• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Perfect evolution and change: a sociolinguistic study of preterit and present perfect usage in contemporary and earlier Argentina

Rodriguez Louro, Celeste January 2009 (has links)
This thesis is a sociolinguistic study of Preterit and Present Perfect (PP) usage in contemporary and earlier Argentinian River Plate Spanish (ARPS). The data analyzed stem from a 244,034-word corpus collected for the purposes of the study, including contemporary casual conversation, sociolinguistic interviews, participant observation, written questionnaires, and newspapers spanning the 19th–21st centuries. / The study is motivated by previous claims that in Latin America the PP is restricted to contexts that extend into the present time, resembling Peninsular medieval and Renaissance usage (e.g. Lope Blanch 1972: 138; Harris 1982: 50; Squartini & Bertinetto 2000: 413). I challenge this proposal showing that (1) ARPS has undergone its own development, and (2) Latin American varieties do not represent earlier frozen developmental stages akin to earlier Peninsular Spanish. / Although low in overall frequency, the contemporary ARPS PP is used in experiential settings to express indefinite past (a vernacular use). Moreover, multivariate analysis of the contemporary oral data reveals that the ARPS PP is not aspectually restricted to repetitive and iterative contexts extending into speech time – contrary to Schwenter and Torres Cacoullos’ (2008) findings for contemporary oral Mexican Spanish. Indeed, the data show that the ARPS continuative PP is losing its link-to-present requirement. The ARPS PP also features minimally in resultative and continuative settings, supporting layering of old and new grammaticalizing structures (Bybee, Perkins & Pagliuca 1994: 21). Present relevance does not determine ARPS PP usage and is instead encoded through the Preterit and temporal adverbials (TAs). / Historically, the PP has dwindled in usage frequency since the 19th century and the Preterit has invaded the spaces erstwhile occupied by the PP. PP functions like result, continuity, current relevance, and hot news are currently fulfilled by the Preterit, in combination with TAs (TA + VERB-PRET). I argue that the TA + VERB-PRET construction has emerged as a periphrastic encoder of PP nuances, a development reminiscent of perfect periphrases in languages such as Yoruba and Karaboro (Niger-Congo) (Dahl 1985: 130). A contemporary example of this construction includes the widespread temporal marker ahí ‘at this point in time’ (lit. ‘there’) in combination with the Preterit to indicate temporal immediacy. / The contemporary ARPS PP is sociolinguistically constrained; men use it significantly more often than women. The PP is also employed by younger speakers, challenging the position that this form is on the verge of extinction (Kubarth 1992a: 565; Burgos 2004: 103). In contrast to the contention that the PP occurs more frequently in written media (e.g. De Kock 1989: 489; Squartini & Bertinetto 2000: 413), the contemporary oral and newspaper corpora show similar distributional tendencies. Only in the questionnaire is the PP used more readily in ways unattested in oral interaction (i.e. in current relevance and past perfective settings). ARPS ambivalent use of the PP represents the essence of the so-called “actuation problem”; that is, the contention that the process of linguistic change involves stimuli and constraints from both society and from the structure of language (Weinrech, Labov & Herzog 1968: 186).
2

