• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 9
  • Tagged with
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

EXPANSÃO DAS PERÍFRASES DE GERÚNDIO NO PORTUGUÊS BRASILEIRO.

BASILIO, J. O. S. 01 September 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_5241_DISSERTAÇÃO JUCILENE20150126-174702.pdf: 1105647 bytes, checksum: 1bf8cd94f32fa624de7016dda19bb113 (MD5) Previous issue date: 2011-09-01 / Nesta pesquisa investiga-se, à luz da Sociolinguística Variacionista, a variação existente no uso das perífrases com gerúndio no português falado do Brasil, a fim de delimitar a sistematicidade da variação linguística na qual a estrutura estar+gerúndio se insere nos campos: presente, infinitivo não futuro e infinitivo futuro, que se constituem como modelos variáveis potenciais de registro do gênero discursivo. Buscou-se entender quais fatores influenciam a alternância no campo do presente frequentativo (com leitura habitual), em construções como ...como você sempre se esquece de tudo::: a gente TÁ FAZENDO questão de ligar pra te lembrar da festa..., do infinitivo não futuro, em enunciados do tipo ::: o secretário veio ai pra TÁ ASSINANDO o documento atual.., e do infinitivo futuro, em estruturas como Primeiro é sobre o seminário que a gente VAI ESTAR FALANDO. Tomando como referência um corpus coletado segundo a metodologia variacionista laboviana não ortodoxa, obtivemos resultados do tratamento estatístico dos dados por meio dos programas Varbrul, na versão e GoldVarb X, que são apresentados nesta pesquisa.
2

Tempo verbal e acionalidade do verbo principal: estudo descritivo das perífrases aspectuais com os verbos ficar e continuar

VIEIRA, Márcia Evelin Guerrero 19 April 2017 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2017-10-16T19:45:18Z No. of bitstreams: 1 MARCIA EVELIN GUERRERO VIEIRA.pdf: 773650 bytes, checksum: 742e59be689a09173ad88c994ded6310 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-10-16T19:45:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MARCIA EVELIN GUERRERO VIEIRA.pdf: 773650 bytes, checksum: 742e59be689a09173ad88c994ded6310 (MD5) Previous issue date: 2017-04-19 / This work aims to research verbal aspects in verbal periphrases in Portuguese written in informal language such as they happen in social networks, more specifically in Twitter posts. Our tool for data collection was Topsy, an app able to extract Twitter posts. We found in our corpus obtained using Topsy all occurrences presenting all verbal tenses and we selected occurrences having the verb “stay” and “continue” + gerund. We examined actionality in those periphrases and we classified them according to their specificity. We perceived in the studied periphrases that most occurrences were expressly imperfective and perfective aspects. / Este trabalho tem como objetivo investigar o uso dos aspectos verbais em perífrases verbais do português, escritas em linguagem informal, tal como se apresentam nas redes sociais, mais especificamente posts do Twitter. Como instrumento de levantamento de dados para a pesquisa usou-se o Topsy, aplicativo que extrai postagens do Twitter. Verificaram-se no corpus levantado, por meio do Topsy, todas as ocorrências com todos os tempos verbais e selecionaram-se as perífrases com os verbos “ficar” e “continuar” mais gerúndio. Também se pesquisou e classificou a acionalidade presente nessas perífrases de acordo com sua especificidade. Observaram-se então, nas perífrases estudadas, que a maioria das ocorrências foi expressamente o imperfectivo e o perfectivo.
3

O caráter vulgar da perífrase ir + infinitivo: estudo comparativo entre o catalão, o valenciano e o português / The vulgar character of the periphrasis ir + infinitive: a comparative study between Catalan, Valencian and Portuguese

