetivo de construir um referencial teórico para a abordagem proposta. / H.P. Lovecraft, in his essays and letters, offers the reader powerful insights into the subject of horror and how it should be expressed in literature. The author coined the term Cosmic Fear to name his aesthetic theory. However, in addition to being a theory about horror in literature, Cosmic Fear is a theory about how the ideal horror story (as Lovecraft wishes to write it) should be. From this perspective, the analysis of Lovecraft´s fiction, accompanied by the knowledge acquired through a detailed analysis of his essays and letters on the subject, allows the reader to better understand his work, thus reaching an approximately correct interpretation of his fiction. The goal of our research, therefore, is to understand how Lovecraft´s aesthetic theory works in his fiction. The short stories, novels and the filmic transpositions we selected for this research were analyzed under the prism of these theories. To achieve this goal we analyzed his fiction by comparing it first to his non-fiction in order to understand the concept of Cosmic Fear in his fiction. After understanding Cosmic Fear in Lovecraft´s fiction, we analyzed the selected filmic transpositions under the same prism. Bibliographic references were used with the purpose of building a theoretical framework for the proposed approach.
|
3 |
O horror sobrenatural de H. P. Lovecraft : teoria e praxe estética do horror cósmicoDutra, Daniel Iturvides January 2015 (has links)
H.P. Lovecraft, em seus ensaios e cartas, nos oferece uma reflexão riquíssima sobre a narrativa de horror e como esta deve se expressar na literatura. O autor cunhou o termo Horror Cósmico para denominar sua teoria estética. Porém, mais do que ser uma teorização sobre o horror na literatura, o Horror Cósmico é uma teorização sobre como deve ser a narrativa que Lovecraft julga ser a ideal para as histórias que deseja contar. Nessa perspectiva, a análise de sua ficção, acompanhado dos conhecimentos adquiridos pela análise pormenorizada de seus ensaios e cartas sobre o tema, permitem ao leitor compreender melhor sua obra, chegando assim a uma interpretação aproximadamente correta de sua ficção. O objetivo deste trabalho, portanto, é compreender como suas teorizações se refletem em seus textos ficcionais. Os contos e respectivas transposições fílmicas selecionadas foram analisados sobre o prisma destas teorizações. Para alcançarmos esse objetivo primeiro analisamos os seus contos comparativamente com os textos não ficcionais, a fim de compreendermos a forma como o autor expressa o conceito de Horror Cósmico em sua prosa ficcional. Após a compreensão dos elementos teóricos de Lovecraft em sua ficção, analisamos as transposições fílmicas selecionadas sob esse mesmo prisma. Pesquisas bibliográficas foram realizadas com o objetivo de construir um referencial teórico para a abordagem proposta. / H.P. Lovecraft, in his essays and letters, offers the reader powerful insights into the subject of horror and how it should be expressed in literature. The author coined the term Cosmic Fear to name his aesthetic theory. However, in addition to being a theory about horror in literature, Cosmic Fear is a theory about how the ideal horror story (as Lovecraft wishes to write it) should be. From this perspective, the analysis of Lovecraft´s fiction, accompanied by the knowledge acquired through a detailed analysis of his essays and letters on the subject, allows the reader to better understand his work, thus reaching an approximately correct interpretation of his fiction. The goal of our research, therefore, is to understand how Lovecraft´s aesthetic theory works in his fiction. The short stories, novels and the filmic transpositions we selected for this research were analyzed under the prism of these theories. To achieve this goal we analyzed his fiction by comparing it first to his non-fiction in order to understand the concept of Cosmic Fear in his fiction. After understanding Cosmic Fear in Lovecraft´s fiction, we analyzed the selected filmic transpositions under the same prism. Bibliographic references were used with the purpose of building a theoretical framework for the proposed approach.
|
4 |
Arthur Machen e O grande deus Pã : uma proposta funcionalista de tradução retrospectivaBraga, Guilherme da Silva January 2016 (has links)
A partir da teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) e de uma expansão do modelo de análise textual de relevância tradutória apresentado por Christiane Nord em Textanalyse und Übersetzen (1988), a presente tese de doutorado apresenta um novo modelo teórico para a execução da TRADUÇÃO RETROSPECTIVA, definida como a tradução a posteriori de um TP (texto precursor) ainda inédito na cultura-alvo que mantenha uma relação de influência e/ou precedência cronológica com um TS (texto sucessor) já traduzido anteriormente para a cultura-alvo, de maneira que a tradução de TP cause a impressão de ser anterior e/ou de ter influenciado a tradução de TS. A tradução retrospectiva tem por objetivo simular, na culturaalvo, a relação existente entre o original de TP e o original de TS na cultura-fonte através de uma inversão das relações de influência literária segundo os moldes propostos por Jorge Luis Borges no ensaio “Kafka y sus precursores”. Uma vez exposto o modelo teórico, o trabalho apresenta um estudo de caso sobre o volume O grande deus Pã, totalmente concebido em função de uma tradução retrospectiva do TP The Great God Pan, de Arthur Machen, feita com uma visada sobre o TS “The Dunwich Horror”, de Howard Phillips Lovecraft, traduzido anteriormente por mim. / By building on the Skopos theory proposed by Katharina Reiß and Hans Vermeer in Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) and on an expansion of the model for text analysis in translation presented by Christiane Nord in Textanalyse und Übersetzen (1988), this doctoral dissertation introduces a new theoretical model for RETROSPECTIVE TRANSLATION, defined as an a posteriori translation of a PT (precursor text) still unpublished in the target culture which in turn maintains a relationship of influence and/or chronological precedence with an ST (successor text) previously translated in the target culture, so that the translation of PT may seem to have anticipated and/or influenced the translation of ST. The objective of a retrospective translation is to simulate, in the target culture, the existing relation between the original of PT and the original of ST in the source culture by promoting an inversion of traditional literary influence relations inspired by Jorge Luis Borges's essay “Kafka and his precursors”. Once the theoretical model is laid out, there follows a case study of the volume O grande deus Pã, entirely conceived around a retrospective translation of the PT The Great God Pan, by Arthur Machen, done with a backward glance toward the ST “The Dunwich Horror”, by Howard Phillips Lovecraft, previously translated by me.
