• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

La composition dans la relation verbe-objet problématique générale et application au persan /

Samsam Bakhtiari, Fatemeh Creissels, Denis. January 2000 (has links)
Thèse de doctorat : Sciences du langage : Lyon 2 : 2000. / Thèse : 2000LYO20028. Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.
2

Compréhension du langage naturel : traduction paraphrasée d'exercices sur le courant alternatif posés en persan /

Chichetchi, Behnam. January 1900 (has links)
Th. doct.-ing.--Sc.--Paris VI, 1979. / 1984 d'après la déclaration de dépôt légal. Bibliogr. p. 177-179.
3

Eine Kontrastive Untersuchung der Stazbaupläne im Deutschen und Persischen /

Mohadjer-Ghomi, Siamak. Unknown Date (has links)
Diss. : Philosophische Fakultät : Freiburg : Br. : 1977. - Bibliogr. p. 157-162. -
4

Kulturgeschichtliche Wortforschung : persisches Lehngut in europäischen Sprachen /

Ibrahim, Jamshid. January 1991 (has links)
Diss.--Bonn--Universität, 1990.
5

Système verbal et deixis en persan et en français : d'après les traductions persanes de "La peste", "La chute" et "Caligula" d'Albert Camus /

Lessan-Pezechki, Homa. January 2002 (has links)
Texte remanié de: Th. doct.--Linguist.--Grenoble 3, 1997. / Contient des textes en français et en persan. Bibliogr. p. 307-318.
6

"To be" as the origin of syntax : a Persian framework /

Bashiri, Iraj. January 1973 (has links)
Texte remanié de: Doct. diss--Linguistics--University of Michigan, 1975. / Bibliogr. p. 171-175.
7

Étude comparative des systèmes verbaux du français et du persan (mode, temps, aspect) / The comparative study of verbal system in Persian and French languages (tense, mode, aspect)

Sadidi, Zahra 04 June 2012 (has links)
Cette étude comparative des systèmes verbaux du persan et du français est constituée de trois chapitres. Nous consacrerons le début de cette thèse au verbe persan. Le premier chapitre débutera donc par la définition du verbe dans cette langue puis il se poursuivra par l’exposé des caractéristiques du verbe persan et des catégories morphologiques associées au verbe. Le deuxième chapitre de ce travail, plus concis que le précédent, est consacré au verbe français. Dans le dernier chapitre, en essayant de trouver un équivalent en français pour tous les modes et temps verbaux du persan, nous avons abordé une étude comparative de leurs emplois dans chacun de leurs contextes. En conclusion nous avons repris, en comparant l’entièreté des chapitres qui composent ce travail, les points de divergence les plus importants des deux langues. Cette étude montre en effet qu'en persan comme en français les " temps verbaux ", ou prétendus tels, ne sont pas des marqueurs temporels fiables, aptes à organiser la chronologie relativement au moment de l'énonciation. Le caractère non déictique du système verbal persan est encore plus marqué que celui du système français. Le présent travail nous permet alors de constater d’emblée qu’il existe à la fois une grande ressemblance « typologique » entre les deux langues et, dans le détail du fonctionnement, de multiples dissemblances. / This comparative study of verbal system in Persian and French languages consists of three chapters. The first chapter of this thesis is devoted to Persian verb. It begins with definition of verb in this language, then it continues with explanation of characteristics of Persian verb and morphological categories associated to the verb. The second chapter of this research briefer than the previous one has been consecrated to the French verb. In the last chapter, trying to find a French equivalent for all the modes and tens of Persian verb, we have broached a comparative study of their usages in each context. Conclusions section summarizes the main results of our study and allows us to underline the most important divergences between these two languages. It notably shows that in Persian language as in French language « the verbal tense », or pretended as, is not a reliable temporal marker qualified to organize the relative chronology to moment of enunciation. The no deictic character of Persian’s verbal system is more pronounced than in French one. Finally the present study allows us to notice that it exists also a great « typological » resemblance between the two languages and numerous dissimilarities in detail of functioning.
8

Contribution à l' étude du parler bilingue Persan-Français de locuteurs très compétents