Souza, Paula da Costa 19 February 2010 (has links)
Dentre os meios utilizados para enriquecer os quadros dos paradigmas das flexões verbais nas línguas românicas, destaca-se o emprego de construções de caráter vulgar: as perífrases. Essas formas verbais compostas apresentam, por vezes, divergências relevantes entre as línguas românicas, como a construção ir (presente de indicativo) + infinitivo. Enquanto a língua portuguesa emprega essa perífrase para denotar noção de futuro, a língua catalã, ao contrário, utiliza-a para fazer referência a uma ação pretérita. Tendo em conta as demais línguas românicas, pode-se averiguar que é o catalão que faz uma exceção ao uso de ir+ infinitivo. Apesar de ter seu uso proliferado, o emprego da perífrase catalã não é consenso entre as suas variantes dialetais: enquanto a maior parte privilegia o uso da perífrase, em detrimento da forma simples de pretérito, uma pequena parte dá maior ênfase à forma sintética ou mescla as variantes. Ainda que a questão da coincidência formal da perífrase conduz a uma importante estranheza semântica em relação a outras línguas românicas, o escopo da pesquisa se mantém na comparação entre a língua portuguesa e catalã, colocando em xeque a relação dicotômica norma/ uso. Uma análise sob a perspectiva diacrônica poderia apresentar respostas satisfatórias para se chegar ao entendimento do tratamento e da história dessas perífrases nas duas línguas. / Among the means used to broaden the paradigm of verbal inflections in romance languages, the employment of constructions that are vulgar in character is noteworthy: the periphrases. The compound verb forms present, at times, significant differences between the romance languages, such as the construction ir (indicative present tense) + infinitive. Whereas in Portuguese such a pattern is employed to denote future, Catalan uses it to refer to past actions. All romance languages considered, it can be verified that Catalan is the only language that makes this exceptional use of ir + infinitive. In spite of its widespread use, the employment of the Catalan periphrasis is not a consensus amongst its dialects: while the majority of them make use of the periphrasis instead of the simple past form, a small part of them prefer to use the synthetic form or both interchangeably. Although the matter of the formal coincidence of the periphrasis leads to important semantic awkwardness in relation to the other romance languages, the scope of this work is the comparison between Portuguese and Catalan languages, calling into question the norm/usage dichotomy. An analysis in diachronic perspective could lead to satisfactory understanding of the treatment and history of these periphrases in both languages.
4

O caráter vulgar da perífrase ir + infinitivo: estudo comparativo entre o catalão, o valenciano e o português / The vulgar character of the periphrasis ir + infinitive: a comparative study between Catalan, Valencian and Portuguese

Paula da Costa Souza 19 February 2010 (has links)
Dentre os meios utilizados para enriquecer os quadros dos paradigmas das flexões verbais nas línguas românicas, destaca-se o emprego de construções de caráter vulgar: as perífrases. Essas formas verbais compostas apresentam, por vezes, divergências relevantes entre as línguas românicas, como a construção ir (presente de indicativo) + infinitivo. Enquanto a língua portuguesa emprega essa perífrase para denotar noção de futuro, a língua catalã, ao contrário, utiliza-a para fazer referência a uma ação pretérita. Tendo em conta as demais línguas românicas, pode-se averiguar que é o catalão que faz uma exceção ao uso de ir+ infinitivo. Apesar de ter seu uso proliferado, o emprego da perífrase catalã não é consenso entre as suas variantes dialetais: enquanto a maior parte privilegia o uso da perífrase, em detrimento da forma simples de pretérito, uma pequena parte dá maior ênfase à forma sintética ou mescla as variantes. Ainda que a questão da coincidência formal da perífrase conduz a uma importante estranheza semântica em relação a outras línguas românicas, o escopo da pesquisa se mantém na comparação entre a língua portuguesa e catalã, colocando em xeque a relação dicotômica norma/ uso. Uma análise sob a perspectiva diacrônica poderia apresentar respostas satisfatórias para se chegar ao entendimento do tratamento e da história dessas perífrases nas duas línguas. / Among the means used to broaden the paradigm of verbal inflections in romance languages, the employment of constructions that are vulgar in character is noteworthy: the periphrases. The compound verb forms present, at times, significant differences between the romance languages, such as the construction ir (indicative present tense) + infinitive. Whereas in Portuguese such a pattern is employed to denote future, Catalan uses it to refer to past actions. All romance languages considered, it can be verified that Catalan is the only language that makes this exceptional use of ir + infinitive. In spite of its widespread use, the employment of the Catalan periphrasis is not a consensus amongst its dialects: while the majority of them make use of the periphrasis instead of the simple past form, a small part of them prefer to use the synthetic form or both interchangeably. Although the matter of the formal coincidence of the periphrasis leads to important semantic awkwardness in relation to the other romance languages, the scope of this work is the comparison between Portuguese and Catalan languages, calling into question the norm/usage dichotomy. An analysis in diachronic perspective could lead to satisfactory understanding of the treatment and history of these periphrases in both languages.
5

