• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • 1
  • Tagged with
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La prise en compte de la dynamique spectrale dans la description acoustique de la parole pathologique parkinsonienne

Fortier, Marie-Hélène 22 May 2018 (has links)
L’objectif principal de cette étude est de décrire acoustiquement, à l’aide d’un paradigme expérimental prenant en compte la dynamique spectrale, les voyelles /a/, /i/ et /u/ produites par cinq locuteurs parkinsoniens francophones présentant une dysarthrie hypokinétique et les voyelles /a/, /i/, /ɛ/ et /u/ produites par trois locuteurs sains francophones. Nous cherchons également à déterminer si les caractéristiques acoustiques vocaliques de patients parkinsoniens dysarthriques diffèrent après un traitement orthophonique (LSVT®) et si les caractéristiques acoustiques vocaliques de ces individus et celles d’individus sains présentent des différences notables d’un point de vue dynamique. Les trois premiers formants de 2041 occurrences vocaliques ont ainsi été relevés à 25 % et à 75 % de leur durée. Nos résultats indiquent que les caractéristiques acoustiques vocaliques de sujets parkinsoniens dysarthriques ne diffèrent pas significativement après le LSVT®, excepté celles de la voyelle /u/, dont la production s’améliorerait après le traitement. Nos résultats indiquent également que les caractéristiques acoustiques dynamiques des locuteurs dysarthriques et des locuteurs sains se distinguent. Prendre en compte la dynamique spectrale a donc permis de bonifier les descriptions acoustiques actuelles et d’améliorer la compréhension des différences entre les paroles normale et parkinsonienne. / The main purpose of this study is to acoustically describe, with an experimental paradigm accounting for temporal evolution of formants, the vowels /a/, /i/ and /u/ produced by five dysarthric Quebec French speakers with Parkinson’s disease (PD) and the vowels /a/, /i/, /ɛ/ and /u/ produced by three healthy control speakers. Other objectives of this study are to determine if the acoustic characteristics of vowels produced by dysarthric patients with PD are different after an intensive speech treatment (LSVT®) and if the acoustic characteristics of those individuals and of healthy speakers show notable differences from a dynamic perspective. The first three formants of 2041 vowel tokens have therefore been estimated at 25% and 75% of vowel duration. Results indicate that the acoustic characteristics of dysarthric speakers show no significant differences after LSVT®, except for the vowel /u/, which could show positive differences after treatment. Furthermore, results indicate that the dynamic acoustic characteristics of the two groups of speakers are different. Taking into account spectral change enhanced the actual acoustic descriptions and helped understand the differences between normal and parkinsonian speech.
2

Ressources linguistiques et visée référentielle chez des individus bilingues français-anglais : l’alternance codique comme stratégie d’expression sur le plan lexical

