Spelling suggestions: "subject:"mixed classrooms"" "subject:"fixed classrooms""
1 |
Aspectos fonético-fonológicos e culturais da produção textual de alunos brasileiros e bolivianos de uma escola pública paulistana / Phonetic-phonological and cultural aspects of textual production of Brazilian and Bolivian students of a public school in São PauloMandalá, Paola de Souza 30 January 2015 (has links)
Nas escolas públicas da cidade de São Paulo é crescente a quantidade de alunos estrangeiros, destacadamente bolivianos, devido às recentes levas migratórias. Esse fenômeno alterou a conformação de salas de aula, fazendo com que professores precisassem se adaptar ao bilinguismo e ao caráter intercultural da nova sala de aula. A presente pesquisa, objetivando auxiliar o trabalho dos professores, analisa a produção textual de brasileiros e bolivianos, alunos de turmas do 8º ano do ensino fundamental da Escola Municipal Infante Dom Henrique, com o intuito de apontar e descrever aspectos linguísticos e culturais que possam retratar as especificidades dos grupos formadores dessas turmas mistas. Linguisticamente, identificaram-se os aspectos fonético-fonológicos que interferem na escrita da língua portuguesa dos alunos, compondo uma gramática mínima (VÁZQUEZ, 1999) que revelou, por meio da identificação de inadequações e adequações, o nível de domínio da língua escrita. Culturalmente, com base na identificação do ethos discursivo (MAINGUENEAU, 2008), detectado nas produções escritas sobre tema envolvendo violência e amizade, verificou-se como os alunos dos dois grupos, brasileiros e bolivianos, constroem a imagem de si o que revelou seus valores e visão de mundo, expondo o significado de seus comportamentos. Assim, associadas, as análises linguística e cultural buscaram orientar a atuação do professor em salas de aula mistas. / In public schools of São Paulo is a growing number of foreign students, notably Bolivia, due to recent migratory waves. This phenomenon has changed the conformation of the classrooms, making the needed teachers adapt to bilingualism and intercultural character of the new classroom. This research, aiming to assist the work of teachers, analyzes the textual production of Brazilian and Bolivian, classes of 8th graders of elementary school of the School Infante Dom Henrique, in order to point out and describe linguistic and cultural aspects that may portray the specificities of forming groups such mixed classes. Linguistically, we identified the phonetic-phonological aspects that affect the writing of Portuguese students, making a minimal grammar (VAZQUEZ, 1999) revealed that, by identifying inadequacies and adjustments, the written language domain level. Culturally, based on the identification of the discursive ethos (MAINGUENEAU, 2008), detected in written productions on theme involving violence and friendship, it was found as students of both groups, Brazilian and Bolivian, build self-image - which revealed its values and world view, exposing the meaning of their behavior. Thus, associated, the linguistic and cultural analysis sought to guide the actions of the teacher in mixed classrooms.
|
2 |
Aspectos fonético-fonológicos e culturais da produção textual de alunos brasileiros e bolivianos de uma escola pública paulistana / Phonetic-phonological and cultural aspects of textual production of Brazilian and Bolivian students of a public school in São PauloPaola de Souza Mandalá 30 January 2015 (has links)
Nas escolas públicas da cidade de São Paulo é crescente a quantidade de alunos estrangeiros, destacadamente bolivianos, devido às recentes levas migratórias. Esse fenômeno alterou a conformação de salas de aula, fazendo com que professores precisassem se adaptar ao bilinguismo e ao caráter intercultural da nova sala de aula. A presente pesquisa, objetivando auxiliar o trabalho dos professores, analisa a produção textual de brasileiros e bolivianos, alunos de turmas do 8º ano do ensino fundamental da Escola Municipal Infante Dom Henrique, com o intuito de apontar e descrever aspectos linguísticos e culturais que possam retratar as especificidades dos grupos formadores dessas turmas mistas. Linguisticamente, identificaram-se os aspectos fonético-fonológicos que interferem na escrita da língua portuguesa dos alunos, compondo uma gramática mínima (VÁZQUEZ, 1999) que revelou, por meio da identificação de inadequações e adequações, o nível de domínio da língua escrita. Culturalmente, com base na identificação do ethos discursivo (MAINGUENEAU, 2008), detectado nas produções escritas sobre tema envolvendo violência e amizade, verificou-se como os alunos dos dois grupos, brasileiros e bolivianos, constroem a imagem de si o que revelou seus valores e visão de mundo, expondo o significado de seus comportamentos. Assim, associadas, as análises linguística e cultural buscaram orientar a atuação do professor em salas de aula mistas. / In public schools of São Paulo is a growing number of foreign students, notably Bolivia, due to recent migratory waves. This phenomenon has changed the conformation of the classrooms, making the needed teachers adapt to bilingualism and intercultural character of the new classroom. This research, aiming to assist the work of teachers, analyzes the textual production of Brazilian and Bolivian, classes of 8th graders of elementary school of the School Infante Dom Henrique, in order to point out and describe linguistic and cultural aspects that may portray the specificities of forming groups such mixed classes. Linguistically, we identified the phonetic-phonological aspects that affect the writing of Portuguese students, making a minimal grammar (VAZQUEZ, 1999) revealed that, by identifying inadequacies and adjustments, the written language domain level. Culturally, based on the identification of the discursive ethos (MAINGUENEAU, 2008), detected in written productions on theme involving violence and friendship, it was found as students of both groups, Brazilian and Bolivian, build self-image - which revealed its values and world view, exposing the meaning of their behavior. Thus, associated, the linguistic and cultural analysis sought to guide the actions of the teacher in mixed classrooms.
|
3 |
Spanish Language Learning and Supporting Strategies in Mixed Classrooms at the Secondary LevelVasquez, Jorge 01 June 2018 (has links)
Students in the United States take language courses for various reasons. Many Spanish heritage language learners (HLLs) and the majority of second language learners (L2Ls) enroll in Spanish classes in the United States. Based on state demographics, sometimes immigrants from Spanish-speaking countries join HLLs and L2Ls in mixed-classrooms. Many times, these groups take classes together, even though their language abilities, motivations, and linguistic needs differ significantly. Such a learning setting presents challenges for them as well as for instructors. This study builds upon and reinforces findings from previous studies regarding teaching mixed-classes. Data were gathered from 41 students taking AP Spanish at the secondary level through pre- and post-questionnaires, journal reflections, observations and interview with four of the participants. Findings reveal that all groups enjoyed working together in a mixed-classroom setting. Additionally, their language learning experience progressed as they worked collaboratively and learned reciprocally. The study found that scaffolded debates and class discussions aided students with their language learning. Furthermore, the study shows the need to help students with reading and literacy skills, listening skills and acquisition of Hispanic cultures. Lastly, the study also shows the importance of instructors' approaches, practices and materials to teaching mixed-classes and the need for focused and individualized instruction for better results with each group.
|
Page generated in 0.0494 seconds