Spelling suggestions: "subject:"português falada doo brasil"" "subject:"português falada doo frasil""
1 |
Atlas semântico-lexical do estado de Goiás / Semantic-Lexical Atlas of Goiás StateAugusto, Vera Lúcia Dias dos Santos 05 October 2012 (has links)
A presente tese tem como objetivo descrever a norma semântico-lexical presente em nove municípios Aruanã, Caldas Novas, Cidade de Goiás, Goiandira, Ipameri, Mineiros, Morrinhos, Pirenópolis e Trindade, com vistas ao Atlas Semântico-Lexical do Estado de Goiás. Com esse intuito, foi desenvolvida uma pesquisa de campo, característica de todos os trabalhos de natureza geolinguística, para a recolha do corpus oral. O extenso território goiano vem crescendo economicamente desde a época das bandeiras e expedições jesuíticas. O ritmo da concentração rural e urbana cada vez mais crescente e acelerado vem acarretando expressivas mudanças no cenário cultural e linguístico do estado. Por isso, faz-se necessário resgatar e registrar o quanto antes, a variação semântico-lexical dessas localidades, iniciandose, assim, a elaboração de um Atlas Linguístico no Estado de Goiás, como forma de se registrar a memória linguística das comunidades goianas. Com base no referencial teóricometodológico da Geolinguística contemporânea, aplicou-se o Questionário Semântico- Lexical do Projeto Atlas Linguístico do Brasil, versão 2001, a trinta e seis sujeitosentrevistados subdivididos em duas faixas etárias 18 a 30 e 50 a 65 anos de idade, em dois gêneros masculino e feminino. Um banco de dados semântico-lexical foi elaborado com as respostas obtidas nas entrevistas. Posteriormente, os dados foram descritos e documentados em 202 cartogramas linguísticos, com a finalidade de se apresentar os resultados da variedade semântico-lexical do falar dos pontos pesquisados. Dada a natureza do trabalho, adotou-se, também, o referencial teórico de Lexicologia presente em Barbosa e a noção de norma proposta por Coseriu. Para o tratameno quantitativo dos dados, sobretudo com relação às noções de frequência, recorreu-se a Muller. Chegou-se a resultados significativos como, 14 itens lexicais com 100% de frequência relativa; e 100 itens lexicais com frequência igual ou superior a 50% e distribuição regular. Esses resultados apontam não apenas a norma semântico-lexical dos pontos pesquisados, como também constituem um retrato parcial do falar goiano. / This thesis aims to describe the semantic-lexical standard present in nine towns Aruanã, Caldas Novas, Goiás, Goiandira, Ipameri, Mineiros, Morrinhos, Pirenópolis and Trindade, considering the Semantic-Lexical Atlas of Goiás State. Based on this plan, a field research was developed, as it naturally happens in all geolinguistic works for the collection of the oral corpus. The Goiás extensive territory has been growing enormously economically since the Jesuit expeditions time. The increasing rate of the rural and urban concentrations has been bringing on significant changes in the state cultural and linguistic scenario. Therefore, it is necessary to rescue and register the semantic-lexical variation of these localities as soon as possible, and consequently start the development of a Linguistic Atlas in the state of Goiás as a way to register the linguistic memory of the communities of Goiás. Based on the theoretical-methodological referential of the Contemporary Geolinguistic, the Semantic- Lexical Questionnaire of the Brazilian Linguistic Atlas Project, version 2001, was applied to thirty six individuals who were interviewed and separated into two age levels, from 18 to 30 and from 50 to 65, and also genders, male and female. A semantic-lexical data base was elaborated with the answers obtained from the interviews. The data were later described and documented into 202 linguistic cartograms aiming to present the results of the semanticlexical linguistic variety of the researched aspects. Given the nature of this work, the Lexicology theoretic referential present in Barbosa was adopted, and the conception of regulation proposed by Coseriu. Significant results were raised, such as 14 lexical items with 100% relative frequency, and 100 lexical items with an equal or superior 50% frequency and a regular distribution. Not only do these results show a semantic-lexical regulation of the issues researched, but they also constitute a partial picture of the goiano way of speaking.