Vogh, Kendall 22 May 2018 (has links)
L’alternance codique est un comportement langagier incontournable partout où il y a du multilinguisme. Elle est aussi un phénomène complexe dont une description juste ne sera possible que par la mise en commun d’une diversité de traditions empiriques et épistémologiques. Cependant, elle n’est qu’exceptionnellement abordée dans une perspective où l’on tient compte de ce que le locuteur exprime sur le plan sémantique au moyen de ses alternances. Cette étude vise à combler cette lacune en mettant sur pied une méthode d’analyse des occurrences d’alternance codique qui permettra de prendre en compte les possibles intentions référentielles du locuteur, et ce, dans un cadre d’analyse qui envisage le locuteur bilingue comme un usager pleinement impliqué dans l’emploi de ses ressources linguistiques. Cette méthode sera élaborée à travers une analyse quantitative et qualitative sur corpus, à savoir des corpus de conversations semi-dirigées enregistrées auprès des locuteurs bilingues anglais-français de l’Alberta et du Maine. Dans l’ensemble, les résultats démontrent que cette méthode est fructueuse. Même avec plusieurs restrictions pratiques, il a été possible d’identifier des tendances dans l’usage d’unités faisant l’objet d’alternance codique, tendances qui peuvent être attribuées à ce que l’unité est employée pour exprimer. Notamment, les locuteurs dont les productions sont étudiées semblent produire de l’alternance codique afin de se prévaloir des unités lexicales qui structurent et gèrent l’interaction d’une manière précise, orientent l’interprétation des énoncés et jouent un rôle dans l’entretien des relations interpersonnelles et la protection des faces. De plus, il en ressort que l’alternance codique elle-même est une ressource linguistique qui peut servir à ancrer la visée référentielle. Ces résultats indiquent que non seulement on peut, mais on doit prendre en compte la dimension de l’expression sémantique dans l’étude de l’alternance codique comme une partie constitutive des habitudes de pratique, des compétences communicatives, et ultimement, des expériences vécues des locuteurs bilingues. / Code-switching is an undeniable fact of language activity for multilingual individuals and communities everywhere. It is also a complex phenomenon, a complete description of which is impossible without combining a multiplicity of empirical and epistemological traditions. However, code-switching is only rarely studied from a semantic perspective, in which the meanings the speaker seeks to express through switched lexical units are taken into account as a possible reason for the switch. This study endeavours to fill a gap in the literature by establishing a method of analysis that takes such meanings into account, within a framework that considers bilingual speakers as fully-involved agents in the use of their linguistic resources. This method is elaborated through a qualitative and quantitative analysis of corpus data, specifically audio or audio-visual recordings of semi-structured interactions between French-English bilinguals in Alberta and in Maine. The results of this study indicate that the method put forward is productive. In spite of several practical restrictions on the data and the analysis, it was possible to identify trends in the usage of code-switched units that can be attributed to the meanings those units are used to express. In particular, the speakers whose productions were studied appear to code-switch in order to avail themselves of lexical units that help to structure and manage the interaction in specific ways, direct the interpretation of utterances, perform face-protecting acts, and manage interpersonal relationships. What is more, code-switching itself appears to be a linguistic resource that has semantic value. These results demonstrate that it is not only possible but necessary to include the dimension of semantic expression in the field of code-switching research, since it forms an integral part of the language practices, the communicative competences, and ultimately, the lived experiences of bilingual speakers.
3

Digital games and negotiated interaction : integrating Club Penguin Island into two ESL grade 6 classes

Couture-Matte, Robin 12 July 2019 (has links)
Cette étude avait pour objectif d’explorer l’interaction entre de jeunes apprenants (11-12 ans) lors de tâches communicatives accomplies face à face et supportées par Club Penguin Island, un jeu de rôle en ligne massivement multijoueur (MMORPG). Les questions de recherche étaient triples: évaluer la présence d’épisodes de centration sur la forme (FFEs) lors des tâches communicatives accomplies avec Club Penguin Island et identifier leurs caractéristiques; évaluer l’impact de différents types de tâches sur la présence de FFEs; et examiner les attitudes des participants. Ce projet de recherche a été réalisé auprès de 20 élèves de 6ième année en anglais intensif dans la province de Québec. Les participants ont exécuté une tâche de type «information gap», et deux tâches de type «reasoninggap» dont une incluant une composante écrite. Les tâches ont été réalisées en dyades et les enregistrements des interactions ont été transcrits et analysés pour identifier la présence de FFEs et leurs caractéristiques. Une analyse statistique fut utilisée pour évaluer l’impact du type de tâche sur la présence de FFEs, et un questionnaire a été administré pour examiner les attitudes des participants à la suite des tâches. Les résultats révèlent que des FFEs ont été produits lors des tâches accomplies avec le MMORPG, que les participants ont pu négocier les interactions sans l’aide de l’instructeur et que la majorité des FFEs visaient des mots trouvés dans les tâches et le jeu. L’analyse statistique démontre l’influence du type de tâche, puisque davantage de FFEs ont été produits lors de la tâche de type «information gap» que l’une des tâches de type «reasoning gap». Le questionnaire sur les attitudes révèle qu’elles ont été positives. Les implications pédagogiques soulignent l’impact des MMORPGs pour l’acquisition des langues secondes et les conclusions ajoutent à la littérature limitée sur les interactions entre de jeunes apprenants. / The objective of the present study was to explore negotiated interaction involving young children (age 11-12) who carried out communicative tasks supported by Club Penguin Island, a massively multiplayer online role-playing game (MMORPG). Unlike previous studies involving MMORPGs, the present study assessed the use of Club Penguin Island in the context of face-to-face interaction. More specifically, the research questions were three-fold: assess the presence focus-on-form episodes (FFEs) during tasks carried out with Club Penguin Island and identify their characteristics; evaluate the impact of task type on the presence of FFEs; and survey the attitudes of participants. The research project was carried out with 20 Grade 6 intensive English as a second language (ESL) students in the province of Quebec. The participants carried out one information-gap task and two reasoning-gap tasks including one with a writing component. The tasks were carriedout in dyads, and recordings were transcribed and analyzed to identify the presence of FFEs and their characteristics. A statistical analysis was used to assess the impact of task type on the presence of FFEs, and a questionnaire was administered to assess the attitudes of participants following the completion of all tasks. Findings revealed that carrying out tasks with the MMORPG triggered FFEs, that participants were able to successfully negotiate interaction without the help of the instructor, and that most FFEs were focused on the meaning of vocabulary found in the tasks and game. The statistical analysis showed the influence of task type since more FFEs were produced during the information-gap task than one of the reasoning-gap tasks. The attitude questionnaire revealed positive attitudes, which was in line with previous researchon digital games for language learning. Pedagogical implications point to the impact of MMORPGs for language learning and add to the scarce literature on negotiated interaction with young learners.
4