A presença dos sufixos -sc- e -iz- na Vulgata e sua abrangência semântica e aspectual / The presence of the suffixes -sc- and -iz- in the Vulgate and their semantic scope and aspect

Gianastacio, Vanderlei 25 September 2014 (has links)
Esta pesquisa tem o objetivo de entender os valores semânticos dos sufixos -sc- e -iz- nos verbos encontrados na Vulgata, num estudo sincrônico e diacrônico, considerando as informações etimológicas e avaliando a formação desses verbos nas diversas categorias. Para uma melhor compreensão dos sufixos -sc- e -iz-, observou-se sua utilização na língua grega e, a partir desta, a sua transição para o latim, o que resultou no processo de formação de palavras nesse idioma. Consideram-se os verbos, com ambos os sufixos na língua grega, e o uso deles na língua latina, ora formando novos verbos no latim, ora sendo transliterados, do grego para o latim. Além da Vulgata, o Dictionnaire Illustre Latin Français de Félix Gaffiot também é corpus para esta pesquisa a fim de perceber se os sufixos pesquisados formaram novos verbos no latim pós-clássico. Nesta comparação de corpora, pode-se notar a ausência da Vulgata nas referências dos verbos, com sufixo -sc- e -iz-, mencionado por Gaffiot. Propõe-se também nesta pesquisa, observar as assertivas dos gramáticos e linguistas quanto aos verbos produzidos com esses sufixos. Tais afirmações estão relacionadas com a semanticidade e características dos verbos, observando-se os seus aspectos, além de informar em qual período eles foram produtivos. Em suma, este estudo destina-se a considerar a Vulgata, visto que a maioria dos pesquisadores a desconsidera, produzindo conclusões divergentes quanto ao uso dos sufixos estudados nesta pesquisa. A prefixação dos verbos que utilizam o sufixo -sc- é fato que se avalia, porque as sugestões dos estudiosos dessa área propõem datas a aspecto da produção verbal. Finalmente, observou-se que os verbos com os sufixos -sc- e -iz- estão presentes nas construções de perífrases na Vulgata, divergindo em suas construções em relação à conjugação dos verbos utilizados. / The purpose of this research is to understand by means of a synchronic and diachronic study the semantic values of the suffixes -sc- and -iz- in the verbs found in the Vulgate, considering etymological information and evaluating the formation of these verbs in their diverse categories. In order to comprehend better the -sc- and -iz- suffixes, their use in the Greek language it will be observed, and from this, their transition into Latin which resulted in the process of the formation of words in that language. Verbs with both suffixes in Greek and their use in Latin will be considered, at times forming new verbs in Latin, at times being transliterated from Greek into Latin. Beside the Vulgate, the Dictionnaire Illustre Latin Français by Felix Gaffiot serves as material for research in order to see if the suffixes studied formed new verbs in post-classic Latin. In the comparison of the material, the absence of references to the Vulgate of the verbs with the -sc- and -iz- suffixes mentioned by Gaffiot can be noted. The research also proposes to investigate assertions of grammarians and linguists about verbs formed with these suffixes. Those affirmations are related to the semanticity and the grammaticality of the verbs, noting its aspects, in addition to indicating in which period they were productive. As such, this study has the goal of considering the Vulgate in the production of divergent conclusions about the use of the suffixes studied in this research, since the majority of researchers do not consider it. The prefixion of the verbs that use the suffix -sc- is evaluated because suggestions from scholars in this area propose dates with respect to verbal production. Finally, it was seen that verbs with the suffixes -sc- and -iz- are present in the construction of periphrases in the Vulgate, differing in their constructions with respect to the conjugation of the verbs used.
6