A cristalização da nova modalidade de mesóclise no português brasileiro

Tomanin, Cassia Regina [UNESP] 27 March 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:35:17Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2009-03-27Bitstream added on 2014-06-13T19:05:42Z : No. of bitstreams: 1 tomanin_cr_dr_arafcl.pdf: 591386 bytes, checksum: 4fe617bcdd3d3c36adc63a512611a48d (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O trabalho que está se apresentando neste momento é um texto pequeno em extensão, e que tem como principal objetivo reivindicar que a construção: verbo auxiliar + clítico + verbo principal seja reconhecida, do ponto de vista da colocação pronominal, como uma construção mesoclítica. Tal reivindicação justifica-se pelo fato de que o que é denominado pela gramática normativa como mesóclise, é a colocação de um pronome no ponto de juntura no lugar em que em um momento da história forma dois verbos: um verbo principal + o verbo auxiliar haver (hab ēre). A hipótese aqui defendida tem dois pontos básicos de sustentação: o primeiro é a própria história do futuro; o segundo é o processo de gramaticalização do futuro, no qual o fenômeno aqui apresentado foi inserido e, que tem como conseqüência a cristalização da nova modalidade de mesóclise. Pela complexidade que envolve o tempo e pela incerteza que é característica inerente do futuro, discute-se, ainda, noções de tempo e, especificamente, do futuro, por estarem elas relacionadas à variação nas formas de expressão do futuro; assim como a discussão sobre ser o futuro um tempo ou um modo. A incerteza, provavelmente, gerada pela virtualidade do futuro, pode ser um fator condicionante da variação em torno da expressão desse tempo; isso tem como conseqüência, o surgimento de formas perifrásticas, que são constituídas pelo verbo principal e um verbo auxiliar, o qual executa as tarefas morfológicas. Pela importância do verbo principal nesse processo, apresenta-se e discute-se, também, a questão da auxiliaridade. Para ilustrar o processo de cristalização da nova modalidade de mesóclise, apresentam-se exemplos retirados de cartas familiares e oficiais e textos de jornais de várias regiões do país, ambos produzidos nos séculos XVIII e XIX. / In this dissertation the status of mesoclitic is claimed to the construction auxiliary verb+clitic+main verb in Portuguese language from the point-of-view of the pronominal position. In traditional grammar mesoclitic is the location of a pronoun in the junction point that in history of Portuguese language gives rise to two verbs: a main verb+the auxiliary verb haver (habēre). The hypothesis claimed in this dissertation is supported by two basic points: first, the history of the future; second, the process of crystallization of the phenomenon is inserted in and classified as mesoclitic. The notion of tense, specifically of future, is discussed because of the complexity of the tense and the incertitude intrinsic to the future. This discussion is due to the relation between future and the variation in the realization of future forms and because of the discussion on future as a tense or a mode. The incertitude probably generated by the virtuality of the future may the conditioning factor of variation in the expression of this tense; its consequence is the appearing of periphrastic forms constituted by the main verb and an auxiliary verb that perform morphological tasks. Auxiliarity is also discussed because of the importance of the main verb in this process. The process of gramaticalization of the new mesoclitic construction is exemplified by official and family letters and newspaper articles written between the 18th and 19th in several Brazilian locations.
3

Terminativní slovesné perifráze rezultativní ve španělštině a portugalštině / Terminative and resultative verbal periphrasis in Spanish and Portuguese

Hrobská, Eva January 2017 (has links)
This diploma thesis is dedicated to the topic of Terminative and resultative verbal periphrasis in Spanish and Portuguese and is divided into two parts, theoretical and practical. In the first part, we give a general summary and classification of verbal periphrasis with an emphasis on the terminative and resultative ones. Included with the theoretical description there is also a subchapter about the situation in the Czech language which mainly discusses the question of verbal aspect. Subsequently, the theoretical results are compared in the second part of this work which is dedicated to a corpus analysis. We outline the frequency of chosen periphrasis in corpus in different types of documents but also the Czech translations. For this purpose, we were working with a parallel corpus InterCorp, more precisely Spanish and Portuguese subcorpus, but also with monolingual Spanish corpus CREA and monolingual Portuguese corpus Corpus do Português. In this part we have chosen the following periphrasis for the analysis: tener + participle, llevar + participle, estar + participle and salir + participle in Spanish and ter + participle, ficar + participle and sair + participle in Portuguese. In both languages we have chosen both active and passive resultative periphrasis.
4

A presença dos sufixos -sc- e -iz- na Vulgata e sua abrangência semântica e aspectual / The presence of the suffixes -sc- and -iz- in the Vulgate and their semantic scope and aspect