Les attitudes d'élèves américains à l'égard de la compétence bilingue d'enseignants de FLE

Dupere, Alyssa 25 January 2019 (has links)
Les recherches sur les attitudes d’apprenants de langue seconde à l’égard des enseignants indiquent qu’il existe plusieurs facteurs qui influencent ces attitudes. Dans la littérature, les enseignants sont souvent traités comme correspondant à deux catégories distinctes, soit locuteur natif ou locuteur non natif de la langue cible. Dans la présente étude, nous avons traité l’enseignant de langue comme étant un locuteur bilingue. La plupart des études antérieures étant réalisées dans un contexte d’enseignement de l’anglais, nous nous sommes penchée sur le français, langue sous-représentée dans les recherches. L’objectif de la présente étude était d’examiner, par la méthode du verbal guise, les attitudes d’élèves américains apprenant le français (N=84) à l’égard de la compétence bilingue (dans la langue cible et dans la langue maternelle des apprenants) perçue chez l’enseignant de français. De plus, cette étude visait à examiner si le niveau de compétence en français L2 de l’apprenant a une influence sur les attitudes de celui-ci. L’analyse des données a révélé une différence significative dans les jugements globaux de cinq des six paires de locutrices : l’enseignante anglo-dominante possédant un niveau de compétence élevé en français a été le premier choix, suivie de l’anglo-dominante ayant un plus bas niveau de compétence en français, la franco-dominante ayant une maîtrise plus avancée en anglais et finalement, la franco-dominante ayant une maîtrise moins avancée en anglais. De plus, le niveau de compétence en L2 des élèves a eu une influence significative sur leurs attitudes dans cinq des six paires de locutrices : plus le niveau en L2 augmente, plus la compétence en L2 de l’enseignante est jugée importante et moins sa compétence dans la L1 est jugée importante. Nos résultats soulignent l’importance de considérer la nature bilingue de la salle de classe et des enseignants L2 et appuient le tournant bi/multilingue dans l’enseignement L2. / The research on second language learners’ attitudes toward their teachers indicates that there exist several factors that can influence these attitudes. In the literature, teachers are often treated as corresponding to the two distinct categories of native speaker or non-native speaker of the target language. In the current study, we treated the L2 teacher as a bilingual speaker. Most previous studies were conducted in the context of English teaching, so to complete the literature we focused on French, which is underrepresented in the research. The objective of the current study was to examine, through the verbal guise method, American French students’ attitudes (N=84) toward the perceived bilingual proficiency (in the target language and in the students’ native language) of French teachers. In addition, this study aimed to examine whether the learners’ level of proficiency in French L2 has an influence on their attitudes. The data analysis revealed a significant difference in the global judgments in five out of the six pairs of speakers: the anglo-dominant teacher possessing a high level of proficiency in French was the first choice, followed by the anglo-dominant teacher having a lower proficiency level in French, the franco-dominant with a more advanced mastery of English, and finally, the franco-dominant having a less advanced proficiency in English. The data analysis also revealed that the students’ level of proficiency in the L2 had a significant influence on their attitudes in five out of the six pairs of speakers: the higher their level in L2, the more importance given to the teacher’s L2 proficiency and the less given to their proficiency in the students’ L1. The results of this study highlight the importance of considering the bilingual nature of the L2 classroom and L2 teachers and support the bi/multilingual turn in L2 teaching.
5