Uma análise semântica para verbos aspectuais em português brasileiro / A semantic analysis for aspectual verbs in Brazilian Portuguese

Bertucci, Roberlei Alves 02 December 2011 (has links)
Esta tese investiga a contribuição semântica dos verbos aspectuais acabar, começar, continuar, deixar, parar, passar, voltar e terminar em português brasileiro. O objetivo geral é contribuir para a análise sobre aspecto e sobre verbos aspectuais em PB e nas línguas naturais em geral, utilizando a Semântica Formal como modelo de análise. Este trabalho defende que os verbos aspectuais são modificadores de eventualidades e por isso contribuem para a expressão do aspecto lexical (Aktionsart), seguindo trabalhos anteriores, como os de Oliveira et al. (2001) e de Laca (2002; 2004; 2005). Ele assume que os verbos aqui estudados se comportam de forma diferente dos verbos de aspecto gramatical como estar e ir, tendo inclusive uma posição diferente na estrutura sintática. Como os verbos aspectuais se relacionam com o aspecto lexical, este trabalho também investiga as propriedades do aspecto lexical presentes no predicado selecionado por um verbo aspectual. Para a seleção dos verbos aspectuais, as propriedades relevantes se encontram no nível do sintagma verbal (VP) e são dadas composicionalmente. Por isso, constituintes como o objeto direto podem alterá-las, permitindo (ou restringindo) a seleção do VP em questão por parte do verbo aspectual. A tese aqui defendida é a de que cada verbo aspectual seleciona seus complementos a partir de propriedades específicas presentes no VP e que estão ligadas à semântica do verbo aspectual em questão. Dessa forma, esta pesquisa defende que as restrições de seleção de cada verbo aspectual podem ser acessadas na entrada lexical do verbo aspectual, sendo possível explicar a seleção de complementos feita por esses verbos. Além disso, defendemos a tese de que a entrada lexical pode apresentar a diferença entre verbos como começar e passar, nas perífrases começar a+infinitivo e passar a +infinitivo, por exemplo. / This thesis investigates the semantic contribution of the following aspectual verbs: começar begin, continuar continue, deixar quit, parar stop, passar pass, voltar resume, and acabar/terminar finish, in Brazilian Portuguese (BrP). The main goal is to contribute to the discussion about aspect and aspectual verbs in BrP and in natural languages in general, within a Formal Semantics approach. This work treats aspectual verbs as eventuality modifiers, and, consequently, it defends that they contribute to express lexical aspect (Aktionsart) or situation aspect (Smith 1997) in accordance with previous works such as Oliveira et al. (2001) and Laca (2002; 2004; 2005). This thesis also proposes that the verbs under discussion behave differently from verbs which contribute to express grammatical aspect or viewpoint aspect (Smith 1997) such as estar be, in the progressive aspect, and ir go, in the prospective aspect, also assuming that they have different positions in the syntactic structure. Since aspectual verbs are related to lexical aspect, the present research also analyzes lexical aspect features in the predicate which is selected for these verbs. Relevant features for this selection are located in the verbal phrase level (VP) and are given compositionally. Thus, phrases such as the direct object are able to change them, allowing (or not) that an aspectual verb select this VP. This work defends the hypothesis that each aspectual verb selects their complements based on specific features found in the VP, and that these features are linked to the semantics of this aspectual verb. Then, this research defends the idea that the selection constraints of each aspectual verb can be observed in its lexical entry, which explains the selection made by these verbs. Furthermore, we defend the idea that we can verify differences between semantically similar verbs like começar and passar, in their periphrastic construction, from differences found in their lexical entries.
7

Uma análise semântica para verbos aspectuais em português brasileiro / A semantic analysis for aspectual verbs in Brazilian Portuguese