|
2 |
Atlas semântico-lexical do estado de Goiás / Semantic-Lexical Atlas of Goiás StateVera Lúcia Dias dos Santos Augusto 05 October 2012 (has links)
A presente tese tem como objetivo descrever a norma semântico-lexical presente em nove municípios Aruanã, Caldas Novas, Cidade de Goiás, Goiandira, Ipameri, Mineiros, Morrinhos, Pirenópolis e Trindade, com vistas ao Atlas Semântico-Lexical do Estado de Goiás. Com esse intuito, foi desenvolvida uma pesquisa de campo, característica de todos os trabalhos de natureza geolinguística, para a recolha do corpus oral. O extenso território goiano vem crescendo economicamente desde a época das bandeiras e expedições jesuíticas. O ritmo da concentração rural e urbana cada vez mais crescente e acelerado vem acarretando expressivas mudanças no cenário cultural e linguístico do estado. Por isso, faz-se necessário resgatar e registrar o quanto antes, a variação semântico-lexical dessas localidades, iniciandose, assim, a elaboração de um Atlas Linguístico no Estado de Goiás, como forma de se registrar a memória linguística das comunidades goianas. Com base no referencial teóricometodológico da Geolinguística contemporânea, aplicou-se o Questionário Semântico- Lexical do Projeto Atlas Linguístico do Brasil, versão 2001, a trinta e seis sujeitosentrevistados subdivididos em duas faixas etárias 18 a 30 e 50 a 65 anos de idade, em dois gêneros masculino e feminino. Um banco de dados semântico-lexical foi elaborado com as respostas obtidas nas entrevistas. Posteriormente, os dados foram descritos e documentados em 202 cartogramas linguísticos, com a finalidade de se apresentar os resultados da variedade semântico-lexical do falar dos pontos pesquisados. Dada a natureza do trabalho, adotou-se, também, o referencial teórico de Lexicologia presente em Barbosa e a noção de norma proposta por Coseriu. Para o tratameno quantitativo dos dados, sobretudo com relação às noções de frequência, recorreu-se a Muller. Chegou-se a resultados significativos como, 14 itens lexicais com 100% de frequência relativa; e 100 itens lexicais com frequência igual ou superior a 50% e distribuição regular. Esses resultados apontam não apenas a norma semântico-lexical dos pontos pesquisados, como também constituem um retrato parcial do falar goiano. / This thesis aims to describe the semantic-lexical standard present in nine towns Aruanã, Caldas Novas, Goiás, Goiandira, Ipameri, Mineiros, Morrinhos, Pirenópolis and Trindade, considering the Semantic-Lexical Atlas of Goiás State. Based on this plan, a field research was developed, as it naturally happens in all geolinguistic works for the collection of the oral corpus. The Goiás extensive territory has been growing enormously economically since the Jesuit expeditions time. The increasing rate of the rural and urban concentrations has been bringing on significant changes in the state cultural and linguistic scenario. Therefore, it is necessary to rescue and register the semantic-lexical variation of these localities as soon as possible, and consequently start the development of a Linguistic Atlas in the state of Goiás as a way to register the linguistic memory of the communities of Goiás. Based on the theoretical-methodological referential of the Contemporary Geolinguistic, the Semantic- Lexical Questionnaire of the Brazilian Linguistic Atlas Project, version 2001, was applied to thirty six individuals who were interviewed and separated into two age levels, from 18 to 30 and from 50 to 65, and also genders, male and female. A semantic-lexical data base was elaborated with the answers obtained from the interviews. The data were later described and documented into 202 linguistic cartograms aiming to present the results of the semanticlexical linguistic variety of the researched aspects. Given the nature of this work, the Lexicology theoretic referential present in Barbosa was adopted, and the conception of regulation proposed by Coseriu. Significant results were raised, such as 14 lexical items with 100% relative frequency, and 100 lexical items with an equal or superior 50% frequency and a regular distribution. Not only do these results show a semantic-lexical regulation of the issues researched, but they also constitute a partial picture of the goiano way of speaking.
