• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Da leitura à escritura: a biblioteca de Osman Lins como parte do processo criador de Avalovara / Of reading the scripture: the library of Osman Lins as part of the process of creating by Avalovara

Pereira, Eder Rodrigues 10 August 2015 (has links)
Ao escrever Avalovara, Osman Lins manifestou que diversas leituras foram convocadas para sua construção. Dessa forma, a obra estabelece um diálogo com diversos textos, sendo que alguns estão preservados no Fundo Osman Lins do Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo e da Fundação Casa de Rui Barbosa. Assim, ao investigar o arquivo do escritor e trabalhar com a ideia de que o ato de escrever é antecedido por uma leitura e uma pesquisa, esta tese apresenta como alguns livros da biblioteca do escritor fazem parte do processo criador do romance. O estudo configura-se como uma análise e interpretação crítica deste material, apoiando-se na correlação de leituras, notas marginais e documentos do processo criador, observando ainda alguns aspectos de assimilação, transfiguração e seus desdobramentos em Avalovara. Com isso, sobrepostos aos textos impressos, as anotações, grifos ou apontamentos das leituras de Osman Lins se convertem em manuscrito, reforçando a importância da abordagem dos documentos do processo e a presença de um diálogo intertextual que interessa tanto à Literatura Comparada como à Crítica Genética. O trabalho apresenta ainda uma edição das anotações autógrafas: transcritas, classificadas e organizadas. Conteúdo que fornece um percurso de parte da formação do leitor/escritor, seus interesses estéticos e literários e como esta marginália oferece novas perspectivas de estudo para o conjunto de sua obra. / When writing Avalovara, Osman Lins declared that several readings were convened for its construction. Thus, the book establishes a dialogue with various texts, some of which are preserved in the Osman Lins Archive in the Institute of Brazilian Studies of the University of São Paulo and in the Casa de Rui Barbosa Foundation. Therefore, when investigating the writers archive and work, considering the idea that the act of writing is preceded by reading and research, this thesis shows how some books from the writers library are part of the creative process of the novel. The study configures itself as an analysis and critical interpretation of this material, supported by the correlation of readings, marginal notes and documents of the creative process, still, by watching some aspects of assimilation, transfiguration and its developments in Avalovara. Consequently, superimposed on printed texts, notes, or notes of griffins, Osman Lins readings are converted into manuscript, reinforcing the importance of the approach to documents of the process and the presence of an intertextual dialogue that are connected both with Comparative Literature and Genetic Criticism. The work also presents an edition of handwritten notes, transcribed, classified and organized. Content which provides a route for part of the formation of the reader / writer, his aesthetic and literary interests and how this marginalia provides new perspectives for the study of his work collection.
2

O CORPO NA ARTE DA PERFORMANCE: ARTISTAS VISUAIS E ARTISTAS DA CENA NO RIO GRANDE DO SUL / BODY IN ART PERFORMANCE: VISUAL ARTISTS AND ARTISTS OF SCENE IN RIO GRANDE DO SUL