Gianastacio, Vanderlei 25 September 2014 (has links)
Esta pesquisa tem o objetivo de entender os valores semânticos dos sufixos -sc- e -iz- nos verbos encontrados na Vulgata, num estudo sincrônico e diacrônico, considerando as informações etimológicas e avaliando a formação desses verbos nas diversas categorias. Para uma melhor compreensão dos sufixos -sc- e -iz-, observou-se sua utilização na língua grega e, a partir desta, a sua transição para o latim, o que resultou no processo de formação de palavras nesse idioma. Consideram-se os verbos, com ambos os sufixos na língua grega, e o uso deles na língua latina, ora formando novos verbos no latim, ora sendo transliterados, do grego para o latim. Além da Vulgata, o Dictionnaire Illustre Latin Français de Félix Gaffiot também é corpus para esta pesquisa a fim de perceber se os sufixos pesquisados formaram novos verbos no latim pós-clássico. Nesta comparação de corpora, pode-se notar a ausência da Vulgata nas referências dos verbos, com sufixo -sc- e -iz-, mencionado por Gaffiot. Propõe-se também nesta pesquisa, observar as assertivas dos gramáticos e linguistas quanto aos verbos produzidos com esses sufixos. Tais afirmações estão relacionadas com a semanticidade e características dos verbos, observando-se os seus aspectos, além de informar em qual período eles foram produtivos. Em suma, este estudo destina-se a considerar a Vulgata, visto que a maioria dos pesquisadores a desconsidera, produzindo conclusões divergentes quanto ao uso dos sufixos estudados nesta pesquisa. A prefixação dos verbos que utilizam o sufixo -sc- é fato que se avalia, porque as sugestões dos estudiosos dessa área propõem datas a aspecto da produção verbal. Finalmente, observou-se que os verbos com os sufixos -sc- e -iz- estão presentes nas construções de perífrases na Vulgata, divergindo em suas construções em relação à conjugação dos verbos utilizados. / The purpose of this research is to understand by means of a synchronic and diachronic study the semantic values of the suffixes -sc- and -iz- in the verbs found in the Vulgate, considering etymological information and evaluating the formation of these verbs in their diverse categories. In order to comprehend better the -sc- and -iz- suffixes, their use in the Greek language it will be observed, and from this, their transition into Latin which resulted in the process of the formation of words in that language. Verbs with both suffixes in Greek and their use in Latin will be considered, at times forming new verbs in Latin, at times being transliterated from Greek into Latin. Beside the Vulgate, the Dictionnaire Illustre Latin Français by Felix Gaffiot serves as material for research in order to see if the suffixes studied formed new verbs in post-classic Latin. In the comparison of the material, the absence of references to the Vulgate of the verbs with the -sc- and -iz- suffixes mentioned by Gaffiot can be noted. The research also proposes to investigate assertions of grammarians and linguists about verbs formed with these suffixes. Those affirmations are related to the semanticity and the grammaticality of the verbs, noting its aspects, in addition to indicating in which period they were productive. As such, this study has the goal of considering the Vulgate in the production of divergent conclusions about the use of the suffixes studied in this research, since the majority of researchers do not consider it. The prefixion of the verbs that use the suffix -sc- is evaluated because suggestions from scholars in this area propose dates with respect to verbal production. Finally, it was seen that verbs with the suffixes -sc- and -iz- are present in the construction of periphrases in the Vulgate, differing in their constructions with respect to the conjugation of the verbs used.
5