Roberlei Alves Bertucci 02 December 2011 (has links)
Esta tese investiga a contribuição semântica dos verbos aspectuais acabar, começar, continuar, deixar, parar, passar, voltar e terminar em português brasileiro. O objetivo geral é contribuir para a análise sobre aspecto e sobre verbos aspectuais em PB e nas línguas naturais em geral, utilizando a Semântica Formal como modelo de análise. Este trabalho defende que os verbos aspectuais são modificadores de eventualidades e por isso contribuem para a expressão do aspecto lexical (Aktionsart), seguindo trabalhos anteriores, como os de Oliveira et al. (2001) e de Laca (2002; 2004; 2005). Ele assume que os verbos aqui estudados se comportam de forma diferente dos verbos de aspecto gramatical como estar e ir, tendo inclusive uma posição diferente na estrutura sintática. Como os verbos aspectuais se relacionam com o aspecto lexical, este trabalho também investiga as propriedades do aspecto lexical presentes no predicado selecionado por um verbo aspectual. Para a seleção dos verbos aspectuais, as propriedades relevantes se encontram no nível do sintagma verbal (VP) e são dadas composicionalmente. Por isso, constituintes como o objeto direto podem alterá-las, permitindo (ou restringindo) a seleção do VP em questão por parte do verbo aspectual. A tese aqui defendida é a de que cada verbo aspectual seleciona seus complementos a partir de propriedades específicas presentes no VP e que estão ligadas à semântica do verbo aspectual em questão. Dessa forma, esta pesquisa defende que as restrições de seleção de cada verbo aspectual podem ser acessadas na entrada lexical do verbo aspectual, sendo possível explicar a seleção de complementos feita por esses verbos. Além disso, defendemos a tese de que a entrada lexical pode apresentar a diferença entre verbos como começar e passar, nas perífrases começar a+infinitivo e passar a +infinitivo, por exemplo. / This thesis investigates the semantic contribution of the following aspectual verbs: começar begin, continuar continue, deixar quit, parar stop, passar pass, voltar resume, and acabar/terminar finish, in Brazilian Portuguese (BrP). The main goal is to contribute to the discussion about aspect and aspectual verbs in BrP and in natural languages in general, within a Formal Semantics approach. This work treats aspectual verbs as eventuality modifiers, and, consequently, it defends that they contribute to express lexical aspect (Aktionsart) or situation aspect (Smith 1997) in accordance with previous works such as Oliveira et al. (2001) and Laca (2002; 2004; 2005). This thesis also proposes that the verbs under discussion behave differently from verbs which contribute to express grammatical aspect or viewpoint aspect (Smith 1997) such as estar be, in the progressive aspect, and ir go, in the prospective aspect, also assuming that they have different positions in the syntactic structure. Since aspectual verbs are related to lexical aspect, the present research also analyzes lexical aspect features in the predicate which is selected for these verbs. Relevant features for this selection are located in the verbal phrase level (VP) and are given compositionally. Thus, phrases such as the direct object are able to change them, allowing (or not) that an aspectual verb select this VP. This work defends the hypothesis that each aspectual verb selects their complements based on specific features found in the VP, and that these features are linked to the semantics of this aspectual verb. Then, this research defends the idea that the selection constraints of each aspectual verb can be observed in its lexical entry, which explains the selection made by these verbs. Furthermore, we defend the idea that we can verify differences between semantically similar verbs like começar and passar, in their periphrastic construction, from differences found in their lexical entries.
8

A presença dos sufixos -sc- e -iz- na Vulgata e sua abrangência semântica e aspectual / The presence of the suffixes -sc- and -iz- in the Vulgate and their semantic scope and aspect