Londero, Alessandra Camargo 30 July 2014 (has links)
This paper presents a research on visual arts, specifically in the field of art and culture. It is based on an investigation that focuses the creative processes of visual artists and artists of the scene (dancers and actors) in the art of performance and its developments and reflections in the contemporary world. To do so, the research focuses on the understanding of the concept of performance art as a language in order to cast a look at the treatments given to the body by the performers and their creative processes. Thus, it begins with a historical survey about the beginning of performance, which appeared as an artistic genre in late '60s, emerging as a form of provocation and challenge. In this context, it is referred to the body-art as constituent parts of the work as well as it saw the passage of these bodies, before understood as tools, currently seen as subject-art. The Body as a reference point, with its images and expressions, is treated here as a reference in the language of the performances of the artists investigated. We chose to define the research on artists who develop performance art in Rio Grande do Sul state. These artists were nominated by their peers, artists and academics, which are connected directly to the study and research focused on the Art of Performance. Then, it is drawn a relationship between these artists and a parallel of the issues presented is carried out. In this dissertation, it is observed that the traffic of knowledge preserves its singularity, marking out territories with diluted borders in accordance with the creative and formative processes of artists. So, the performers have expressed their knowledge in understanding the art of performance, significantly diversifying their creative processes in this new world. / Este trabalho apresenta uma pesquisa em artes visuais, especificamente no campo da arte e cultura, baseado em uma investigação que enfoca os processos criadores dos artistas visuais e dos artistas da cena (bailarinos e atores) na Arte da Performance e seus desdobramentos e reflexões na contemporaneidade. Para tal, a pesquisa se debruça sobre os entendimentos do conceito de performance arte enquanto linguagem, com o objetivo de lançar um olhar para os tratamentos dados ao corpo pelos performers e seus processos criadores. Para isso, inicia-se com um levantamento histórico sobre o surgimento da performance, que apareceu como gênero artístico no final dos anos 60, surgindo como uma forma de provocação e desafio. Neste contexto, remeteu-se aos corpos-arte, como partes constitutivas da obra, e vislumbrou-se a passagem destes corpos, antes compreendidos como instrumento e, atualmente, como sujeito-arte. O Corpo como ponto de referência, com suas imagens e expressões, é tratado aqui como um referencial na linguagem das performances dos artistas investigados. Desta forma, a opção foi delimitar a pesquisa aos artistas que desenvolvem performance arte no Rio Grande do Sul. Estes artistas foram indicados por seus pares, artistas e professores universitários, que estão ligados diretamente ao estudo e à pesquisa voltada para a Arte da Performance. Então, foi traçada uma relação desses artistas, estabelecendo-se um paralelo entre as questões apresentadas. Nesta dissertação, observa-se, em meio ao trânsito de saberes, a preservação da singularidade, demarcando territórios com suas fronteiras diluídas, de acordo com os processos criadores e formativos dos artistas. Assim, os performers têm expressado seus saberes no entendimento da Arte da Performance, diversificando significativamente seus processos criadores.
3

Da leitura à escritura: a biblioteca de Osman Lins como parte do processo criador de Avalovara / Of reading the scripture: the library of Osman Lins as part of the process of creating by Avalovara

Eder Rodrigues Pereira 10 August 2015 (has links)
Ao escrever Avalovara, Osman Lins manifestou que diversas leituras foram convocadas para sua construção. Dessa forma, a obra estabelece um diálogo com diversos textos, sendo que alguns estão preservados no Fundo Osman Lins do Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo e da Fundação Casa de Rui Barbosa. Assim, ao investigar o arquivo do escritor e trabalhar com a ideia de que o ato de escrever é antecedido por uma leitura e uma pesquisa, esta tese apresenta como alguns livros da biblioteca do escritor fazem parte do processo criador do romance. O estudo configura-se como uma análise e interpretação crítica deste material, apoiando-se na correlação de leituras, notas marginais e documentos do processo criador, observando ainda alguns aspectos de assimilação, transfiguração e seus desdobramentos em Avalovara. Com isso, sobrepostos aos textos impressos, as anotações, grifos ou apontamentos das leituras de Osman Lins se convertem em manuscrito, reforçando a importância da abordagem dos documentos do processo e a presença de um diálogo intertextual que interessa tanto à Literatura Comparada como à Crítica Genética. O trabalho apresenta ainda uma edição das anotações autógrafas: transcritas, classificadas e organizadas. Conteúdo que fornece um percurso de parte da formação do leitor/escritor, seus interesses estéticos e literários e como esta marginália oferece novas perspectivas de estudo para o conjunto de sua obra. / When writing Avalovara, Osman Lins declared that several readings were convened for its construction. Thus, the book establishes a dialogue with various texts, some of which are preserved in the Osman Lins Archive in the Institute of Brazilian Studies of the University of São Paulo and in the Casa de Rui Barbosa Foundation. Therefore, when investigating the writers archive and work, considering the idea that the act of writing is preceded by reading and research, this thesis shows how some books from the writers library are part of the creative process of the novel. The study configures itself as an analysis and critical interpretation of this material, supported by the correlation of readings, marginal notes and documents of the creative process, still, by watching some aspects of assimilation, transfiguration and its developments in Avalovara. Consequently, superimposed on printed texts, notes, or notes of griffins, Osman Lins readings are converted into manuscript, reinforcing the importance of the approach to documents of the process and the presence of an intertextual dialogue that are connected both with Comparative Literature and Genetic Criticism. The work also presents an edition of handwritten notes, transcribed, classified and organized. Content which provides a route for part of the formation of the reader / writer, his aesthetic and literary interests and how this marginalia provides new perspectives for the study of his work collection.
4