L'acquisition des distinctions modales de l'espagnol dans des propositions complétives par des francophones et des anglophones

Castillo, Kenny 10 November 2018 (has links)
Cette étude analyse l’acquisition de la distinction indicatif-subjonctif de l’espagnol dans des propositions complétives par des apprenants soit francophones soit anglophones. Pour décrire la distribution modale, nous nous basons sur la sémantique et la pragmatique formelles et fonctionnalistes, plus spécifiquement sur la Théorie des Mondes Possibles et sur la Théorie de la Pertinence. Pour l’acquisition, nous travaillons dans le cadre de la linguistique formelle générative. Cent cinquante-cinq apprenants ont passé un test mesurant leur niveau d’espagnol et leur capacité à acquérir les distinctions modales. Leurs résultats ont été comparés à ceux d’un groupe contrôle de vingt-six locuteurs natifs. Nous n’avons observé aucune corrélation entre la langue maternelle des sujets et leur capacité à acquérir les distinctions modales mais il y a eu une corrélation positive pour leur niveau d’espagnol. Les résultats révèlent aussi certaines zones de vulnérabilité lors de l’acquisition pour les deux groupes d’apprenants. / This study analyses Francophones’ and Anglophones’ acquisition of Spanish indicative and subjunctive moods. Formal and functionalist semantics and pragmatics, namely two theories of meaning, Possible Worlds Theory and Relevance Theory, are the framework adopted for the description of mood distribution in this study. Concerning acquisition, the framework is the generative formal linguistics. One hundred and fifty-five learners completed a three-task test that measured their Spanish proficiency level and their ability to acquire mood selection in subordinate complement clauses. Their scores were compared to those of a control group of twenty-six native speakers. The results show no correlation between the learners’ native language and their acquisition of mood selection, but there is a positive correlation with their level of Spanish. Our results also show some areas of vulnerability during the acquisition in both groups of learners.
6

Schwa initial en français laurentien : distribution et nature

Picard, Marie-Pier 25 April 2018 (has links)
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2017-2018 / En français laurentien (FL), il existe un phénomène d’apparente interversion du schwa et de la consonne qui le précède. On le retrouve dans certains clitiques et en syllabe initiale de certains mots. À titre d’exemple, on peut entendre le prononcé [œl], je [œʒ] ou regarde [œʁgard]. L’absence de schwa à l’initiale absolue du mot est une généralisation classique de la distribution du schwa en français de référence (Dell 1973 ; Martinet 1960), mais celle-ci est indéniablement contredite en FL. Si le schwa initial laurentien a été remarqué par les linguistes au moins depuis La Follette (1960), il n’a encore jamais fait l’objet d’études spécifiques, notamment quantitatives. À première vue, le schwa à l’initiale absolue semble provenir d’une métathèse, qui consiste en une interversion de phonèmes, et certains linguistes l’ont déjà expliqué comme telle. Toutefois, d’autres linguistes analysent ce phénomène comme étant l’épenthèse d’un schwa prothétique. Par l’étude des productions de 48 locuteurs québécois, ce travail vise à établir la distribution du SI laurentien au regard de facteurs internes et externes pertinents ainsi qu’à en comprendre la nature phonologique. Nous verrons que le SI apparait principalement dans le pronom je, le pronom le et le préfixe re- et qu’il est sensible à la nature des contextes segmental, lexical et prosodique. Il s’avèrera aussi que le lieu d’origine des locuteurs a une influence considérable sur sa production. Pour ce qui est de la nature phonologique, il apparaitra que certains SI sont prothétiques, alors que d’autres sont lexicalisés.
7

