• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The Maitreya cult and its art in early China /

Lee, Yu-Min January 1983 (has links)
No description available.
2

The future cakravartin-maitreyan soteriology in early China

Yin, Meng 01 July 2012 (has links)
In this essay, I would like to discuss the Maitreyan soteriology in Early China from the angle of the ideal of cakravartin embedded in the image of Maitreya, who rules over a heavenly paradise and will come down to effect universal salvation in an earthly paradise. In the first section, I will present the social conditions as well as the indigenous schools of thought in Early China, and make an analogy with those in ancient Hindu society, so as to reveal the collective appeal to an ideal cakravartin as the future savior in Early China. In the second section, I would like to survey the development of the image of Maitreya in both scriptural and sectarian sources, and how it is related to the ideal of cakravartin. Then in the third section, I will discuss Maitreyan soteriology from the perspective of Pure Land belief and how the ideal of cakravartin has contributed to the development of Maitreyan soteriology in Early China. I will examine sutras in which Maitreya appears, and texts, including inscription, which record the actual practices of Maitreya worship, as well as the sculptures bearing those inscriptions, so as to present a comprehensive examination of Maitreyan soteriology in Early China.
3

The Maitreya cult and its art in early China /

Lee, Yu-Min, January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University. / Includes vita. Includes bibliographical references (leaves 449-469). Available online via OhioLINK's ETD Center.
4

The myth of Maitreya in modern Japan, with a history of its evolution /

Niderost, Heather I. (Heather Isabel) January 1992 (has links)
This thesis deals with the myth of Maitreya, the next Buddha to come. The myth is traced from its earliest emergence in the Buddhist scriptures, briefly through its metamorphosis in China, with a view to presenting its evolution in Japan. The myth's history in Japan spans thirteen centuries, and as a result it is interesting to explore it in its historical context to see how the myth evolves and changes according to the exigencies of the times. / Buddhism has in many ways been synthesized into the Japanese indigenous Shinto context, with the result that the myth of Maitreya has emerged not simply as a Buddhist figure, but a pan-Japanese phenomenon very much responding to the Japanese ethos of "world-mending". This underlying current has become particularly strong in the twentieth century with the result that Maitreya has become a vehicle for social rectification as well as hope.
5

The myth of Maitreya in modern Japan, with a history of its evolution /

Niderost, Heather I. (Heather Isabel) January 1992 (has links)
No description available.
6

La figure de Maitreya, le futur Bouddha, selon la tradition scripturaire et son culte vivant en Inde et en Extrême-Orient / The figure, Maitreya, according to scriptural tradition and his vivrant cults in India and Far East

Lee, So-ra 14 February 2014 (has links)
Après l'établissement du bouddhisme en Inde, son influence a atteint les pays d’Asie, permettant à leurs courants politiques et sociaux d’interagir avec les différentes croyances du bouddhisme. Le culte de Maitreya, en absorbant des idées différentes telles que le millénarisme, le paradis, l'eschatologie, la révolution et l'ascétisme, a pu devenir l’un des plus influents. L'origine scripturaire de Maitreya est ambiguë et incertaine, tandis que les développements de la figure de Maitreya apparaissant dans diverses traditions, lesquelles sont dynamiques et diversifiées. Ainsi, cette Thèse s’attachera-t-elle à la source scripturaire de départ du mythe de Maitreya en mettant l'accent sur le détail de l’« onction » ou du « sacre » de ce dernier. Ensuite, nous allons démontrer l'influence des cultes de Maitreya sur diverses traditions asiatiques. Pour analyser ces nombreux cultes, la version modifiée de la typologie de Jan Nattier a été utilisée, la version englobe les grands thèmes du mythe de Maitreya, suivant : le point de vue de l'interprète, celui du mysticisme, du paradis, du Mo-fa et de la dévotion. Dans la dernière partie, nous étudierons les images des triades bouddhistes en relation avec Maitreya, en comparaison avec d'autres pays bouddhistes d'Asie. L'utilisation et les variantes de triades dans les pays bouddhistes montrent comment les cultes ont été interprétés, influencés et absorbés dans la société. En passant par l'analyse scripturaire, typologique et iconographique de Maitreya, ce projet révèle le processus de diffusion des idées bouddhistes à travers les prismes de croyances partagées, les besoins politiques et les adaptations culturelles de chaque pays. / After the establishment of Buddhism in India, his influence reached the nations, allowing their political and social currents to be engaged with the various beliefs of Buddhism. Maitreya, absorbing various ideas, such as, millenarianism, paradise, eschatology, revolution and asceticism, became one of the most influential deities, who are very much functional in various domains. The scriptural origin of Maitreya is ambiguous and unclear; meanwhile the developments of Maitreya that appear in various traditions are vibrant and diverse. Thus this thesis will identify the scriptural source of departure of Maitreya myth by focusing on the "anointment" detail of Maitreya. Then we will demonstrate the influence of Maitreya cults in various Asian traditions. To analyze numerous cults, Nattier’s version of Maitreya's typology was modified; the modified version accounts for the major themes of Maitreya myth, which are, interpreter's perspective, mysticism, paradise, Mo-fa and devotionalism. For the last section, this thesis will examine the image of Buddhist triads in relation to Maitreya, in comparison with other Buddhist countries in Asia. The usages and variants of triads in Buddhist nations display how the cults were interpreted, influenced and absorbed in the societies. Going through scriptural, typological and iconographical analysis of Maitreya, this thesis will reveal the process of dissemination of Buddhist ideas through the prisms of shared beliefs, political needs and cultural adaptations of each country.
7

