• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Ben Okri's The famished road: a case study in the translation of New Englishes

Ngam, Roland Nkwain 04 March 2008 (has links)
Abstract This dissertation suggests a new approach to the translation of African literature, and more precisely African literature in English, considering that the English language has evolved. In most former colonies, New Englishes exist alongside standard varieties of English. This linguistic trend needs to be accompanied by well thought out and researched strategies, if translations are to match the success of the original versions. As a first step, the research report engages with a definition of New Englishes as well as of other important concepts in the research report: colonialism, post-colonialism, negritude, translation, nativisation and indigenisation. Examples of New Englishes are established through an analysis of The Famished Road. This is followed by a discussion of translation theory, with special focus on dynamic equivalence and functionalism. Finally, recommendations are made in relation to methods and strategies for translating a West African novel from English to French.
2

Teacher's and learner's beliefs about the use of code-switching in English Second Language classrooms : a case of two secondary schools in Masvingo District, Zimbabwe

Mareva, Rugare 23 September 2016 (has links)
Department of English / PhD (English) / The study sought to investigate the role played by learners’ mother tongue, in the teaching and learning of English in secondary schools in Zimbabwe. Two secondary schools in Masvingo District were used as a case study. The study was informed by bilingualism, models of bilingualism and related theories such as Second Language Acquisition (SLA) and Communication Strategies. The selected communication strategy that was focused on is code-switching. This communication strategy reveals the important role that the learners’ L1 can play in learning English. The study, therefore, sought to gain insights into the beliefs of secondary school teachers and learners of English about the use of code-switching in the teaching and learning of English. The study also sought to investigate the ESL teachers’ perceptions on the relationship between code-switching and emerging varieties of English called New Englishes, as well as the teachers’ perceptions on the teaching of such local varieties of English. The inquiry adopted a qualitative research paradigm and focused on two purposively sampled secondary schools comprising one rural day, and one urban boarding school that also enrols day learners. It was the researcher’s belief that these schools would offer useful insights about the role of the learners’ L1 in the teaching and learning of English. The study employed three data collection tools, namely observation, interviews and focus group discussions. Ten Form One and ten Form Three English lessons were observed per school, to give a total of twenty lessons. The four ESL teachers whose lessons were observed at the two schools were interviewed. The researcher also held focus group discussions with a sample of a group of ten Form One and ten Form Three English learners per school. Thus, four focus group discussions were held. Data were analysed and presented qualitatively through identification of emerging themes, and through descriptions, narratives, direct quotes, and tables. Results show that the ESL teachers and learners who participated in the study code-switched from English to the learners’ L1 as a communication strategy and teaching and learning tool, mainly to foster understanding among learners and between the learners and their teachers, and for other communicative and social functions. Results also indicate that there was more code-switching at School B (rural day secondary school) than at School A (urban boarding secondary school), although the teachers’ and learners’ code-switching functions at the two secondary schools were by and large similar. It also emerged that the frequencies of the teachers code v switching differed from teacher to teacher, with Teacher A (urban boarding secondary school) code-switching moderately and Teacher B (urban boarding secondary school) code-switching minimally, while Teacher C and Teacher D (rural day secondary school) code-switched frequently. With regard to the learners, the study revealed that Class A learners (urban boarding secondary school) code-switched moderately during formal classroom exchanges with their teacher, but code-switched a lot among themselves. Class B learners (urban boarding secondary school), Class C and Class D learners (rural day secondary school), code-switched minimally during formal classroom exchanges with their teachers. However, as was the case with Class A learners, they code-switched a lot among themselves. The teachers were largely tolerant of their learners’ code-switching although they showed awareness of the possible negative effects of learners’ code-switching in the learning of ESL. As for the learners, the majority expressed an appreciation of their teachers’ code-switching but there were also negative sentiments against the teachers’ code-switching. The inquiry also revealed that there was unanimous agreement among the four teachers that there is a relationship between code-switching and New Englishes. In addition, two of the teachers expressed the view that there is nothing wrong with teaching the local variety of English in the schools, while the other two said they preferred the teaching of ‘standard’ English. In light of the findings, the study recommends that language policy planners revisit the English-only policy in the school and consider adopting the endonormative rather than the exo-normative model of English for the education system. The study also recommends that the Ministry of Primary and Secondary Education should hold workshops to sensitise teachers on how code-switching may best be employed as a teaching and learning tool. Furthermore, the study recommends that ESL teachers be guided by the Postmethod pedagogy, a sense of plausibility as well as the notion of relativism in their decisions on code-switching. In addition, the inquiry recommends that the Zimbabwe Schools Examinations Council be sensitive to aspects of the local variety of English rather than set exo-normative models. Finally, the study recommends that further research be done on code-switching in school types which were not included in the sample for the present study.
3

Perceptions of “new Englishes”: responses to the use of Swazi English in newspapers in Swaziland

De Koning, Joanne 03 1900 (has links)
MPhil / The concept of ‘new Englishes’ developed as a result of the relatively new perception of English as an adapting and evolving language within increasingly wider global contexts. According to McArthur (1992:688) the term “new Englishes” refers to "recently emerging and increasingly autonomous variet[ies] of English, especially in a non-western setting, such as India, Nigeria, or Singapore." Such varieties of English develop from an English, traditionally recognised as standard, to become distinctly individual: they retain some cultural and linguistic characteristics of the standard English but additionally represent and include many aspects of the culture and language of the country in which the new English functions. These new Englishes are lexico-grammatically sophisticated and as viable as any of the traditionally recognised standard Englishes. The “new languages” are used intranationally and internationally and so are not only a result of intercultural communication; they also facilitate and enable intercultural communication. This thesis investigates (i) Swazi English (SwE) as a ‘New English’ and (ii) the perceptions that Swazis themselves, as well as speakers from other language communities, have of SwE and its users. Swaziland is a landlocked country in the northeast region of Southern Africa and one of the last remaining monarchies on the African continent. English was introduced to Swaziland during the 1800’s and remained one of the official languages alongside siSwati after Swaziland achieved independence from Britain in 1968. English in Swaziland continued to develop despite increasingly restricted access to input from English first language speakers of British descent thus resulting in SwE developing independently of any external norm. SwE now appears to be a stable variety of English that is not only spoken but also written in newspapers, in government and legal correspondence and in the public relations documents of Swazi companies. The research for this thesis identifies a number of lexical, syntactic and semantic features of SwE that are different from those of standard British or American English. These features of SwE occur frequently and consistently in newspaper articles. Nevertheless, as indicated by the research results of this thesis, SwE continues to be perceived as an error-ridden second language variety rather than as a new English in its own right. Furthermore, the language prejudice is extended to users of SwE as many judge the intelligence, credibility and trustworthiness of writers of SwE negatively on the basis of linguistic features that cannot be indicators of character, skill or competence. This prejudice gives rise to stereotyping which is a barrier to effective intercultural communication.

Page generated in 0.0374 seconds