Vanderlei Gianastacio 25 September 2014 (has links)
Esta pesquisa tem o objetivo de entender os valores semânticos dos sufixos -sc- e -iz- nos verbos encontrados na Vulgata, num estudo sincrônico e diacrônico, considerando as informações etimológicas e avaliando a formação desses verbos nas diversas categorias. Para uma melhor compreensão dos sufixos -sc- e -iz-, observou-se sua utilização na língua grega e, a partir desta, a sua transição para o latim, o que resultou no processo de formação de palavras nesse idioma. Consideram-se os verbos, com ambos os sufixos na língua grega, e o uso deles na língua latina, ora formando novos verbos no latim, ora sendo transliterados, do grego para o latim. Além da Vulgata, o Dictionnaire Illustre Latin Français de Félix Gaffiot também é corpus para esta pesquisa a fim de perceber se os sufixos pesquisados formaram novos verbos no latim pós-clássico. Nesta comparação de corpora, pode-se notar a ausência da Vulgata nas referências dos verbos, com sufixo -sc- e -iz-, mencionado por Gaffiot. Propõe-se também nesta pesquisa, observar as assertivas dos gramáticos e linguistas quanto aos verbos produzidos com esses sufixos. Tais afirmações estão relacionadas com a semanticidade e características dos verbos, observando-se os seus aspectos, além de informar em qual período eles foram produtivos. Em suma, este estudo destina-se a considerar a Vulgata, visto que a maioria dos pesquisadores a desconsidera, produzindo conclusões divergentes quanto ao uso dos sufixos estudados nesta pesquisa. A prefixação dos verbos que utilizam o sufixo -sc- é fato que se avalia, porque as sugestões dos estudiosos dessa área propõem datas a aspecto da produção verbal. Finalmente, observou-se que os verbos com os sufixos -sc- e -iz- estão presentes nas construções de perífrases na Vulgata, divergindo em suas construções em relação à conjugação dos verbos utilizados. / The purpose of this research is to understand by means of a synchronic and diachronic study the semantic values of the suffixes -sc- and -iz- in the verbs found in the Vulgate, considering etymological information and evaluating the formation of these verbs in their diverse categories. In order to comprehend better the -sc- and -iz- suffixes, their use in the Greek language it will be observed, and from this, their transition into Latin which resulted in the process of the formation of words in that language. Verbs with both suffixes in Greek and their use in Latin will be considered, at times forming new verbs in Latin, at times being transliterated from Greek into Latin. Beside the Vulgate, the Dictionnaire Illustre Latin Français by Felix Gaffiot serves as material for research in order to see if the suffixes studied formed new verbs in post-classic Latin. In the comparison of the material, the absence of references to the Vulgate of the verbs with the -sc- and -iz- suffixes mentioned by Gaffiot can be noted. The research also proposes to investigate assertions of grammarians and linguists about verbs formed with these suffixes. Those affirmations are related to the semanticity and the grammaticality of the verbs, noting its aspects, in addition to indicating in which period they were productive. As such, this study has the goal of considering the Vulgate in the production of divergent conclusions about the use of the suffixes studied in this research, since the majority of researchers do not consider it. The prefixion of the verbs that use the suffix -sc- is evaluated because suggestions from scholars in this area propose dates with respect to verbal production. Finally, it was seen that verbs with the suffixes -sc- and -iz- are present in the construction of periphrases in the Vulgate, differing in their constructions with respect to the conjugation of the verbs used.
9

A perífrase [estar + gerúndio/estar + gerundio] em pretérito perfeito no português brasileiro e no espanhol / The periphrasis [estar + gerúndio/estar + gerundio] in past tense in Brazilian Portuguese and River Plate Spanish