Deravi, Farzaneh Dommergues, Jean-Yves January 2009 (has links) (PDF)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences du langage : Paris8 : 2007. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. f. 236-252.
9

La nouvelle en didactique du persan « parlé-quotidien » : enjeux linguistiques et interculturels / Short stories in teaching ‘‘spoken everyday Persian’’ : linguistic and intercultural issues

Afsharchi, Fedra 29 September 2016 (has links)
Cette thèse s’inscrit dans la didactique des langues et des cultures étrangères ; il s’agit d’une recherche sur un enseignement du persan quotidien qui repose sur la nouvelle, en tant que lieu d’échanges interculturels. Justifiant, en premier lieu, pour le persan l’hypothèse de la diglossie, cette thèse montre que ce concept ne peut pas se concevoir sans considérer les différents paramètres socioculturels qui conditionnent l’emploi de chacune des deux variétés linguistiques : le persan quotidien et le persan littéral. La diglossie, la double relation de la langue et de la culture et par la suite l’étude du corpus des manuels de persan nous ont confortée dans notre réflexion sur la nécessité de réviser l’enseignement du persan « parlé-quotidien » et la présentation de la diversité culturelle en Iran. Cette recherche s’interroge sur l’impact du choix de la nouvelle littéraire pour la didactique du persan « parlé-quotidien » et sur son aptitude à susciter des interactions verbales interculturelles. La thèse pose qu’un élément concret ou un thème bien choisi dans une nouvelle, peut amener les apprenants à prendre la parole. Ce rôle tient à la présence, dans ce même ensemble textuel, d’éléments culturels saisissables. Ce choix didactique s’accompagne d’une sélection iconographique d’images destinées à attirer l’attention des apprenants sur le contenu de la nouvelle et sur les aspects culturels qu’elle véhicule. Nous nous proposons également d’étudier si la posture de l’enseignant et les relations interpersonnelles enseignant/apprenant sont interdépendantes et influencent le désir d’apprendre et de communiquer chez l’apprenant dans le contexte de l’enseignement du persan. Nous avons mis en place un projet didactique auprès d’étudiants en deuxième années de licence en langue et civilisation persanes à l’Institut national des Langues et Civilisations orientales, afin de vérifier ces idées. L’analyse des données enregistrées permet de présenter comment nous avons appliqué nos concepts et nos propositions. Elle est révélatrice de l’émergence d’une dynamique conversationnelle et interculturelle en classe et confirme ainsi nos hypothèses didactiques sur l’emploi de la nouvelle en classe de persan langue étrangère. / This thesis is in the field of teaching foreign language and culture. It represents a research on teaching ‘‘everyday Persian’’ based on short story as a place of intercultural exchanges. Applying the diglossia hypothesis to Persian, this dissertation demonstrates that this concept cannot overlook different sociocultural parameters which determine the use of two linguistic varieties: ‘‘everyday Persian’’ and ‘‘formal Persian’’. The diglossia, the mutual relation between language and culture and the study of Persian textbooks corpus have convinced us that teaching ‘‘spoken everyday Persian’’ and the presentation of cultural diversity in Iran need to be revised. This research examines the impact of using short stories on teaching ‘‘spoken everyday Persian’’ and also its efficacy to stimulate intercultural verbal interactions. The thesis raises if a concrete element or a well chosen theme in a short story can lead learners to speak. This role requires the seizable cultural elements in this very text. This educational choice is associated with an iconographical study of some selected illustrations intended to attract learners’ attention to the content of the short story and the cultural aspects it conveys. Another purpose of this research is to figure out whether the teacher’s posture, communication behaviours and the teacher/learner interpersonal relationships are interdependent and if they have any impact on the learner’s desire to learn and communicate in the context of teaching Persian. To verify these hypotheses, an educational project for the second year-students of Persian language and civilization at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations was implemented. Analysis of recorded data can show how our concepts and proposals were applied. It is indicative of the emergence of a conversational and intercultural dynamics in the classroom and confirms our hypotheses regarding the use of Persian short stories in teaching Persian as a foreign language.

Page generated in 0.0404 seconds