Spelling suggestions: "subject:"1atrix anguage"" "subject:"1atrix 1anguage""
1 |
"Story o dvou jazycích." Gramatický rozbor a analýza vnitrovětného přepínání kódů mezi nizozemštinou a angličtinou / Grammatical description and analysis of intrasentential codeswitching between Dutch and EnglishRezková, Iva January 2014 (has links)
in English This dissertation deals with one form of language contact in today's Dutch: the 'intrasentential codeswitching' between Dutch and English. The term 'intrasentential codeswitching' refers to such a bilingual situation in which the two languages have unequal roles: the so called matrix language (here: Dutch) determines the grammatical structure of codeswitching, and the so called embedded language (here: English) provides elements of various length which are inserted/embedded into the matrix frame. The definition of codeswitching which sees the phenomenon as a kind of insertion is based on Myers-Scotton's theories (1992, 2001, 2005) introduced in Matrix Language Frame Model (MLF-model). It is a structural model based on neuro- and psycho-linguistic research of language formation. The outcome of the research is a formulation of a set of grammatical hypotheses and principals which explain the codeswitching structure and which the author declares to be universally applicable to all language pairs. In this research, the Dutch-English codeswitching has been examined from a grammatical point of view. The research material consists of a written corpus, which contains 430 examples of Dutch-English mixed sentences. First of all, a morphological and syntactical analysis of the corpus has been...
|
2 |
A socio-pragmatic and structural analysis of code-switching among the Legoli speech community of Kangeni, Nairobi, KenyaGimode, Jescah Khadi January 2015 (has links)
The study is an in-depth examination of code-switching in the Logoli speech community in the cosmopolitan Kangemi informal settlement area on the outskirts of the city of Nairobi. The aim of the study is to investigate the sociolinguistic and structural developments that result from urban language contact settings such as Kangemi. The main objective is to identify and illustrate the social motivations that influence the tendency of the Logoli speakers to alternate codes between Lulogoli, Kiswahili and English in the course of their routine conversations as well as the structural patterns that emerge in the process of code-switching. Various methodological techniques were used in the gathering of data, including questionnaire surveys, oral interviews, tape recordings and ethnographic participant-observation techniques are highlighted. Extracts from the corpus were analysed within a theoretical framework based on two models, namely the Markedness Model and the Matrix Language Frame Model, both developed by Myers-Scotton. The study identified and interpreted, within the Markedness Model framework, the key social variables that determine code-switching behaviour among the Logoli speech community. These include age, education, status and the various social domains of interaction. In the light of these factors, the researcher was able to explain the tendency to switch codes in different settings and confirm the study’s assumption that urban-based social factors largely determine the motivations for and the patterns of code-switching. This lead to the conclusion that code-switching is not a random phenomenon but a strategy and a negotiation process that aims at maximizing benefits from interaction. Structural features of the corpus were also identified and analysed within the Matrix Language Frame Model. The assumptions of the model were tested and found to be supported by numerous examples from the data. A number of recommendations were made for further research on minority languages in Kenya and the need for language policy in Kenya to be formulated to take these language groups into consideration. / Linguistics and Modern Languages
|
3 |
TESTING THE MATRIX LANGUAGE FRAME MODEL WITH EVIDENCE FROM FRENCH-LINGALA CODE-SWITCHINGKabasele, Philothe Mwamba 01 May 2011 (has links)
My thesis investigates the universality of the Matrix Language Frame model developed by Myers-Scotton (2002). The work tests the model by using bilingual data which display code-switching between French and the low variety of Lingala. The main concern of the work is to test the constraints that are posited in terms of principles of the model and which claim that the Matrix Language dictates the morphosyntactic frame of a bilingual Complementizer Phrase (CP). In the light of the findings of this study, it was shown that the ML model failed to account for a number of situations; and such was the case of the Morpheme Order Principle and double morphology, specifically with the outsider late system morphemes.
|
4 |
Code-switching, Structural change and Convergence: A study of Sesotho in contact with English in LesothoSemethe, Mpho Maboitumelo 21 February 2020 (has links)
This study investigates whether code-switching practices among Sesotho-English bilinguals promote convergence between Sesotho and English. First, the study identifies different types and patterns of code-switching between Sesotho and English and analyses them using Myers-Scotton’s (1993) Matrix Language Frame model and Myers-Scotton and Jake’s (2000) 4-M model. Second, it applies the ML turnover in order to detect convergence in Sesotho-English code-switching data and to observe which direction it takes. The study also explores other factors contributing to change in the structure of Sesotho, which are not necessarily influenced by convergence. In conducting this study, data was collected through interviews that were held with younger bilingual speakers from different tertiary institutions in and around Maseru (Lesotho) and through recorded youth-centred phone-in radio programmes. Findings from the analysis of data reveal simple to complex Sesotho-English code-switching performance of various types and strategies. Findings also show through the existence of composite language in Sesotho-English code-switching that there is a turnover in the ML, which indicates a development of an asymmetrical convergence between Sesotho and English. It was also discovered that, although other changes in the Sesotho structure are not English influenced, they are enhanced mostly by younger urban bilingual speakers’ frequent “looser” approach to Sesotho. This is an indication that Sesotho’s susceptibility to change correlates strongly with age; that is, both the length of time contact between Sesotho and English has existed, and the generation in which change is mostly found. This thesis adds and documents a different perspective to the previously recorded changes on Sesotho-English contact in Lesotho.