A cristalização da nova modalidade de mesóclise no português brasileiro /

Tomanin, Cassia Regina. January 2009 (has links)
Orientador: Rosane de Andrade Berlinck / Banca: Roberto Leiser Baronas / Banca: Flávia Bezerra de Menezes Hirata Vale / Banca: Beatriz Nunes de Oliveira Longo / Banca: Cristina Martins Fargetti / Resumo: O trabalho que está se apresentando neste momento é um texto pequeno em extensão, e que tem como principal objetivo reivindicar que a construção: verbo auxiliar + clítico + verbo principal seja reconhecida, do ponto de vista da colocação pronominal, como uma construção mesoclítica. Tal reivindicação justifica-se pelo fato de que o que é denominado pela gramática normativa como mesóclise, é a colocação de um pronome no ponto de juntura no lugar em que em um momento da história forma dois verbos: um verbo principal + o verbo auxiliar haver (hab ēre). A hipótese aqui defendida tem dois pontos básicos de sustentação: o primeiro é a própria história do futuro; o segundo é o processo de gramaticalização do futuro, no qual o fenômeno aqui apresentado foi inserido e, que tem como conseqüência a cristalização da nova modalidade de mesóclise. Pela complexidade que envolve o tempo e pela incerteza que é característica inerente do futuro, discute-se, ainda, noções de tempo e, especificamente, do futuro, por estarem elas relacionadas à variação nas formas de expressão do futuro; assim como a discussão sobre ser o futuro um tempo ou um modo. A incerteza, provavelmente, gerada pela virtualidade do futuro, pode ser um fator condicionante da variação em torno da expressão desse tempo; isso tem como conseqüência, o surgimento de formas perifrásticas, que são constituídas pelo verbo principal e um verbo auxiliar, o qual executa as tarefas morfológicas. Pela importância do verbo principal nesse processo, apresenta-se e discute-se, também, a questão da auxiliaridade. Para ilustrar o processo de cristalização da nova modalidade de mesóclise, apresentam-se exemplos retirados de cartas familiares e oficiais e textos de jornais de várias regiões do país, ambos produzidos nos séculos XVIII e XIX. / Abstract: In this dissertation the status of mesoclitic is claimed to the construction auxiliary verb+clitic+main verb in Portuguese language from the point-of-view of the pronominal position. In traditional grammar mesoclitic is the location of a pronoun in the junction point that in history of Portuguese language gives rise to two verbs: a main verb+the auxiliary verb haver (habēre). The hypothesis claimed in this dissertation is supported by two basic points: first, the history of the future; second, the process of crystallization of the phenomenon is inserted in and classified as mesoclitic. The notion of tense, specifically of future, is discussed because of the complexity of the tense and the incertitude intrinsic to the future. This discussion is due to the relation between future and the variation in the realization of future forms and because of the discussion on future as a tense or a mode. The incertitude probably generated by the virtuality of the future may the conditioning factor of variation in the expression of this tense; its consequence is the appearing of periphrastic forms constituted by the main verb and an auxiliary verb that perform morphological tasks. Auxiliarity is also discussed because of the importance of the main verb in this process. The process of gramaticalization of the new mesoclitic construction is exemplified by official and family letters and newspaper articles written between the 18th and 19th in several Brazilian locations. / Doutor
6

A presença dos sufixos -sc- e -iz- na Vulgata e sua abrangência semântica e aspectual / The presence of the suffixes -sc- and -iz- in the Vulgate and their semantic scope and aspect