Moço, Talita Vieira 26 September 2011 (has links)
A partir de ocorrências retiradas de textos dos jornais Folha de São Paulo e La Nación, foi possível descrever as condições de uso e os valores semânticos representados pela perífrase [estar + gerúndio/estar + gerundio] com auxiliar em pretérito perfeito simples numa amostra coletada modalidade escrita do português brasileiro e do espanhol platino, na esfera jornalística. Da análise qualitativa e da observação contrastiva entre as perífrases em tempo perfeito, verificaram-se, na amostra coletada, três principais valores imperfectivos, sendo eles o durativo, o iterativo e o destelizador. Os resultados revelaram, ainda, que, entre esses subtipos aspectuais, destaca-se, em ambas as línguas, nas variantes observadas, uma forte tendência à expressão da duratividade de eventos representados simbolicamente como contínuos. Constatou-se, também, que a perífrase perfectiva no PB apresenta um emprego mais restrito, o que se justifica inclusive pela sua maior incompatibilidade com determinadas bases léxicas. Na variedade platina observada, além dos frequentes enunciados de caráter durativo, encontrou-se uma quantidade maior de ocorrências que, em função das características dos lexemas, permitem, com mais frequência, as leituras iterativa e destelizada dos predicados. / From instances of texts taken from the newspapers Folha de Sao Paulo and La Nación, it was possible to describe the conditions of use and the semantic values represented by the periphrasis [estar + gerúndio/estar + gerundio] with auxiliary in simple past tense in a sample collected in the written form of the Brazilian Portuguese and River Plate Spanish, in the journalistic sphere. From the qualitative analysis and contrastive observation between periphrases in perfect tense, in the sample collected, three core imperfect values were identified, they are: the durative, the iterative and the detelizer. The results have also revealed that among these aspectual varieties, a strong tendency towards the expression of durative events represented symbolically as continuous stand out in both languages. It was also found that the perfective periphrasis in BP has a more restricted use, which is justified by its greater incompatibility with certain lexical bases. In the River Plate variety, besides the frequent durative character statements, a greater number of occurrences was found which, due to the characteristics of lexemes, allowing detelized and iterative readings of the predicates more frequently.
10

A perífrase [estar + gerúndio/estar + gerundio] em pretérito perfeito no português brasileiro e no espanhol / The periphrasis [estar + gerúndio/estar + gerundio] in past tense in Brazilian Portuguese and River Plate Spanish

Talita Vieira Moço 26 September 2011 (has links)
A partir de ocorrências retiradas de textos dos jornais Folha de São Paulo e La Nación, foi possível descrever as condições de uso e os valores semânticos representados pela perífrase [estar + gerúndio/estar + gerundio] com auxiliar em pretérito perfeito simples numa amostra coletada modalidade escrita do português brasileiro e do espanhol platino, na esfera jornalística. Da análise qualitativa e da observação contrastiva entre as perífrases em tempo perfeito, verificaram-se, na amostra coletada, três principais valores imperfectivos, sendo eles o durativo, o iterativo e o destelizador. Os resultados revelaram, ainda, que, entre esses subtipos aspectuais, destaca-se, em ambas as línguas, nas variantes observadas, uma forte tendência à expressão da duratividade de eventos representados simbolicamente como contínuos. Constatou-se, também, que a perífrase perfectiva no PB apresenta um emprego mais restrito, o que se justifica inclusive pela sua maior incompatibilidade com determinadas bases léxicas. Na variedade platina observada, além dos frequentes enunciados de caráter durativo, encontrou-se uma quantidade maior de ocorrências que, em função das características dos lexemas, permitem, com mais frequência, as leituras iterativa e destelizada dos predicados. / From instances of texts taken from the newspapers Folha de Sao Paulo and La Nación, it was possible to describe the conditions of use and the semantic values represented by the periphrasis [estar + gerúndio/estar + gerundio] with auxiliary in simple past tense in a sample collected in the written form of the Brazilian Portuguese and River Plate Spanish, in the journalistic sphere. From the qualitative analysis and contrastive observation between periphrases in perfect tense, in the sample collected, three core imperfect values were identified, they are: the durative, the iterative and the detelizer. The results have also revealed that among these aspectual varieties, a strong tendency towards the expression of durative events represented symbolically as continuous stand out in both languages. It was also found that the perfective periphrasis in BP has a more restricted use, which is justified by its greater incompatibility with certain lexical bases. In the River Plate variety, besides the frequent durative character statements, a greater number of occurrences was found which, due to the characteristics of lexemes, allowing detelized and iterative readings of the predicates more frequently.

Page generated in 0.1115 seconds