|
5 |
Contact de langues et alternance codique sängö-français à Bangui / Languages contact and code switching Sängö-French in BanguiAbdoulaye, Moussa 08 January 2016 (has links)
Le but de notre recherche était d’étudier les phénomènes du contact des langues en l’occurrence du sängö, langue nationale de la République Centrafricaine avec le français. L’enjeu était également de tester certaines approches théoriques sur le cas de l’alternance codique sängö-français pratiquée par les locuteurs centrafricains. Le MLF de Myers-Scotton, le modèle 4-M de Myers-Scotton et Jake, les contraintes syntaxiques de Poplack et Gumperz et l’approche interprétative de Gumperz ont été retenues dans cette étude pour l’alternance codique ; les préalables théoriques et les maximes définis par Grice ont été adoptées pour l’analyse thématique du corpus. Cette recherche se situe à la croisée de plusieurs disciplines des sciences humaines et sociales à savoir la Linguistique, la Sociolinguistique, l’Ethnolinguistique, la Pragmatique et la Sémantique. Dans un premier temps, la thèse s’est basée sur la définition des différentes approches théoriques et conceptuelles. Dans un second temps, elle s’est focalisée sur l’analyse des différents phénomènes linguistiques relatifs au contact du sängö avec le français et l’impact de ce contact sur les mots français insérés dans des énoncés sängö ou totalement intégrés au sängö. L’étude s’est ensuite orientée sur les différentes fonctions de l’alternance codique sängö-français et les différentes manifestations de l’alternance codique en l’occurrence les tours de parole.Enfin, cette recherche a également prouvé que l’alternance codique se présente aujourd’hui pour les Centrafricains comme une donne positive et une facilité de l’expression orale. / The aim of our research was to study the phenomenon of language contact of sängö, the national language of the Central African Republic with the French. The challenge was also to test some theoretical approaches to the case of code-switching sängö-french practiced by Central African speakers. The MLF of Myers-Scotton, model 4-M of Myers-Scotton and Jake, Syntactic constraints of Poplack an Gumperz, and Gumperz interpretative approach were adopted in this study on code-switching, while the theoretical prerequisite’s and maxims defined by Grice have been adopted for the thematic analysis of the corpus. This research is at the crossroads of several disciplines in the Humanities and Social Sciences, namely linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics, semantics and pragmatics. After having described different theoretical and conceptual approaches, this Thesis focused on the analysis of different linguistic phenomena related to sängö contact with the French and the impact of this contact on the French word inserted in sängö statements or fully integrated by sängö. The study then focused on the different functions of code-switching sängö-French and the different manifestations of code switching in the turns speak. To go deep thoughts of bilingual speakers, the corpus has also been submitted to a thematic analysis based on the interpretative approach of Gumperz. Finally, this research has also shown that code switching is seen today by Central Africans as a positive phenomenon that facilitates the enunciation.
|
6 |
Codeswitching in Hiaki Conversational Discourse: An Evaluation of Myers-Scotton's Matrix Language Frame ModelPierson, Sofia Gottlieb 26 July 2017 (has links)
No description available.
|
7 |
A socio-pragmatic and structural analysis of code-switching among the Legoli speech community of Kangeni, Nairobi, KenyaJescah Khadi Gimode 02 1900 (has links)
The study is an in-depth examination of code-switching in the Logoli speech community in the cosmopolitan Kangemi informal settlement area on the outskirts of the city of Nairobi. The aim of the study is to investigate the sociolinguistic and structural developments that result from urban language contact settings such as Kangemi. The main objective is to identify and illustrate the social motivations that influence the tendency of the Logoli speakers to alternate codes between Lulogoli, Kiswahili and English in the course of their routine conversations as well as the structural patterns that emerge in the process of code-switching. Various methodological techniques were used in the gathering of data, including questionnaire surveys, oral interviews, tape recordings and ethnographic participant-observation techniques are highlighted. Extracts from the corpus were analysed within a theoretical framework based on two models, namely the Markedness Model and the Matrix Language Frame Model, both developed by Myers-Scotton. The study identified and interpreted, within the Markedness Model framework, the key social variables that determine code-switching behaviour among the Logoli speech community. These include age, education, status and the various social domains of interaction. In the light of these factors, the researcher was able to explain the tendency to switch codes in different settings and confirm the study’s assumption that urban-based social factors largely determine the motivations for and the patterns of code-switching. This lead to the conclusion that code-switching is not a random phenomenon but a strategy and a negotiation process that aims at maximizing benefits from interaction. Structural features of the corpus were also identified and analysed within the Matrix Language Frame Model. The assumptions of the model were tested and found to be supported by numerous examples from the data. A number of recommendations were made for further research on minority languages in Kenya and the need for language policy in Kenya to be formulated to take these language groups into consideration. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Sociolinguistics)
|
8 |
"Blessed with a curse?" linguistic constraints on the code-switching of bilingual Shona-Xhosa speakers in Cape TownMambambo, John 11 1900 (has links)
Completely couched in and steered by the qualitative research method, this study examines the linguistic constraints on the code-switching of the bilingual Shona-Xhosa speakers in Cape Town. The views of the key research participants obtained through participant observation, interviews and questionnaires were heavily relied on. The motivations for the code-switching of the bilingual Shona-Xhosa speakers in Cape Town were explored in this study, including the Shona-Xhosa interlink. Myers-Scotton‟s Markedness theory was scrutinized to discern the assorted social variables motivating the bilingual speakers to code-switch in Cape Town while the Matrix Language Frame Model was used to determine that Shona is the base language and isiXhosa is the embedded language in the Shona-Xhosa code-switching in Cape Town. Diverse linguistic constraints were examined in the context of the Shona-Xhosa code-switching and their universality was disputed. Similarities between Shona and Xhosa were unearthed and the researcher recommends that further Shona-Xhosa studies be pursued. / African Languages / M.A. (African Languages)
|
Page generated in 0.0394 seconds