Analyse des besoins du marché de la traduction et de l'interprétation : vers l'optimisation de la formation des traducteurs et interprètes professionnels au Nigéria

Afolabi, Olusegun 26 October 2018 (has links)
La présente thèse porte à la fois sur le contexte sociologique de la traduction et la formation en traduction au Nigéria. La formation des traducteurs et interprètes en tant que branche de la traductologie appliquée, selon la cartographie de Holmes, est un champ de recherche très important qui ne cesse de susciter l’intérêt des traductologues et pédagogues un peu partout dans le monde, et ce, depuis le début des années 1990. Or il existe très peu d’études récentes traitant de ce sujet en ce qui concerne le Nigéria. Par ailleurs, selon nombreux auteurs (voir Durieux, 2005; Kelly, 2005; Kiraly, 2005 et Fiola, 2003a, par exemple), la connaissance et la prise en compte des besoins du marché s’avèrent essentielles dans la mise en œuvre d’un programme de formation des traducteurs et interprètes professionnels qui se veut efficace. Pour le Nigéria, on observe une inadéquation entre les programmes de formation en traduction et en interprétation offerts à l’heure actuelle ou dans un passé récent et le marché du travail. Partant de cette prémisse, notre thèse, qui prend la forme d’une recherche descriptive à enjeu pragmatique (Van der Maren, 2004), a pour objectif d’examiner le problème afin d’y proposer des solutions possibles. Elle s’inscrit également dans la logique d’une recherche-action, car son but ultime est l’amélioration de la pratique des professions jumelles de traduction et interprétation, notamment au Nigéria et par ricochet, en Afrique. Pour ce faire, la présente étude a été menée en adoptant une méthodologie de recherche à deux volets : une enquête fondée sur des entrevues semi-dirigées et une étude comparative des programmes de formation. Ainsi, nous avons interrogé les représentants de vingt-trois organisations, qui sont considérées au départ comme étant des usagers (employeurs) réels ou potentiels sur le marché nigérian de la traduction et de l’interprétation, afin de cerner leurs besoins et déterminer comment ceux-ci sont comblés, le cas échéant. Ensuite, dix-neuf programmes de deuxième cycle en traduction et en interprétation ont été étudiés de manière analytique et comparative, dans le but de dégager leurs caractéristiques. Il s’agit de deux programmes offerts en France, deux au Canada, deux au Cameroun, deux au Ghana et onze au Nigéria. D’une part, les résultats de l’analyse des besoins du marché que nous avons réalisée montrent qu’il existe réellement des besoins en traduction et en interprétation au Nigéria, mais que ces besoins sont loin d’être suffisamment comblés. D’autre part, à la lumière de l’analyse comparative des programmes de formation en traduction et en interprétation effectuée, il ressort que le Nigéria aurait intérêt à revoir les programmes existants et à en créer des nouveaux, tout en prenant en considération les besoins du marché présents et futurs. Finalement, nous avons proposé des stratégies pour l’optimisation de la formation des traducteurs et interprètes professionnels au Nigéria, dont un cadre de référence utilisable pour les nouveaux programmes recommandés. / This thesis covers both the sociological context of translation and the training of translators in Nigeria. Translator and interpreters training as a branch of applied translation studies, according to Holmes’ map, is a very important field of research that has been attracting the interest of researchers and teachers in the field from almost everywhere in the world, since the early 1990s. However, very few recent studies are available on this subject in Nigeria. Furthermore, according to many researchers (see Durieux, 2005; Kelly, 2005; Kiraly, 2005 and Fiola, 2003a, for example), the knowledge and consideration of market needs are essential in implementing an effective training program for professional translators and interpreters. In the case of Nigeria, there is a noticeable mismatch between past or existing translator and interpreter training programs and the labour market. Against this background, our thesis, which takes the form of a descriptive research with pragmatic implications (Van der Maren, 2004), aims to analyze the problem in order to propose possible solutions. It also falls within the scope of action research as its ultimate goal is to improve the practice of the twin professions of translation and interpretation, particularly in Nigeria and by extension, in Africa. To this end, this study was conducted using a two-pronged research methodology: an enquiry based on semi-structured interviews and a comparative study of training programs. Thus, we interrogated representatives of twenty-three organizations, which from the onset, were considered as actual or potential users (employers) in the Nigerian translation and interpretation market, with the aim of identifying their needs, and determining how those needs, if any, are being met. In addition, nineteen graduate programs in translation and interpretation were studied in an analytical and comparative manner with a view to identifying their content. They are: two programs offered in France, two in Canada, two in Cameroon, two in Ghana and eleven in Nigeria. On the one hand, the results of our market needs analysis reveal that translation and interpretation needs actually exist in Nigeria, but that these needs are far from being sufficiently met. On the other hand, in the light of the comparative analysis of translation and interpretation training programs that we conducted, it is clear that the existing programs in Nigeria would need to be reviewed, while new ones have to be put in place, taking into consideration current and future market needs. Finally, we proposed strategies towards optimizing professional translator and interpreter training in Nigeria, including a reference framework that can be used for the new programs being recommended.
8