|
3 |
TABU LINGUÍSTICO NO PORTUGUÊS FALADO NO MARANHÃO, NA BAHIA E EM GUINÉ-BISSAUFafina, Danildo Mussa January 2017 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-17T17:30:27Z
No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO DO MESTRADO-VERSÃO FINAL.pdf: 3314821 bytes, checksum: 822f5ce1d1f8dfbfcc553eb07c1ca8de (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-18T13:29:49Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO DO MESTRADO-VERSÃO FINAL.pdf: 3314821 bytes, checksum: 822f5ce1d1f8dfbfcc553eb07c1ca8de (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-18T13:29:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DISSERTAÇÃO DO MESTRADO-VERSÃO FINAL.pdf: 3314821 bytes, checksum: 822f5ce1d1f8dfbfcc553eb07c1ca8de (MD5) / O texto é resultado de uma pesquisa geo-sociolinguística que analisa, a partir de uma
perspectiva diatópica, comparativa e descritivo-interpretativa, a variação lexical resultante do
tabu linguístico no português falando no Brasil e em Guiné-Bissau. Os tabus analisados são
de natureza religiosa e social. A pesquisa toma como base para a análise uma amostra
representativa de dados do Atlas Linguístico do Brasil (ALiB) e de dados coletados em
Guiné-Bissau, coletadas in loco. A pesquisa busca, na fala dos 72 sujeitos entrevistados
oriundos de 10 localidades do Brasil e 1 de Guiné-Bissau, como essas duas culturas
denominam conceitos considerados tabus, como a denominação do diabo, a menstruação e o
nome de pessoas mortas: esses temas foram selecionados considerando o potencial tabuístico
que eles podem suscitar. Nesse sentido, o estudo comparativo foi feito como base nas três
perguntas do questionário semântico-lexical (QSL) do ALiB, questões 121, nome dado ao
ciclo do período menstrual; 135, nome da pessoa que já morreu, ambas do campo temático
“ciclo de vida”; e 147, e as denominações para o diabo, do campo temático “religião e
crenças”. Com a pesquisa, foi possível perceber a dimensão do tabu linguístico entre os dois
países e observar como o tabu social e religioso se manifesta na fala de indivíduos das duas
localidades, principalmente, quando se considera as práticas culturas, crenças religiosas e os
mitos, que determinam a visão de mundo e o modo de estar dos indivíduos em cada uma
dessas sociedades. A pesquisa permitiu observar que o grupo de guineenses apresenta-se
como um grupo mais conservador do que o grupo de brasileiros, principalmente, no que diz
respeito às questões sobre o diabo e a menstruação. / Le texte est le résultat d'une recherche géo-sociolinguistique qui examine, à partir d‟une
perspective diatopique, comparative et descriptive interprétative, la variation lexicale issue du
tabou linguistique présent dans le portugais parle au Brésil et en Guinée-Bissau. Les tabous
analysés sont de nature religieuse et sociale. La recherche prend comme base pour l'analyse
un échantillon représentatif des données issus de l‟Atlas Linguistique du Brésil (ALiB) et des
données recueillies en Guinée-Bissau, recueillies in situ. Cette étude cherche, dans le parler de
72 personnes interrogées, provenant de 10 lieux du Brésil, et 1 de Guinée-Bissau, comment
ces deux cultures appellent des concepts considérés comme tabous, tels que le nom du diable,
la menstruation et le nom des personnes décédées: ces thèmes ont été choisis tout en
considérant le tabou qu'ils peuvent soulever. Ceci étant dit, l'étude comparative a été faite à
partir des trois questions du Questionnaire Sémantique Lexicale (QSL) de l‟ALiB, la question
121, le nom donné au cycle menstruel; la question 135, le nom de la personne qui est décédée,
toutes les deux présentes dans l‟axe thématique « cycle de vie »; et la question 147, les noms
pour le diable, présente dans l‟axe thématique « la religion et les croyances ». Grâce à la
recherche, il a été possible de réaliser la dimension du tabou linguistique qu‟il y a entre les
deux pays et d'observer comment le tabou social et religieux se manifeste dans le discours des
individus des deux endroits, notamment quand on considère les pratiques culturelles, les
croyances religieuses et les mythes qui déterminent la vision du monde et la façon d'être des
individus dans chacune de ces sociétés. La recherche a permis de constater que le groupe
guinéen se présente comme un groupe plus conservateur que celui de Brésiliens, en particulier
en ce qui concerne les questions au sujet du diable et les règles.
