• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Estratégias retóricas em editoriais jornalísticos on-line: a função da metáfora como saliência / Rhetorical strategies in journalistic editorials online: the function of metaphor as salience

Pereira, Daniela Lasso de La Vega 25 May 2018 (has links)
O objetivo deste trabalho é analisar o uso das metáforas como figuras retóricas e analisar o uso das metáforas conceituais nos editoriais selecionados dos jornais: O Estado de S.Paulo, Folha de S.Paulo, Gazeta do povo, O Globo e Gaúcha Zero Hora. Essa análise parte da fundamentação teórica tem como base as metáforas como figuras retóricas de acordo com os preceitos elaborados por Perelman & Tyteca (2005 [1958]) em seu Tratado da argumentação - A nova retórica e as metáforas conceituais de acordo com os preceitos elaborados por Lakoff & Johnson (2002 [1980]) em Metáforas da vida cotidiana. Procura-se, nesse sentido, observar como o orador/editorialista faz a aplicação metafórica em seus textos, a fim de entender sua finalidade argumentativa para com o auditório/leitor. A análise do texto compreende a identificação das diferentes metáforas como figuras retóricas e como metáforas conceituais ambas estão examinadas em nossa pesquisa teórica. Demonstrar a operacionalização das teorias de Perelman & Tyteca e Lakoff & Johnson nos permite apontar como é possível criar condições técnicas-científicas para unir essas duas teorias em uma pesquisa das diferentes metáforas nas diversas construções linguísticas dos editoriais de jornais on-line. / The aim of the study is to analyze the use of metaphors as figures of language and to analyze the use of conceptual metaphors in selected newspaper editorials: O Estado de S.Paulo, Folha de S.Paulo, Gazeta do Povo, O Globo and Gaúcha Zero Hora. This analyzis is based in metaphors as rhetorical figures in accordance to Perelman & Tyteca (1958) in their The new Rhetoric A treatise on Argumentation, and the conceptual metaphors in accordance to Lakoff & Johnson (1980) in Metaphors We Live By. In this regard, we want to observe how the orator/editorialist makes the metaphorical application in their texts, in order to understand their argumentative purpose towards the audience/reader. The revision of the text includes the identification of the different metaphors as rhetorical figures and as conceptual metaphors based on our theoretical research. Therefore, we intend to demonstrate how it is possible to create technical-scientific conditions to unite these two theories (Perelman & Tyteca and Lakoff & Johnson in a research of the different metaphors in the diverse constructions linguistic of the editorials of online newspapers.
2

Estratégias retóricas em editoriais jornalísticos on-line: a função da metáfora como saliência / Rhetorical strategies in journalistic editorials online: the function of metaphor as salience

Daniela Lasso de La Vega Pereira 25 May 2018 (has links)
O objetivo deste trabalho é analisar o uso das metáforas como figuras retóricas e analisar o uso das metáforas conceituais nos editoriais selecionados dos jornais: O Estado de S.Paulo, Folha de S.Paulo, Gazeta do povo, O Globo e Gaúcha Zero Hora. Essa análise parte da fundamentação teórica tem como base as metáforas como figuras retóricas de acordo com os preceitos elaborados por Perelman & Tyteca (2005 [1958]) em seu Tratado da argumentação - A nova retórica e as metáforas conceituais de acordo com os preceitos elaborados por Lakoff & Johnson (2002 [1980]) em Metáforas da vida cotidiana. Procura-se, nesse sentido, observar como o orador/editorialista faz a aplicação metafórica em seus textos, a fim de entender sua finalidade argumentativa para com o auditório/leitor. A análise do texto compreende a identificação das diferentes metáforas como figuras retóricas e como metáforas conceituais ambas estão examinadas em nossa pesquisa teórica. Demonstrar a operacionalização das teorias de Perelman & Tyteca e Lakoff & Johnson nos permite apontar como é possível criar condições técnicas-científicas para unir essas duas teorias em uma pesquisa das diferentes metáforas nas diversas construções linguísticas dos editoriais de jornais on-line. / The aim of the study is to analyze the use of metaphors as figures of language and to analyze the use of conceptual metaphors in selected newspaper editorials: O Estado de S.Paulo, Folha de S.Paulo, Gazeta do Povo, O Globo and Gaúcha Zero Hora. This analyzis is based in metaphors as rhetorical figures in accordance to Perelman & Tyteca (1958) in their The new Rhetoric A treatise on Argumentation, and the conceptual metaphors in accordance to Lakoff & Johnson (1980) in Metaphors We Live By. In this regard, we want to observe how the orator/editorialist makes the metaphorical application in their texts, in order to understand their argumentative purpose towards the audience/reader. The revision of the text includes the identification of the different metaphors as rhetorical figures and as conceptual metaphors based on our theoretical research. Therefore, we intend to demonstrate how it is possible to create technical-scientific conditions to unite these two theories (Perelman & Tyteca and Lakoff & Johnson in a research of the different metaphors in the diverse constructions linguistic of the editorials of online newspapers.
3