L'impact des techniques d'évaluation d'un test aux enjeux critiques sur l'enseignement des langues : le cas de l'examen final de fin du programme d'Arts et Lettres au Cégep

Garcia, Liliana 24 April 2018 (has links)
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2016-2017 / Cette étude explore l'impact d'un examen final collégial aux enjeux critiques sur les pratiques d'enseignement et les perceptions des participants appartenant au programme d’Arts et lettres au Québec. Le test analysé lors de cette recherche mesure simultanément les compétences des étudiants en trois ou quatre langues (anglais, français, allemand et espagnol) en utilisant des techniques d'évaluation communes. L'étude a été menée dans un cégep anglophone et un francophone de la Ville de Québec. Des données ont été recueillies auprès de 67 étudiants et de sept enseignants en ayant recours à la méthode mixte séquentielle exploratoire comme modèle de recherche. D’ailleurs, nous avons utilisée plusieurs instruments de collecte (des entrevues avec les enseignants, des observations en classe, des analyses de documents et des questionnaires pour les enseignants et les étudiants) afin de collecter toutes les données de cette étude. Les résultats des analyses quantitatives (analyse multivariée, ANOVA) et qualitatives des données montrent que les tâches du test exercent une influence évidente sur le choix des activités menées en classe par les enseignants. Alors que le contenu (les connaissances littéraires ou générales) et le format (individuel ou collectif) des tâches de l’examen sont influencés par les cours du programme. Les conclusions indiquent une relation bidirectionnelle, la plupart du temps positive, entre les tâches de ce test aux enjeux critiques et le contenu des cours du programme. Les résultats montrent en outre que cette relation bidirectionnelle repose en partie sur la compréhension profonde que les enseignants ont des compétences promues par les cours des différents programmes, ainsi que sur leur connaissance des techniques d'évaluation qui mesurent le mieux ces compétences. L'implication de ces résultats pour les étudiants et le système éducatif est discutée. / This study explores the impact of a high-stakes college exit test on the teaching practices and perceptions of the stakeholders in the program of Arts and Humanities in Quebec. The test under investigation simultaneously measures test takers’ abilities in three or four languages (English, French, German and Spanish) using common evaluation techniques. The study was conducted in two major Anglophone and Francophone colleges in Quebec City. Adopting an exploratory sequential mixed-methods research design, data was gathered from 67 test takers and seven teachers using multiple instruments (teacher interviews, classroom observations, document analysis and teacher and student questionnaires). The results of the quantitative (multivariate analysis, ANOVA) and qualitative analysis of data show that the test tasks clearly influence the choice of classroom activities done by teachers; while the content (literary or general knowledge) and the format (individual or group) of the test tasks are influenced by the program courses. The findings point to a bidirectional and, for the most part, positive relationship between the high-stakes test tasks and the content of the program courses. The findings further show that this bidirectional relationship is driven in part by the teachers’ deep understanding of the competences promoted by the different program courses, as well as their familiarity with the evaluation techniques that best measure such competences. The implication of these results for the test takers and the educational system is discussed.
9

Étude du potentiel d'un jeu numérique pour l'apprentissage du vocabulaire chez des apprenants d'anglais langue seconde du secondaire