Vanderlei Gianastacio 25 September 2014 (has links)
Esta pesquisa tem o objetivo de entender os valores semânticos dos sufixos -sc- e -iz- nos verbos encontrados na Vulgata, num estudo sincrônico e diacrônico, considerando as informações etimológicas e avaliando a formação desses verbos nas diversas categorias. Para uma melhor compreensão dos sufixos -sc- e -iz-, observou-se sua utilização na língua grega e, a partir desta, a sua transição para o latim, o que resultou no processo de formação de palavras nesse idioma. Consideram-se os verbos, com ambos os sufixos na língua grega, e o uso deles na língua latina, ora formando novos verbos no latim, ora sendo transliterados, do grego para o latim. Além da Vulgata, o Dictionnaire Illustre Latin Français de Félix Gaffiot também é corpus para esta pesquisa a fim de perceber se os sufixos pesquisados formaram novos verbos no latim pós-clássico. Nesta comparação de corpora, pode-se notar a ausência da Vulgata nas referências dos verbos, com sufixo -sc- e -iz-, mencionado por Gaffiot. Propõe-se também nesta pesquisa, observar as assertivas dos gramáticos e linguistas quanto aos verbos produzidos com esses sufixos. Tais afirmações estão relacionadas com a semanticidade e características dos verbos, observando-se os seus aspectos, além de informar em qual período eles foram produtivos. Em suma, este estudo destina-se a considerar a Vulgata, visto que a maioria dos pesquisadores a desconsidera, produzindo conclusões divergentes quanto ao uso dos sufixos estudados nesta pesquisa. A prefixação dos verbos que utilizam o sufixo -sc- é fato que se avalia, porque as sugestões dos estudiosos dessa área propõem datas a aspecto da produção verbal. Finalmente, observou-se que os verbos com os sufixos -sc- e -iz- estão presentes nas construções de perífrases na Vulgata, divergindo em suas construções em relação à conjugação dos verbos utilizados. / The purpose of this research is to understand by means of a synchronic and diachronic study the semantic values of the suffixes -sc- and -iz- in the verbs found in the Vulgate, considering etymological information and evaluating the formation of these verbs in their diverse categories. In order to comprehend better the -sc- and -iz- suffixes, their use in the Greek language it will be observed, and from this, their transition into Latin which resulted in the process of the formation of words in that language. Verbs with both suffixes in Greek and their use in Latin will be considered, at times forming new verbs in Latin, at times being transliterated from Greek into Latin. Beside the Vulgate, the Dictionnaire Illustre Latin Français by Felix Gaffiot serves as material for research in order to see if the suffixes studied formed new verbs in post-classic Latin. In the comparison of the material, the absence of references to the Vulgate of the verbs with the -sc- and -iz- suffixes mentioned by Gaffiot can be noted. The research also proposes to investigate assertions of grammarians and linguists about verbs formed with these suffixes. Those affirmations are related to the semanticity and the grammaticality of the verbs, noting its aspects, in addition to indicating in which period they were productive. As such, this study has the goal of considering the Vulgate in the production of divergent conclusions about the use of the suffixes studied in this research, since the majority of researchers do not consider it. The prefixion of the verbs that use the suffix -sc- is evaluated because suggestions from scholars in this area propose dates with respect to verbal production. Finally, it was seen that verbs with the suffixes -sc- and -iz- are present in the construction of periphrases in the Vulgate, differing in their constructions with respect to the conjugation of the verbs used.
7