Metáforas conceituais baseadas em vida, morte e ressurreição e sua tradução para a Libras / Conceptual metaphors based in life, death and resurrection and its translation to Libras

Santos, Emerson Cristian Pereira dos January 2016 (has links)
SANTOS, Emerson Cristian Pereira. Metáforas conceituais baseadas em vida, morte e ressurreição e sua tradução para a Libras. 2016. 182f. - Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza (CE), 2016. / Submitted by Gustavo Daher (gdaherufc@hotmail.com) on 2017-01-23T17:07:06Z No. of bitstreams: 1 2016_dis_ecpsantos.pdf: 3067021 bytes, checksum: 2a14a744da92038e345ec31cab039bdf (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-01-26T12:12:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_dis_ecpsantos.pdf: 3067021 bytes, checksum: 2a14a744da92038e345ec31cab039bdf (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-26T12:12:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_dis_ecpsantos.pdf: 3067021 bytes, checksum: 2a14a744da92038e345ec31cab039bdf (MD5) Previous issue date: 2016 / This research analyzes in which ways the conceptual metaphors based in “life”, “death” and “resurrection”, presents in the John`s Gospel of the Bible in Portuguese language, were translated into Brazilian Sign Language (Libras). Firstly, I do a mapping of the metaphors, and later on I check how the cognitive aspects underlying each one of them are structured, both in the source language as in the translation of them. In this regard, I use the postulates of the Theory of Conceptual Metaphor, designed by Lakoff and Johnson (2003), the postulates of Fauconnier and Turner (2002) about the conceptual blending and the postulates of Kövecses (2005, 2010) about the role of cultures upon their own conceptualizations. In order to explain some phenomena, specifically from translation, such as the new implicit information, I bring some discussion about some views of the Relevance Theory, from Sperber and Wilson (2001), whereby I also check in which ways the translator`s inferences keep or change the conceptual metaphors from a religious sensitive text in the Brazilian deaf culture. As it can be seen, the research upon this thesis connects the Translation Studies and the Cognitive Linguistics, and some of the results propose that the same embodied experience can generate distinct conceptual metaphors in two also distinct cultures. As I am analyzing the translation of the Bible as a sensitive text, some of the results also point to changes in the conceptual metaphors, due to the translation, may cause changes in the chains of significances related to the Christian symbols. / Este trabalho analisa de que forma as metáforas conceituais baseadas em “vida”, “morte” e “ressurreição”, presentes no evangelho de João da Bíblia em língua portuguesa, foram traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Primeiro eu faço um mapeamento das metáforas, e depois verifico como os aspectos cognitivos subjacentes a cada uma delas estão estruturados, tanto na língua-fonte quanto na tradução. Para isso, utilizo os pressupostos da Teoria da Metáfora Conceitual, de Lakoff e Johnson (2003), as proposições de Fauconnier e Turner (2002) sobre a mesclagem conceitual e o entendimento de Kövecses (2005, 2010) sobre o papel das culturas diante de suas próprias conceitualizações. Para explicar alguns fenômenos específicos da tradução, tais como as novas informações implícitas, trago para a discussão alguns entendimentos da Teoria da Relevância, de Sperber e Wilson (2001), por meio da qual eu verifico também de que forma as inferências do tradutor mantêm ou modificam as metáforas conceituais de um texto sensível religioso na cultura surda brasileira. Como pode ser percebido, a pesquisa desta dissertação conecta os Estudos da Tradução à Linguística Cognitiva, e alguns dos resultados sugerem que uma mesma experiência corporificada pode gerar metáforas conceituais distintas em duas culturas também distintas. Como estou analisando a tradução da Bíblia como texto sensível, alguns dos resultados também apontam que as mudanças nas metáforas conceituais, em virtude da tradução, podem acarretar mudanças na rede de significâncias envolvida com os símbolos cristãos.
4