Osorio Agudelo, Diana 11 September 2018 (has links)
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2018-2019 / "Notre recherche se situe dans le domaine de l’apprentissage des langues assisté par ordinateur (ALAO), plus précisément dans celui de l’intégration des jeux numériques pour l’apprentissage du vocabulaire. Bien que les recherches antérieures aient montré que l’apprentissage intentionnel de vocabulaire et la réutilisation systématique de mots s’avèrent bénéfiques pour l’apprentissage, les résultats des études ayant analysé l’utilisation des jeux numériques pour l’apprentissage intentionnel du vocabulaire ne font pas l’unanimité. Lors de l’utilisation de ces outils, les gains lexicaux des apprenants ne sont pas toujours significatifs, et, dans certains cas, les participants ne manifestent pas d’attitude positive envers leur utilisation. Pour mieux comprendre ces enjeux, nous avons effectué une recherche mixte visant à examiner le potentiel pédagogique d’un jeu numérique pour l’apprentissage du vocabulaire chez des élèves d’anglais langue seconde (ALS) du secondaire. Vingt-cinq étudiants ont utilisé le jeu numérique vocabulary.com pour apprendre 20 mots cibles. Au moyen des tests de vocabulaire, des questionnaires de perception, des observations, des traces numériques et des entrevues, nous avons étudié les gains lexicaux de participants, leur perception du jeu numérique ainsi que la façon dont ils l'ont utilisé. Les résultats ont montré que les gains lexicaux obtenus par les participants ont été significatifs. Bien qu’ils considéraient que le jeu numérique était surtout un outil d’apprentissage, ils trouvaient que cet outil avait contribué à l’apprentissage des nouveaux mots de vocabulaire. Finalement, grâce aux analyses effectuées à l’aide du cadre conceptuel de la Théorie de l’Activité, nous avons trouvé que des facteurs comme le niveau de complexité des questions, l’utilité perçue des mots proposés, le recours à des outils d’aide et la priorité donnée à la compétition ont affecté la façon dont chaque participant a utilisé le jeu numérique pour apprendre du vocabulaire."
10

A videoconferencing tandem exchange involving adult learners of english and spanish as foreign languages : an interactionist perspective