MARCEL DUCHAMP: IMPRESSÕES EM CONSERVA / Marcel Duchamp: Impressions Canned

Pavan, Margot 21 November 1996 (has links)
Durante meu mestrado selecionei textos específicos de Marcel Duchamp: textos teóricos nos quais ele reflete sobre o mundo das artes. São palestras que ele deu em universidades, cartas e catálogos para as exposições que ele organizava cujos textos são dele. Este material é fundamental para entender como este artista tão radical entendia a arte e como se esforçava para propagar suas concepções. São temas surpreendentes porque Duchamp teve um importante papel na apresentação da arte européia aos Estados Unidos trabalhando como curador durante um bom período. É impressionante vê-lo apresentando Picasso, Calder ou Matisse. Ou então defendendo os motivos pelos quais todo artista deve cursar uma universidade. São textos que todo estudante de arte deveria ler. Ou melhor, todos que gostam ou trabalham com arte... Este material foi selecionado e traduzido a partir dos originais em inglês e francês que estão nos livros Duchamp du Signe - écrits (Paris, Flammarion, 1975) e The Writings of Marcel Duchamp (New York, Da Capo Preess, 1989) , organizados por Michel Sanouillet com a colaboração de Elmer Peterson (ambos contém os mesmos textos, um em inglês e outro em francês). É uma seleção que cobre de 25 a 30% do total destes livros. Deixei fora do meu recorte todas as notas que fazem parte das próprias obras de Duchamp e têm um caráter poético intenso, recorrendo frequentemente a sofisticados trocadilhos dignos de uma tradução pelos irmãos Campos. Além da tradução dos textos teóricos, meu trabalho têm mais duas partes. Um posfácio, no qual faço uma leitura das obras de Duchamp iluminada exclusivamente pelos textos que estão traduzidos na primeira parte e um Apêndice - que é a parte que mais gosto. Este apêndice é uma brincadeira com Duchamp. Proponho um Ready-made para definir um perfil de sua obra recortando dos textos que ele escreveu sobre outros artistas apenas as caracteríscas que estão fortemente presentes no próprio trabalho dele. Como apontaram na minha banca, é quase uma leitura de revelação psicanalítica ao indicar como vemos nos outros aquilo que temos em nós. / This work selects specific texts of Marcel Duchamp: theoretical texts in which Duchamp reflects about the art world. This texts are lectures that Marcel Duchamp gave at universities, letters and catalogs for the exhibitions that he organized and whose texts Duchamp signed. This material is essential to understand how a so radical artist understood art as he struggled to propagate his views. Duchamp played an important role in introducing European art to the United States by working as curator for a long period. It\'s amazing to read his texts presenting Picasso, Calder or Matisse. Or even defending the reasons why every artist should attend the university. These are texts that every art student or art lover should read. This material was selected and translated from the originals published on the books Duchamp du Signe - écrits (Paris, Flammarion, 1975) and The Writings of Marcel Duchamp (New York, Da Capo Preess, 1989), organized by Michel Sanouillet with the collaboration of Elmer Peterson (both contain the same texts, the first one in French, the second one in English). This selection covers 25% to 30% of these books. I left out of my selection all the notes that are part of the own works of Duchamp and have an intense poetic character, often using sophisticated puns. Besides the translation of theoretical texts, my work have two more parts. An afterword, which is a view of Duchamp\'s works illuminated only by the texts which are translated at the first part and an Appendix - which is the part I like best. This appendix is a joke on Duchamp. I propose a Ready-made to define a profile of his work cutting from the texts he wrote about other artists only traces that are strongly present in his own work. It´s almost a psychoanalytic reading that indicates how we see in others what we have in us.
5