Um olhar sobre as idéias matemáticas em um curso de cálculo: a produção de significados para a continuidade

Barto, Maria Cecília Arena Lopes 22 October 2004 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T16:57:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao_maria_cecilia_arena_barto.pdf: 4510586 bytes, checksum: 19244dd700100f559b8bebb37f906631 (MD5) Previous issue date: 2004-10-22 / The purpose of this dissertation is to investigate the dynamic of meaning production for continuous function of one variable by graduate students in a calculus course. The framework articulates three theories. Conceptual metaphor as proposed by LAKOFF and NÚÑEZ, the importance of argumentation as proposed by FRANT and CASTRO in the model of argumentative strategies and, the definition of meaning production as proposed by LINS in the model of semantic fields. It is a case study research that happened in São Paulo, Brazil. The lessons were videotaped; it included ten students and their professor. Data collection consisted in videotapes, transcripts, notes from observation, students written material and, interviews. The results revealed that in a classroom meaning production for mathematics maybe not dependent of mathematics itself; authority of a professor or a peer plays a fundamental role. During classroom interactions, students used a every day language to communicate rather than a formal mathematical one. An enunciation, written or oral, does not guarantee the same reading, each reader has hers/his own interpretation. This study allowed us to better understand how students used their daily experience, embodied and mostly unconscious, to produce meaning for abstract concepts in Mathematics / O objetivo deste estudo é investigar a dinâmica da produção de significados para a Continuidade de Funções de uma Variável Real, por alunos em um curso de Pós Graduação e na disciplina de tópicos de Cálculo. O aporte teórico foi construído a partir da articulação de três teorias: da noção de metáfora conceitual da Teoria da Cognição Corporificada, proposta por LAKOFF e NÚÑEZ, da importância dos argumentos no discurso de sala de aula, do Modelo da Estratégia Argumentativa MEA, proposto por FRANT e CASTRO e da definição de produção de significados proposta por LINS em seu Modelo Teórico dos Campos Semânticos MTCS. Trata-se de uma pesquisa qualitativa, do tipo estudo de caso, que foi realizada numa universidade em São Paulo. As aulas do curso, envolvendo os dez alunos e a professora do curso, foram filmadas em vídeo, utilizando-se duas câmeras. A coleta de dados incluiu as fitas, as transcrições, as anotações da pesquisadora, trabalhos escritos pelos alunos e entrevistas. Ao todo foram 5 encontros de 3 horas. Os resultados apontam que, em sala de aula, a produção de significados para Matemática pode estar apoiada em fatos não Matemáticos, por exemplo, a autoridade do professor ou de algum integrante do grupo têm um papel importante nessa produção. Os alunos durante as interações utilizaram a linguagem cotidiana, menos formal, para apresentar, discutir e defender suas idéias. Um enunciado (escrito ou oral) não garante uma mesma leitura, cada leitor o lê de seu modo. Este estudo permitiu observar e entender um pouco mais como alunos utilizam suas experiências cotidianas, impregnadas e às vezes inconscientes, para produzir significados para conceitos abstratos da Matemática
5

Breaking down and building up: metáforas conceituais e ensino/aprendizagem de verbos de duas ou mais palavras / Breaking down and building up: conceptual metaphors and teaching/learning of phrasal verbs