A partícula QUE: funções, usos e equivalências em espanhol e português

Carbone, Márcia Valéria Seródio [UNESP] 03 September 2004 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:09Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2004-09-03Bitstream added on 2014-06-13T19:21:22Z : No. of bitstreams: 1 carbone_mvs_dr_assis.pdf: 1183459 bytes, checksum: f4bf9b465c82e92b654f7eaaa196a307 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O desejo de estudar as correspondências dos usos da partícula que em espanhol e português foi o ponto de partida desta tese. Dado o fato de ser a referida partícula altamente empregada nas duas línguas, optamos pela pesquisa em um corpus de língua falada, por caracterizar-se esta modalidade como um reflexo mais autêntico do funcionamento da língua e, especificamente, dos usos do que. Dentro dessa modalidade de língua falada, trabalhamos com entrevistas pertencentes ao Projeto de Estudo da Norma Lingüística Culta das cidades de Bogotá (para o espanhol) e de São Paulo (para o português ). Delimitado o corpus de estudo (onze entrevistas completas do NURC colombiano), coletamos os enunciados em espanhol em que a partícula que está inserida, bem como alguns dos seus afins, preservando os contextos necessários para uma análise sintática adequada. Esses contextos sintáticos espanhóis nos quais aparece a partícula que é que nortearam a divisão dos capítulos deste trabalho. Nossa pesquisa consta de cinco capítulos. O primeiro, numa tentativa de retomar às origens para entender os auais empregos do que, trata diacronicamente do tema. O que pronome relativo, os outros pronomes relativos, os advérbios relativos, bem como os seus correspondentes portugueses e a freqüência de uso nas duas línguas é o assunto do segundo capítulo. Partindo do que interrogativo, o terceiro capítulo versa sobre os pronomes interrogativos em geral e suas correspondências em português. No quarto capítulo, abordamos o estudo do que conjuntivo, do porque e das locuções conjuntivas, bem como das equivalências portuguesas. O quinto e último capítulo trata de dois outros contextos sintáticos em que a partícula que aparece em nosso corpus de trabalho tanto em espanhol como em português: as perífrases verbais de obrigação e expletivos. / The starting point of this dissertation was our interest in studying the formal as well as the semantic correspondences between the usages of the particle QUE, both in Spanish and in Portuguese. Due to the high degree of occurrences of this particle in both languages, we chose to center our research in a corpus of spoken language. In fact the oral language reflects with more authenticity the way languages function and, in particular, the uses of THE. Therefore we analyzed samples of speech taken from interviews that were registered and transcribed by researchers belonging to the NURC (Project for the Study of the Cultivated Linguistic Norm) in Bogotá (Colombia), for Spanish language, and in São Paulo (Brazil), for the Portuguese. Once the corpus established, we gathered and classified the utterances of eleven interviews in Colombian Spanish, in which the particle QUE and other related forms appear. Necessary contextual elements were preserved to make possible an accurate syntactic analysis. The syntactic contexts of QUE detected in the Spanish corpus guided the division in five chapters of our work. The first one is a diachronic approach which constitutes an effort to reach the ancient and original usages of QUE in order to a better understanding of its present behavior. The relative pronoun QUE, other relative pronouns, relative adverbs, as well as their Portuguese counterparts and their frequency of use in both languages are the subject of our second chapter. Beginning with the interrogative QUE, the third chapter deals with the Spanish interrogative pronouns in general and their corresponding forms in Portuguese...(Complete abstract, click electronic access below)
8

A partícula QUE : funções, usos e equivalências em espanhol e português /

Carbone, Márcia Valéria Seródio. January 2004 (has links)
Orientador: Rafael Eugenio Hoyos-Andrade / Banca: Maria de Lourdes Otero Brabo Cruz / Banca: Eliane Roncolatto / Banca: Isabel Gretel Maria Eres Fernández / Banca: John Robert Schmitz / Resumo: O desejo de estudar as correspondências dos usos da partícula que em espanhol e português foi o ponto de partida desta tese. Dado o fato de ser a referida partícula altamente empregada nas duas línguas, optamos pela pesquisa em um corpus de língua falada, por caracterizar-se esta modalidade como um reflexo mais autêntico do funcionamento da língua e, especificamente, dos usos do que. Dentro dessa modalidade de língua falada, trabalhamos com entrevistas pertencentes ao Projeto de Estudo da Norma Lingüística Culta das cidades de Bogotá (para o espanhol) e de São Paulo (para o português ). Delimitado o corpus de estudo (onze entrevistas completas do NURC colombiano), coletamos os enunciados em espanhol em que a partícula que está inserida, bem como alguns dos seus afins, preservando os contextos necessários para uma análise sintática adequada. Esses contextos sintáticos espanhóis nos quais aparece a partícula que é que nortearam a divisão dos capítulos deste trabalho. Nossa pesquisa consta de cinco capítulos. O primeiro, numa tentativa de retomar às origens para entender os auais empregos do que, trata diacronicamente do tema. O que pronome relativo, os outros pronomes relativos, os advérbios relativos, bem como os seus correspondentes portugueses e a freqüência de uso nas duas línguas é o assunto do segundo capítulo. Partindo do que interrogativo, o terceiro capítulo versa sobre os pronomes interrogativos em geral e suas correspondências em português. No quarto capítulo, abordamos o estudo do que conjuntivo, do porque e das locuções conjuntivas, bem como das equivalências portuguesas. O quinto e último capítulo trata de dois outros contextos sintáticos em que a partícula que aparece em nosso corpus de trabalho tanto em espanhol como em português: as perífrases verbais de obrigação e expletivos. / Abstract: The starting point of this dissertation was our interest in studying the formal as well as the semantic correspondences between the usages of the particle QUE, both in Spanish and in Portuguese. Due to the high degree of occurrences of this particle in both languages, we chose to center our research in a corpus of spoken language. In fact the oral language reflects with more authenticity the way languages function and, in particular, the uses of THE. Therefore we analyzed samples of speech taken from interviews that were registered and transcribed by researchers belonging to the NURC (Project for the Study of the Cultivated Linguistic Norm) in Bogotá (Colombia), for Spanish language, and in São Paulo (Brazil), for the Portuguese. Once the corpus established, we gathered and classified the utterances of eleven interviews in Colombian Spanish, in which the particle QUE and other related forms appear. Necessary contextual elements were preserved to make possible an accurate syntactic analysis. The syntactic contexts of QUE detected in the Spanish corpus guided the division in five chapters of our work. The first one is a diachronic approach which constitutes an effort to reach the ancient and original usages of QUE in order to a better understanding of its present behavior. The relative pronoun QUE, other relative pronouns, relative adverbs, as well as their Portuguese counterparts and their frequency of use in both languages are the subject of our second chapter. Beginning with the interrogative QUE, the third chapter deals with the Spanish interrogative pronouns in general and their corresponding forms in Portuguese...(Complete abstract, click electronic access below) / Doutor
9

