• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

歐盟多語政策之研究:以保護區域與少數語言為例 / Multilingualism in the European Union:A study on the Protection of Regional and Minority Languages

黃綉雯, Huang, Hsiu Wen Unknown Date (has links)
語言是人類重要的溝通工具,其目的是用來傳達思想、交流觀念和意見等,故語言除可傳承各民族特有的文化、教育和藝術資產外,完善的多語政策,更有利於各民族互相尊重以減少紛爭。歐盟於1973年至2007年歷經了6次擴大,自2007年加入羅馬尼亞和保加利亞後,會員國從6國增加至27國,語言的多樣性不僅包含23種官方語言,亦包括60多種區域與少數語言;本研究除探討歐盟東擴後所產生60多種區域與少數語言對歐盟的重要性外,並以此為例,研究歐盟多語政策下,如何有效保護境內區域與少數語言,以達最終整合目標。 / Language is an important tool for human communication, which aims to covey concepts, exchange ideas and opinions. In addition to passing down unique cultures, education and art assets, language can educate people to show mutual respect so as to reduce conflicts differences. From 1973 to 2007, the European Union experienced six expansions. Ever since Romania and Bulgaria joined EU in 2007, Member States have increased from six countries to twenty-seven countries. Linguistic diversity includes not only twenty-three official languages, but also sixty kinds of regional and minority languages. This study is to pinpoint the important influences these sixty regional and minority languages have brought to EU since the expansion. Take EU multilingualism policy as an example to better understand the ways to protect regional and minority languages in order to reach the goal of final integration.
2

Proměny francouzské jazykové politiky ve vztahu k regionálním jazykům / Changes in the French language policy in relation to regional languages

Miškovská, Veronika January 2012 (has links)
This thesis treats the subject of French language policy for regional languages. Even though the position of French as the only official language of French state is undeniable the question of regional languages and its support is still a topical problem of French society. The evolution of French language policy for regional languages is the main subject of this thesis as well as all elements that have been influencing it. One part of this language policy is the European Charter for Regional or Minority Languages, which France signed in 1999 but remains unratified. Despite the flexibility of commitments deriving from the Charter ratification of this document remains to be seen as a menace for the roots of the French republic . Therefore France can't/doesn't want to ratify the European Charter for Regional or Minority Languages. This thesis analyses main obstacles for ratification of the treaty which is especially important for its strong symbolic meaning. These obstacles are defined as juridical, ideological and political.
3

L'interprétation de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires / The interpretation of the European Charter for Regional or Minority Languagues

Guset, Victor Grigore 09 December 2017 (has links)
La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires de 1992 est la seule convention internationale ayant pour objet exclusif la diversité linguistique présente dans les Etats. La manière dont le traité se saisit de cet objet consiste à prévoir plusieurs obligations qui sont interprétées tant par les Etats parties que par le Comité d’experts, organe chargé du contrôle du respect de la Charte. Or, l’addition de ces obligations prévues par la Charte équivaut à l’existence d’une politique publique linguistique ayant pour objectif la protection et la promotion des langues régionales ou minoritaires. Ainsi, à travers leur interprétation des obligations, les Etats et le Comité d’experts construisent d’une manière concertée cette politique publique linguistique. Dans cette configuration, nous assistons au contact entre l’opération d’interprétation des normes juridiques, question centrale de la science du droit, et l’existence d’une politique publique, modalité d’intervention de l’Etat intéressant la science politique. Ce contact entre les deux éléments n’est pas neutre. En effet, la politique publique linguistique utilise les obligations de la Charte comme des instruments afin de parvenir à l’objectif qu’elle s’est fixée : la protection et la promotion des langues régionales ou minoritaires. Cette instrumentalisation a un impact sur l’interprétation de ces obligations que celle-ci soit fournie par les Etats ou par le Comité d’experts. En ce qui concerne l’interprétation des Etats, l’influence se manifeste par une certaine transformation de la substance des actes étatiques relevant de la mise en œuvre des obligations de la Charte. Pour ce qui est du Comité d’experts, les exigences des obligations, telles qu’elles résultent de son interprétation, sont également surdéterminées par l’objectif de la politique publique linguistique. Par conséquent, la construction concertée de la politique publique linguistique par l’interprétation des États et par l’interprétation du Comité d’experts nous invite à réfléchir, d’une manière plus générale, sur les transformations subies par le droit lorsqu’il entend s’emparer et transformer des réalités sociales complexes. / The European Charter for Regional or Minority Languages adopted in 1992 is the only international treaty dealing exclusively with linguistic diversity. It lays down obligations which are interpreted by the State parties and by the Committee of Experts, a monitoring body established by the Charter. Adding up the Charter’s obligations amounts to the existence of a language policy aiming for the protection and the promotion of regional or minority languages. Therefore, when interpreting these obligations, both the States and the Committee define the framework of the language policy. In so doing, the interpretation of legal norms and the existence of a public policy become connected. This connection is not neutral as the language policy uses the Charter’s obligations in order to achieve its objective : the protection and the promotion of regional or minority languages. This « instrumental » conception of the obligations layed down by the treaty does have an impact on their interpretation. It influences the States’ interpretation by transforming the content of the acts they adopt when implementing the treaty. As for the Committee of Experts, the requirements resulting from its interpretation are also influenced by the language policy’s objective. Thus, the common construction of the language policy by the interpretation provided by the States and by the monitoring body of the Charter involves a more general reflection on the changing nature of law when it aims to deal with and transform complex social realities.
4