Hodgson, Elaine Carvalho Chaves January 2010 (has links)
HODGSON, Elaine Carvalho Chaves. Breaking down and building up: metáforas conceituais e ensino/aprendizagem de verbos de duas ou mais palavras. 2010. 205f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2010. / Submitted by nazareno mesquita (nazagon36@yahoo.com.br) on 2012-08-14T14:27:25Z No. of bitstreams: 1 2010_tese_ECCHodgson.pdf: 8986712 bytes, checksum: f8b27512a6a42ff65faf790983461c20 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2013-11-14T14:05:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_tese_ECCHodgson.pdf: 8986712 bytes, checksum: f8b27512a6a42ff65faf790983461c20 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-11-14T14:05:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_tese_ECCHodgson.pdf: 8986712 bytes, checksum: f8b27512a6a42ff65faf790983461c20 (MD5) Previous issue date: 2010 / This study proposes application of the principles of Conceptual Metaphor Theory (CMT), put forward by Lakoff and Johnson, to the teaching/learning of English as a foreign language (EFL), specifically the teaching/learning of verbs of two or more words, commonly known as phrasal verbs. The relationship between conceptual metaphor and cognition is analysed, particularly between conceptual metaphors related to the particles up and down, the main focus of this research, and seeks to explain how this relationship may influence our language and how we understand and use this kind of verb. The study both revises and explores the meanings of these particles with a view to establish a relation between conceptual metaphor and the meaning of verbs of two or more words. The investigative method adopted is that of experimental research. Thus, in order to enable a broader analysis of the data, a mixed approach is used, which includes a pre- and post-test, a tool more related to experimental research, but also makes use of notes made by the researcher during application of exercises to the control group and the experimental group, following the example of similar studies which seek a broader view of both the product and the process of teaching/learning. Teaching procedures which make us of conceptual metaphors as a tool facilitating learning/teaching of phrasal verbs are suggested, as the latter are very common in English, but are considered complicated or even impossible to learn by Portuguese-speaking learners and teachers of English as a Foreign Language. Despite the fact that statistical results failed to show evidence that the teaching of phrasal verbs is more efficient than traditional teaching, the qualitative results point to the fact that CMT may have a highly positive contribution to make to the teaching of English as a Foreign Language. / Este estudo propõe a aplicação dos princípios da Teoria da Metáfora Conceitual (TMC), preconizada por Lakoff e Johnson, ao ensino/aprendizagem de inglês como língua estrangeira (LE), mais especificamente ao ensino/aprendizagem de verbos de duas ou mais palavras, comumente chamados de phrasal verbs. Analisa a relação entre metáfora conceitual e cognição, particularmente entre as metáforas conceituais relacionadas às partículas up e down, foco principal deste trabalho, e procura explicar de que maneira essa relação pode influenciar nossa linguagem e a maneira como compreendemos e utilizamos esse tipo de verbo. Revisa e explora os sentidos dessas partículas com o objetivo de estabelecer a relação entre metáfora conceitual e o significado de verbos de duas ou mais palavras. Utiliza a pesquisa experimental como método investigativo. Assim, a fim de possibilitar uma análise mais abrangente dos dados, faz uso de uma abordagem mista que inclui um pré e um pós-teste, instrumento mais relacionado a pesquisas experimentais, mas também, utiliza anotações feitas pela pesquisadora durante a aplicação dos exercícios para os grupo-controle e experimental, a exemplo de pesquisas semelhantes que buscam uma visão mais abrangente tanto do produto como do processo de ensino/aprendizagem. Sugere procedimentos de ensino que façam uso de metáforas conceituais como ferramenta facilitadora do ensino/aprendizagem dos verbos de duas ou mais palavras, que são bastante comuns em língua inglesa, mas que são considerados difíceis, ou até mesmo impossíveis de serem aprendidos por alunos e professores de inglês como LE falantes de português brasileiro. Apesar de os resultados estatísticos não mostrarem evidência de que o ensino de verbos de duas ou mais palavras seja mais eficiente do que o ensino tradicional, os resultados qualitativos apontam para o fato de que a TMC pode oferecer contribuições bastante positivas para o ensino de inglês como LE.

Page generated in 0.0517 seconds