Ômotos mission på esperanto. : En japansk ny religion i förändring från kiliastisk Maitreyaförväntan till religionsdialog. / The Ômoto-Mission in Esperanto. : A japanese new religion in change from chiliastic Maitreya-awaiting to religious dialogue.

Nordenstorm, Leif January 2002 (has links)
<p>Den japanska nya religionen Ômoto grundades 1892 av DEGUTI Nao. 1922 och 1923 besökte tre Bahá'í-missionärer medgrundaren DEGUTI Onisaburô. Han tog stort intryck av hur de använde det internationella konstgjorda språket esperanto. Sedan dess stöder Ômoto tanken på att esperanto är det lämpligaste internationella språket, mycket lättare att lära än andra språk. Sedan 1923 lär sig många omotoister esperanto. </p><p>Under perioden 1925-1932 hade Ômoto en missionsstation i Paris. Några missionärer publicerade tidningen Oomoto Internacia och reste runt i Europa. De använde esperanto och försökte grunda lokala klubbar i Europa. Många europeiska esperantister blev intresserade av Ômoto, men enbart ett fåtal förstod verkligen dess budskap att Japan skulle ha en viktig roll i världen som en bro mellan det materiella västerlandet och det andliga österlandet. </p><p>Efter det att Ômoto utsatts för svåra förföljelser av de japanska myndigheterna 1935-1942, fortsatte Ômoto 1950 att undervisa i och att använda esperanto, men nu försöker inte Ômoto längre att sprida sin religion i världen, utan att ha ett gott inflytande, när man sprider sina heliga skrifter, utöver konst, använder esperanto och sprider idén om en världsfederation och om religionsdialog. Sedan 1997 publicerar Ômoto sina heliga skrifter på esperanto. </p><p>Maitreya (jap. Miroku) är ett viktigt begrepp i Ômotos mission. Fram till 1953 räknade man ofta med att DEGUTI Onisaburô var Maitreya; sedan 1954 talar man om den goda världen, Maitreya-världen.</p> / <p>The Japanese new religion Ômoto was founded in 1892 by DEGUTI Nao. In 1922 and 1923 three Bahá'á-missionaries visited the co-founder DEGUTI Onisaburô. He was very impressed by their use of the international artificial language Esperanto. After that Ômoto accepts the idea that Esperanto is the best international language, much easier to learn than other languages. From 1923 many ômotoists learn Esperanto.</p><p>During the period 1925-1932 Ômoto had a mission in Paris: A few mis-sionaries published the paper Oomoto Internacia and travelled around Europe. They used Esperanto and tried to found local clubs in Europe. Many European esperantists were interested in Ômoto, but only a few really under-stood its message that Japan had to have an important role in the world as a bridge between the materialist West and the spiritualist East.</p><p>After severe persecutions by the Japanese government in 1935-1942, Ômoto continued to teach and use Esperanto in 1950, but now Ômoto doesn’t try to spread the religion itself around the world, but instead it should have a good influence, when it spreads its sacred writings, promotes art, the use of Esperanto and the idea of a world federation and dialogue between religions. Since 1997 Ômoto publishes its sacred writings in Esperanto-translation.</p><p>Maitreya (jap. Miroku) is an important notion in the Ômoto-mission. Un-til 1953 DEGUTI Onisaburô, was often considered to be Maitreya; since 1954 one speaks about the good world, the Maitreya-world.</p>
8