Arellano Soto, German 10 November 2018 (has links)
Pour les fins de la présente étude, des vidéoconférences ayant pour objectif l‘apprentissage en tandem par le jumelage d‘étudiants universitaires de l‘anglais langue étrangère et de l‘espagnol langue étrangère ont été soumises à l‘analyse. Partant du cadre notionnel interactionniste (Ellis et al., 2001a; Loewen, 2005; Long, 1980; Varonis & Gass, 1985), elle vise à examiner quatre phénomènes: 1. les lacunes remarquées par les sujets dans leur propre interlangue, c‘est-à-dire la production d‘épisodes visant la forme/EVF pendant qu‘ils transigent le sens au cours des vidéoconférences avec tâches d‘apprentissage par jumelage de l‘anglais langue étrangère et de l‘espagnol langue étrangère; 2. l‘effet produit ultérieurement sur l‘apprentissage langagier quand l‘apprenant remarque lesdites lacunes épisodiquement; 3. les caractéristiques des EVF permettant le mieux de prédire l‘évolution de l‘apprentissage d‘une langue seconde dans le contexte de l‘utilisation des vidéoconférences; 4. les sources d‘appui auxquelles les sujets ont eu recours pour tirer le meilleur parti des possibilités d‘apprentissage qui se présentent dans une vidéoconférence d‘apprentissage jumelé. Cinq étudiants hispanophones d‘une université mexicaine apprenant l‘anglais langue seconde au niveau intermédiaire ont été jumelés avec cinq étudiants anglophones d‘une université américaine apprenant l‘espagnol au niveau intermédiaire. Les séances d‘apprentissage par jumelage sur vidéoconférence avaient pour point de départ sept tâches sur des thèmes susceptibles d‘intéresser les sujets, à effectuer en conversation libre. Les données recueillies sur dix semaines émanent de trois sources principales: la transcription des vidéoconférences (570 pages), des tests effectués après les séances, soit immédiatement ou avec intervalle d‘attente, et un questionnaire. Grâce à l‘analyse des transcriptions effectuées dans le cadre élaboré par Loewen (2005) pour l‘analyse des EVF, il a été possible de constater que dans les rencontres d‘apprentissage jumelées les étudiants produisaient une quantité importante de tels épisodes, autant du côté espagnol qu‘anglais langue étrangère (915 en tout). Les résultats pour tous les objets linguistiques de type EVF faisant l‘objet de tests effectués après les rencontres ont été réunis afin de permettre la réalisation d‘une analyse Équations d‘estimation généralisées (EEG). L‘analyse des tests effectués immédiatement après les rencontres d‘apprentissage jumelés et de ceux effectués avec un intervalle d‘attente révèle que dans les deux cas, les sujets se rappelaient plus de la moitié des objets linguistiques visés, soient des EVF. Bien que la quantité de tels objets dont les sujets se rappelaient aux tests effectués avec un intervalle d‘attente était moindre, cette différence n‘était pas statistiquement significative. À la différence d‘études réalisées antérieurement (Loewen, 2005; Shekary & Tahririan, 2006) pour lesquelles la prise (uptake) réussie constitue un prédicteur valide de l‘évolution de l‘apprentissage d‘une langue seconde, les analyses de la présente étude portent à croire que l‘unique facteur d‘importance pouvant servir à faire de telles prédictions serait plutôt la correction reportée (deferred timing). L‘analyse des sources d‘appui (Chapelle, 2001) dans lesquelles ont puisé les sujets pendant les rencontres jumelées pour rehausser les possibilités d‘apprentissage pendant les vidéoconférences se sont avérées être de trois types principaux: le clavardage, les images et le tableau blanc. Plus généralement, la présente étude permet d‘affirmer que les rencontres jumelées en vidéoconférence constituent une activité utile pour l‘apprentissage et l‘acquisition d‘une langue seconde. Les incidences de cette étude sur l‘enseignement de même que les pistes de recherches futures qu‘elle suggère sont traitées. / The present study analyzed videoconferencing tandem language learning exchanges between university students of English as a foreign language (EFL) and Spanish as a foreign language (SFL). Based on an interactionist perspective (Ellis et al., 2001a; Loewen, 2005; Long, 1980; Varonis & Gass, 1985), it sought to explore: 1. participants noticing of the gap in their interlanguage (i.e., production of focus-on-form episodes/FFEs) during the negotiation of meaning in the context of tandem language learning tasks for EFL and SFL, 2. the effect of incidental noticing on subsequent language learning, 3. the characteristics of FFEs that best predict L2 learning in a videoconferencing context, and 4. the support used by participants to enhance language learning opportunities during the exchanges. Five intermediate level Spanish-speaking EFL students from a Mexican university were paired up with five intermediate level Englishspeaking SFL students from an American university. Seven free conversation type tasks on topics of interest to the participants were the basis for the videoconferencing tandem sessions. Data collected over a ten-week period were gathered from three main sources: videoconferencing session transcripts (570 pages), immediate and delayed posttests, and a background questionnaire. Drawing on Loewen‘s (2005) framework for the analysis of FFEs, the transcripts revealed that students generated a substantive number of FFEs in both the EFL and SFL parts of the tandem exchange (915 in total). Results from the immediate and delayed posttests indicated that participants recalled over half of the targeted FFE linguistic items on immediate and delayed posttests. Although fewer items were recalled on the delayed posttests, this difference was not significant. Results from the FFE linguistic items targeted for the posttests were combined in order to carry out a Generalized Estimating Equation (GEE) analysis. In contrast to previous studies (Loewen, 2005; Shekary & Tahririan, 2006), where successful uptake was a valid predictor for L2 learning, the analysis of the present study revealed that the only significant predictor for L2 learning was deferred timing. Analysis of the support (Chapelle, 2001) used by participants to enhance L2 language learning opportunities during videoconferencing revealed three major types: chat, pictures, and use of the whiteboard. More generally, the present study supports the claim that tandem language learning through videoconferencing is a useful activity for promoting L2 learning/acquisition. Implications for teaching and suggestions for future research are discussed.

Page generated in 0.2331 seconds