MARCEL DUCHAMP: IMPRESSÕES EM CONSERVA / Marcel Duchamp: Impressions Canned

Margot Pavan 21 November 1996 (has links)
Durante meu mestrado selecionei textos específicos de Marcel Duchamp: textos teóricos nos quais ele reflete sobre o mundo das artes. São palestras que ele deu em universidades, cartas e catálogos para as exposições que ele organizava cujos textos são dele. Este material é fundamental para entender como este artista tão radical entendia a arte e como se esforçava para propagar suas concepções. São temas surpreendentes porque Duchamp teve um importante papel na apresentação da arte européia aos Estados Unidos trabalhando como curador durante um bom período. É impressionante vê-lo apresentando Picasso, Calder ou Matisse. Ou então defendendo os motivos pelos quais todo artista deve cursar uma universidade. São textos que todo estudante de arte deveria ler. Ou melhor, todos que gostam ou trabalham com arte... Este material foi selecionado e traduzido a partir dos originais em inglês e francês que estão nos livros Duchamp du Signe - écrits (Paris, Flammarion, 1975) e The Writings of Marcel Duchamp (New York, Da Capo Preess, 1989) , organizados por Michel Sanouillet com a colaboração de Elmer Peterson (ambos contém os mesmos textos, um em inglês e outro em francês). É uma seleção que cobre de 25 a 30% do total destes livros. Deixei fora do meu recorte todas as notas que fazem parte das próprias obras de Duchamp e têm um caráter poético intenso, recorrendo frequentemente a sofisticados trocadilhos dignos de uma tradução pelos irmãos Campos. Além da tradução dos textos teóricos, meu trabalho têm mais duas partes. Um posfácio, no qual faço uma leitura das obras de Duchamp iluminada exclusivamente pelos textos que estão traduzidos na primeira parte e um Apêndice - que é a parte que mais gosto. Este apêndice é uma brincadeira com Duchamp. Proponho um Ready-made para definir um perfil de sua obra recortando dos textos que ele escreveu sobre outros artistas apenas as caracteríscas que estão fortemente presentes no próprio trabalho dele. Como apontaram na minha banca, é quase uma leitura de revelação psicanalítica ao indicar como vemos nos outros aquilo que temos em nós. / This work selects specific texts of Marcel Duchamp: theoretical texts in which Duchamp reflects about the art world. This texts are lectures that Marcel Duchamp gave at universities, letters and catalogs for the exhibitions that he organized and whose texts Duchamp signed. This material is essential to understand how a so radical artist understood art as he struggled to propagate his views. Duchamp played an important role in introducing European art to the United States by working as curator for a long period. It\'s amazing to read his texts presenting Picasso, Calder or Matisse. Or even defending the reasons why every artist should attend the university. These are texts that every art student or art lover should read. This material was selected and translated from the originals published on the books Duchamp du Signe - écrits (Paris, Flammarion, 1975) and The Writings of Marcel Duchamp (New York, Da Capo Preess, 1989), organized by Michel Sanouillet with the collaboration of Elmer Peterson (both contain the same texts, the first one in French, the second one in English). This selection covers 25% to 30% of these books. I left out of my selection all the notes that are part of the own works of Duchamp and have an intense poetic character, often using sophisticated puns. Besides the translation of theoretical texts, my work have two more parts. An afterword, which is a view of Duchamp\'s works illuminated only by the texts which are translated at the first part and an Appendix - which is the part I like best. This appendix is a joke on Duchamp. I propose a Ready-made to define a profile of his work cutting from the texts he wrote about other artists only traces that are strongly present in his own work. It´s almost a psychoanalytic reading that indicates how we see in others what we have in us.

Page generated in 0.0356 seconds