• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Analyse contrastive des marqueurs genre en français, like en anglais, et so en allemand dans des corpus d'oral et d'ecrit présentant un faible degré de planification / Contrastive analysis of markers genre in french, like in english, and so in german, in unplanned spoken and written corpora

Vigneron-Bosbach, Jeanne 02 December 2016 (has links)
Dans une approche multi-théorique, cette étude propose d'observer des emplois en contexte des marqueurs genre en français, like en anglais et so en allemand, à travers des occurrences attestées et issues de productions (principalement orales) présentant un faible degré de planification. Cette analyse contrastive part du constat selon lequel ces trois termes présentent des emplois non-standard similaires à travers les langues, malgré des origines et des fonctionnements standard différents. Nous envisageons leurs caractéristiques communes du point de vue du changement linguistique qu'est la « grammaticalisation ». L'observation du corpus d'étude nous amène ensuite à analyser genre, like et so en convoquant différents outils théoriques syntaxiques et macro-syntaxiques, prosodiques et énonciatifs. Dans des configurations en « liste », telles que des énumérations, des reformulations ou après des segments interrompus de la production orale, nous examinons dans quelle mesure ces trois mots fonctionnent comme marqueurs de la construction progressive du discours. Cette étude se poursuit par l'analyse d'un fort point de congruence entre les trois marqueurs, à savoir l'introduction de discours direct. / Through a multi-theoretical approach, and using a corpus of authentic examples of unplanned conversations, this dissertation aims at describing the markers genre in French, like in English and so in German. This contrastive analysis is based on the observation that these three words display similar non-standard functions across languages despite their different origins and standard functions. Their common features are investigated from the theoretical perspective of « grammaticalization » as a type of linguistic change. Through the observation of the study corpus, we analyze genre, like and so with different theoretical tools, syntactic and macro-syntactic, prosodic and enunciative. In « list » configurations, such as enumerations, reformulations or interrupted segments of spoken discourse, we present how these three words work as markers of the progressive construction of discourse. This study further investigates the quotative function of genre, like and so as a strikingly congruent feature.
2

Le marqueur –sja en russe contemporain : approche énonciative / The marker –sja in contemporary Russian : an enunciative approach

Saudreau, Sébastien 05 December 2014 (has links)
Cette thèse a pour objectif de proposer une approche renouvelée des verbes russes en –sja (Vsja), improprement qualifiés de « réfléchis ». Les approches existantes peinent à rendre compte des valeurs multiples et contradictoires que peuvent assumer ces verbes et notamment de celles ne pouvant en aucun cas relever de la réfléxivité stricto sensu.Le modèle proposé s’inscrit dans la théorie des opérations énonciatives (TOE) et unifie toutes les valeurs de Vsja. Tout d’abord, la comparaison de –sja, sebjá et de la particule atone sebe a permis de mieux dessiner les spécificités de Vsja. Puis l’analyse des faits diachroniques a permis de rappeler le lien ancien qui, en slave, unit –sja à la valeur de la voix moyenne. Cependant, –sja, en synchronie, ne peut être considéré comme un opérateur de voix notamment parce que certains emplois de Vsja (kusat’sja, par exemple) n’entraînent aucun changement de voix ou de diathèse. Dans notre modèle, –sja est la trace d’une opération énonciative visant à centraliser une relation – et une seule – entre Vsja et un autre actant de l’énoncé, qui n’est pas forcément le sujet grammatical, mais sans exclure obligatoirement la relation au second actant dans le cas des phrases biactancielles. Celle-ci est seulement périphérisée et, selon le sémantisme de Vsja et des actants en présence, peut/doit être maintenue ou exclue. Et si cette centralisation, qui intervient juste après l’opération d’instanciation, engendre, sur le plan sémantique, des effets de sens de type voix moyenne, ce modèle permet surtout d’envisager Vsja en dehors du système des voix verbales, tout comme il permet de résoudre l’ensemble des contradictions apparentes entre les différentes valeurs de Vsja. / The aim of this study is to propose a new approach to –sja verbs in Russian, improperly described as “reflexive”. The existing models fail to account for all the various and sometimes contradictory values assumed by –sja verbs, in particular for those Vsja which cannot be considered as having a “reflexive” meaning.The proposed model lies within the framework of the Théorie des opérations énonciatives (TOE) and unifies all the values of –sja verbs. The comparison between –sja, sebjá and the atonic particle sebe helped to understand the specificity of –sja. Then a short analysis of diachronical facts enabled us to stress the historical link in Slavic between –sja and the middle voice. Nevertheless, the marker cannot be considered synchronically as a “voice operator” notably because certain Vsja (e. g. kusat’sja) do not present a voice or diathesis shift. In our model, –sja is the sign of an enunciative operation whose aim is to centralize the relation between Vsja and one actant only, that is not necessarily the grammatical subject, and resulting in the other relation being simply peripheralized. Such an approach allows to solve all the apparent contradictions within the so-called Russian “reflexive” verbs and allows also to envisage Vsja outside the system of the verbal voices.

Page generated in 0.1398 seconds