Ômotos mission på esperanto. : En japansk ny religion i förändring från kiliastisk Maitreyaförväntan till religionsdialog. / The Ômoto-Mission in Esperanto. : A japanese new religion in change from chiliastic Maitreya-awaiting to religious dialogue.

Nordenstorm, Leif January 2002 (has links)
Den japanska nya religionen Ômoto grundades 1892 av DEGUTI Nao. 1922 och 1923 besökte tre Bahá'í-missionärer medgrundaren DEGUTI Onisaburô. Han tog stort intryck av hur de använde det internationella konstgjorda språket esperanto. Sedan dess stöder Ômoto tanken på att esperanto är det lämpligaste internationella språket, mycket lättare att lära än andra språk. Sedan 1923 lär sig många omotoister esperanto. Under perioden 1925-1932 hade Ômoto en missionsstation i Paris. Några missionärer publicerade tidningen Oomoto Internacia och reste runt i Europa. De använde esperanto och försökte grunda lokala klubbar i Europa. Många europeiska esperantister blev intresserade av Ômoto, men enbart ett fåtal förstod verkligen dess budskap att Japan skulle ha en viktig roll i världen som en bro mellan det materiella västerlandet och det andliga österlandet. Efter det att Ômoto utsatts för svåra förföljelser av de japanska myndigheterna 1935-1942, fortsatte Ômoto 1950 att undervisa i och att använda esperanto, men nu försöker inte Ômoto längre att sprida sin religion i världen, utan att ha ett gott inflytande, när man sprider sina heliga skrifter, utöver konst, använder esperanto och sprider idén om en världsfederation och om religionsdialog. Sedan 1997 publicerar Ômoto sina heliga skrifter på esperanto. Maitreya (jap. Miroku) är ett viktigt begrepp i Ômotos mission. Fram till 1953 räknade man ofta med att DEGUTI Onisaburô var Maitreya; sedan 1954 talar man om den goda världen, Maitreya-världen. / The Japanese new religion Ômoto was founded in 1892 by DEGUTI Nao. In 1922 and 1923 three Bahá'á-missionaries visited the co-founder DEGUTI Onisaburô. He was very impressed by their use of the international artificial language Esperanto. After that Ômoto accepts the idea that Esperanto is the best international language, much easier to learn than other languages. From 1923 many ômotoists learn Esperanto. During the period 1925-1932 Ômoto had a mission in Paris: A few mis-sionaries published the paper Oomoto Internacia and travelled around Europe. They used Esperanto and tried to found local clubs in Europe. Many European esperantists were interested in Ômoto, but only a few really under-stood its message that Japan had to have an important role in the world as a bridge between the materialist West and the spiritualist East. After severe persecutions by the Japanese government in 1935-1942, Ômoto continued to teach and use Esperanto in 1950, but now Ômoto doesn’t try to spread the religion itself around the world, but instead it should have a good influence, when it spreads its sacred writings, promotes art, the use of Esperanto and the idea of a world federation and dialogue between religions. Since 1997 Ômoto publishes its sacred writings in Esperanto-translation. Maitreya (jap. Miroku) is an important notion in the Ômoto-mission. Un-til 1953 DEGUTI Onisaburô, was often considered to be Maitreya; since 1954 one speaks about the good world, the Maitreya-world.
9

Mireuksa, A Baekje Period Temple of the Future Buddha Maitreya

Choi, Hyejeong 17 August 2015 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0475 seconds