[pt] DE PERÍFRASES E NÃO PERÍFRASES: UM CONTINUUM SEMÂNTICOSINTÁTICO DAS ESTRUTURAS VERBO + PREPOSIÇÃO + INFINITIVO E SUA APLICAÇÃO AO ENSINO DE PL2E / [en] ON PERIPHRASES AND NON-PERIPHRASES: A SEMANTIC-SYNTACTIC CONTINUUM OF THE VERB + PREPOSITION + INFINITIVE STRUCTURES AND ITS APPLICATION TO THE PSL/PFL TEACHING PROCESS

LUCAS REZENDE ALMEIDA 14 July 2021 (has links)
[pt] A presente tese descreve as estruturas de infinitivo desde uma abordagem semântica, baseada nas perífrases verbais, até uma abordagem sintática, baseada no complemento e na formação morfológica do primeiro verbo, com o objetivo de auxiliar no ensino de Português como Segunda Língua para Estrangeiros (PL2E). Para tanto, utilizamos a Linguística de Corpus através da plataforma digital Linguateca, na seleção randômica de dados tanto quantitativos quanto qualitativos que descrevem esse fenômeno verbal. Por meio de autores como Almeida (1980), Travaglia (2014), Barroso (1960), Pontes (1973), Fernandes (1983) e Luft (2003), conseguimos conceituar as perífrases verbais e suas dependências morfossemânticas e morfossintáticas, apresentando os valores aspectuais e modais que as envolvem, e caracterizar os diferentes cenários que tornam os verbos semanticamente independentes. Cento e setenta e duas estruturas verbais são divididas em dois grandes grupos: trinta e seis são consideradas perífrases verbais e as demais cento e trinta e seis configuram um grupo em que os verbos não possuem uma relação semântica entre si devido a fatores sintáticos, como as orações reduzidas; a fatores lexicais, como as expressões cristalizadas; a limitações da própria pesquisa, como as formas em desuso; e por fim a fatores morfológicos, como a forma nominal particípio passado. Em seguida, propomos uma sequência didática para alunos de nível intermediário e avançado de PL2E a fim de ilustrar a transposição dessas estruturas do discurso acadêmico para o discurso pedagógico. Concluímos que boa parte das estruturas de infinitivo mais proeminentes em língua portuguesa em nosso corpus possuem uma independência semântica entre os verbos, e que os motivos que as levam a serem consideradas ou não como perífrases verbais estão mais relacionados às flutuações semânticas dessas estruturas do que a fenômenos sintáticos. / [en] This dissertation describes the infinitive structures from a semantic approach, based on verbal periphrases, to a syntactic one, based on the complement and morphological formation of the first verb, in order to assist the Portuguese as a Second/Foreign Language (PSL/PFL) teaching process. For that, we use Corpus Linguistics through the digital platform Linguateca for the random selection of both quantitative and qualitative data that describe this verbal phenomenon. Based on authors such as Almeida (1980), Travaglia (2014), Barroso (1960), Pontes (1973), Fernandes (1983) and Luft (2003), we were able to conceptualize verbal periphrases and their morphosemantic and morphosyntactic dependence, presenting the aspectual and modal values that involve it, and to characterize the different scenarios that produce semantically independent verbs. One hundred and seventy-two verbal structures are divided into two large groups: thirty-six are considered verbal periphrases and one hundred and thirty-six constitute a group in which the verbs do not hold a semantic relationship between each other due to syntactic factors, such as reduced sentences; due to lexical factors, such as crystallized expressions; due to limitations of the research itself, such as forms in disuse; and due to morphological factors, such as the past participle nominal form. Then, we propose a didactic sequence for advanced PSL/PFL students in order to illustrate the transition from the academic discourse of these structures to the pedagogical discourse. We conclude that the Portuguese prominent infinitive structures in our corpus do not hold a semantic independence between verbs and the reasons that lead them to be considered or not as verbal periphrases are more related to the semantic fluctuations of these structures than to syntactic phenomena.
10