Le discours politique relatif à l'aménagement linguistique en France (1997-2002) / Political discourse regarding language management in France (1997-2002)

Cherkaoui Messin, Kenza 03 December 2009 (has links)
L’histoire de France est marquée depuis le XVIe siècle par l’uniformisation linguistique. La République a ouvert son ère par une Terreur politique qui s’est accompagnée de Terreur linguistique. Depuis, France et français sont intimement liés dans l’organisation comme dans les imaginaires politiques. Or, à un moment récent et bref de l’histoire de France, lors de la XIème législature [1997-2002], le débat a émergé quant à l’opportunité de reconnaitre une diversité linguistique de moins en moins importante sur le territoire national, les locuteurs des langues régionales disparaissant progressivement par un pur effet démographique. En effet, le débat sur la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires [1999] puis sur le statut de la Corse [2001] a occupé la scène politique et médiatique française comme rarement les questions de statut des langues en France l’avaient fait. La multiplicité des lieux d’expression et des conditions de production et de réception des discours politiques a nécessité, pour aborder ce que les médias nomment « la classe politique » et que nous définissons comme une communauté discursive, la construction d’un corpus fortement hétérogène. Séances parlementaires à l’Assemblée nationale ou au Sénat, rapports, avis, projets ou propositions de loi, questions au gouvernement, mais également expression de la communauté discursive des hommes et des femmes politiques dans la presse écrite et audiovisuelle ont été réunis pour tenter de saisir le débat dans son ensemble. L’hétérogénéité constitutive du corpus a justifié un traitement différencié des sous corpus, en fonction de leur lieu de production et de leurs conditions de transmission : le corpus parlementaire, représentant plus de 250000 mots a fait l’objet d’un traitement automatique par Lexico3, ce qui a permis d’entrer dans le corpus. Le traitement lexicométrique de l’ensemble parlementaire et traitement manuel des corpus médiatiques ont été articulés de manière féconde : une analyse de discours à entrée lexicale a été possible grâce à la façon dont le traitement automatique a mis en valeur des phénomènes de catégorisation opérées par les locuteurs au moyen du lexique. L’approche lexico-sémantique a été complétée d’une cartographie des arguments en présence : la communauté discursive des hommes politiques dessine des imaginaires sociodiscursifs. Des idéologies concurrentes de ce qu’est la Nation et de son devenir s’opposent alors. / French history is influenced, since the 16th century, by language standardisation. The French Republic has started its era through political Terror that was completed by language Terror. Since, France and French have been intertwined in terms of politics as well as in terms of collective representations. However, in recent years, during the mandate of L. Jospin as a Prime Minister [1997-2002], France debated about the possibility of acknowledging its language diversity. Although, for mere demographic reasons, this diversity is fading away, it meets a strong social support. In 1999, with the opportunity of signing the European Charter for Regional or Minority Languages and in 2001 at the time where a possible new status was debated for Corsica, a language debate finally took place in France. From this debate, we built a corpus constructed to take into account all accessible discourse produced by French political personnel, seen as a discursive community. The consequence of such a project is a highly heterogeneous corpus, where Parliament debates, reports, law propositions etc. adjoin excerpts from written and audiovisual media. This heterogeneity commanded to approach the data differently: the vast corpus gathered from the Parliament [250,000 words approx.] underwent statistical treatment through Lexico3. This lexico-semantic analysis was hinged on manual analysis of the somewhat numerically smaller media corpus thanks to the lexical categorisation phenomena that were put into light via statistics. This lexico-semantic approach was completed by the analysis of the arguments deployed by different sides of the discursive community, as well as by an exploration of their collective representations of language management. Ideology about both the Nation and its future emerge from the debate, on a much wider scale than for languages [country’s unity, human rights, diversity, etc.].
5

Pozice menšinových a regionálních jazyků v kontextu evropské jazykové politiky / The position of minority and regional languages in the context of European language policy

Fátorová, Eliška January 2016 (has links)
Eliška Fátorová The position of minority and regional languages in the context of European language policy Abstract The thesis deals with the language policy of the European Union and examines what position minority and regional languages occupy in this policy. Chapter on language planning introduces two models of protection of these languages and a major part of the research framework deals with a Language Management Theory. The aim of the thesis is to show whether the language policy of the European Union trace elements of this theory. The first part discusses in general about Europe and languages, about the language policy of the EU, the development of which is divided into three periods. This chapter aims to answer the question whether and how the EU language policy direction has shifted during the last twenty years. To answer this question thesis uses mainly research of Michal Krzyzanowski and Ruth Wodak. Based on their analysis of EU documents concerning European language policy a shift towards a focus on EU competitiveness and employment of the population, to which the knowledge of foreign languages contributes, can be traced.. Another part focuses on minority and regional languages. There is introduced the European Charter for Regional and Minority Languages, which is a document of the Council of...

Page generated in 0.1365 seconds