|
5 |
Arthur Machen e O grande deus Pã : uma proposta funcionalista de tradução retrospectivaBraga, Guilherme da Silva January 2016 (has links)
A partir da teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) e de uma expansão do modelo de análise textual de relevância tradutória apresentado por Christiane Nord em Textanalyse und Übersetzen (1988), a presente tese de doutorado apresenta um novo modelo teórico para a execução da TRADUÇÃO RETROSPECTIVA, definida como a tradução a posteriori de um TP (texto precursor) ainda inédito na cultura-alvo que mantenha uma relação de influência e/ou precedência cronológica com um TS (texto sucessor) já traduzido anteriormente para a cultura-alvo, de maneira que a tradução de TP cause a impressão de ser anterior e/ou de ter influenciado a tradução de TS. A tradução retrospectiva tem por objetivo simular, na culturaalvo, a relação existente entre o original de TP e o original de TS na cultura-fonte através de uma inversão das relações de influência literária segundo os moldes propostos por Jorge Luis Borges no ensaio “Kafka y sus precursores”. Uma vez exposto o modelo teórico, o trabalho apresenta um estudo de caso sobre o volume O grande deus Pã, totalmente concebido em função de uma tradução retrospectiva do TP The Great God Pan, de Arthur Machen, feita com uma visada sobre o TS “The Dunwich Horror”, de Howard Phillips Lovecraft, traduzido anteriormente por mim. / By building on the Skopos theory proposed by Katharina Reiß and Hans Vermeer in Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) and on an expansion of the model for text analysis in translation presented by Christiane Nord in Textanalyse und Übersetzen (1988), this doctoral dissertation introduces a new theoretical model for RETROSPECTIVE TRANSLATION, defined as an a posteriori translation of a PT (precursor text) still unpublished in the target culture which in turn maintains a relationship of influence and/or chronological precedence with an ST (successor text) previously translated in the target culture, so that the translation of PT may seem to have anticipated and/or influenced the translation of ST. The objective of a retrospective translation is to simulate, in the target culture, the existing relation between the original of PT and the original of ST in the source culture by promoting an inversion of traditional literary influence relations inspired by Jorge Luis Borges's essay “Kafka and his precursors”. Once the theoretical model is laid out, there follows a case study of the volume O grande deus Pã, entirely conceived around a retrospective translation of the PT The Great God Pan, by Arthur Machen, done with a backward glance toward the ST “The Dunwich Horror”, by Howard Phillips Lovecraft, previously translated by me.
|
6 |
Arthur Machen e O grande deus Pã : uma proposta funcionalista de tradução retrospectivaBraga, Guilherme da Silva January 2016 (has links)
A partir da teoria do escopo formulada por Katharina Reiß e Hans Vermeer em Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) e de uma expansão do modelo de análise textual de relevância tradutória apresentado por Christiane Nord em Textanalyse und Übersetzen (1988), a presente tese de doutorado apresenta um novo modelo teórico para a execução da TRADUÇÃO RETROSPECTIVA, definida como a tradução a posteriori de um TP (texto precursor) ainda inédito na cultura-alvo que mantenha uma relação de influência e/ou precedência cronológica com um TS (texto sucessor) já traduzido anteriormente para a cultura-alvo, de maneira que a tradução de TP cause a impressão de ser anterior e/ou de ter influenciado a tradução de TS. A tradução retrospectiva tem por objetivo simular, na culturaalvo, a relação existente entre o original de TP e o original de TS na cultura-fonte através de uma inversão das relações de influência literária segundo os moldes propostos por Jorge Luis Borges no ensaio “Kafka y sus precursores”. Uma vez exposto o modelo teórico, o trabalho apresenta um estudo de caso sobre o volume O grande deus Pã, totalmente concebido em função de uma tradução retrospectiva do TP The Great God Pan, de Arthur Machen, feita com uma visada sobre o TS “The Dunwich Horror”, de Howard Phillips Lovecraft, traduzido anteriormente por mim. / By building on the Skopos theory proposed by Katharina Reiß and Hans Vermeer in Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1984) and on an expansion of the model for text analysis in translation presented by Christiane Nord in Textanalyse und Übersetzen (1988), this doctoral dissertation introduces a new theoretical model for RETROSPECTIVE TRANSLATION, defined as an a posteriori translation of a PT (precursor text) still unpublished in the target culture which in turn maintains a relationship of influence and/or chronological precedence with an ST (successor text) previously translated in the target culture, so that the translation of PT may seem to have anticipated and/or influenced the translation of ST. The objective of a retrospective translation is to simulate, in the target culture, the existing relation between the original of PT and the original of ST in the source culture by promoting an inversion of traditional literary influence relations inspired by Jorge Luis Borges's essay “Kafka and his precursors”. Once the theoretical model is laid out, there follows a case study of the volume O grande deus Pã, entirely conceived around a retrospective translation of the PT The Great God Pan, by Arthur Machen, done with a backward glance toward the ST “The Dunwich Horror”, by Howard Phillips Lovecraft, previously translated by me.
|
Page generated in 0.0445 seconds