|
4 |
Representações da fala em diálogos impressos em livro didático de português do Brasil para estrangeiros: inadequações no uso de pronomes pessoais, demonstrativos, possessivos e relativosSantos, Renata Valente dos 17 May 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-05-17T19:08:57Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Renata Valente dos Santos.pdf: 1455505 bytes, checksum: 81eebf4936c09e70bcba7f903b9b7d50 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-17T20:45:02Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Renata Valente dos Santos.pdf: 1455505 bytes, checksum: 81eebf4936c09e70bcba7f903b9b7d50 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-17T20:45:02Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Renata Valente dos Santos.pdf: 1455505 bytes, checksum: 81eebf4936c09e70bcba7f903b9b7d50 (MD5) / Com a expansão, nas duas últimas décadas, das políticas e ações voltadas
para a internacionalização da língua portuguesa, cresceu também a produção
de materiais didáticos destinados ao ensino de Português do Brasil a
estrangeiros (PBE). Contudo, nos textos desses materiais, as amostras da
variedade brasileira oferecidas aos aprendizes nem sempre são
representativas de nossa fala e escrita. Nesta pesquisa, analisamos - em
diálogos impressos em livro didático de PBE contemporâneo e de ampla
circulação, que declara enfatizar a comunicação no português como é falado
no Brasil - se o uso dos pronomes pessoais, demonstrativos, possessivos e
relativos é consistente com essa proposta. Analisamos as ocorrências de
pronomes desses tipos nos diálogos da obra selecionada, à luz de descrições
presentes em gramáticas e estudos recentes sobre o português brasileiro, que
contemplam a fala, e também de descrições contidas em gramáticas com base
na tradição escrita. Concluímos que, nos diálogos do livro didático analisado,
no que se refere ao uso desses pronomes, sobretudo os pessoais e
demonstrativos, ainda são frequentes as representações da fala inadequadas,
ou seja, distanciadas das descrições contemporâneas do português do Brasil
falado e influenciadas pela descrição com base na tradição gramatical escrita / As a result of an development of politics and activities regarding the
internationalization of the Portuguese language, an increase on the production
of didactic material has happened with the purpose of teaching foreigners the
Portuguese of Brazil (PBE). Nevertheless in the set texts of these materials, the
examples that are presented to the learners in order to demonstrate the wide
scope of the Brazilian linguistic diversity, not always represent the way we
speak and write. In this research we analyse the consistancy of the usage of
Personal Pronoun, Demonstrative Pronoun, Possessive Pronoun, and Relative
Pronoun according to this proposal by means of examining written dialogues on
contemporary book for the Teaching of Brazilian Portuguese For Foreigners
(PBE) with broad circulation and that it emphasizes communication in the
Portuguese language as people speak it in Brazil. We analysed these pronouns
as they appeared in the set texts, bearing in mind up to date grammatical
studies on Brazilian Portuguese which deal with the Brazilian Portuguese
speach as well as structures and rules on grammars based on written tradition.
We come to the conclusion that the dialogues on the analysed book in
reference to these pronouns, mainly Demonstrative and Personal Pronoun, are
to some extent inadequate concerning the speach, meaning that, they are
rather distant from the contemporary structures of the Brazilian Portuguese the
way it is spoken and as they are influenced by the description based on the
written grammatical tradition
|
Page generated in 0.0478 seconds