La périphrase verbale "venir de + infinitif" et ses équivalents dans quelques langues, particulièrement l'espagnol et le latin: étude syntaxique et sémantique

Dominicy, Marc 15 December 1975 (has links)
Ce travail se situe dans le cadre de la Théorie Standard Étendue, à laquelle certaines modifications sont apportées, notamment quant à l’association d’une règle sémantique aux opérations transformationnelles. Il est montré que ce type d’approche permet d’assigner à chaque phrase une description sémantique (une forme logique) apte à représenter un phénomène crucial comme la présupposition (sémantique). L’étude empirique porte sur la périphrase verbale « venir de + infinitif » et ses équivalents dans plusieurs langues qui recourent soit à une autre périphrase (par exemple, l’espagnol « acabar de + infinitif »), soit à l’emploi d’un adverbe (latin « modo », anglais « just », etc.) accompagnant une forme de parfait ou de prétérit. On soutient qu’à ces expressions de surface très diverses correspond une forme logique sous-jacente combinant un opérateur d’accompli à un opérateur de restriction portant sur un adverbe de temps (« maintenant » / « alors », etc.). De nombreux phénomènes, tant synchroniques que diachroniques, trouvent leur explication dans un tel cadre, en particulier la concurrence entre « venir de + infinitif » et « ne faire que (de) + infinitif » dans l’histoire du français.<p><p>This research work has been carried out in the framework of a modified version of Extended Standard Theory where semantic rules are associated to transformations. It is shown that this approach allows assigning to each sentence a semantic description (i.e. a logical form) able to represent such a crucial phenomenon as (semantic) presupposition. The empirical study bears on the French verbal periphrasis « venir de + infinitive » and its equivalents in several languages where we find either another periphrasis (like, for instance, Spanish « acabar de + infinitive ») or an adverb (Latin « modo », English « just », etc.) modifying a perfect or preterite form. It is argued that such highly diverse surface forms should receive an underlying logical form that combines an « accomplished/completed » operator to a restriction operator taking a time adverb (« now » / « then », etc.) under its scope. Numerous synchronic or diachronic data can be accounted for in such a framework, in particular the competition between « venir de + infinitive » and « ne faire que (de) + infinitive » in the history of French.<p> / Doctorat en philosophie et lettres, Orientation langue et littérature / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Page generated in 0.0581 seconds