Spelling suggestions: "subject:"omance languages"" "subject:"pomance languages""
131 |
Die lateinisch-romanische Wortfamilie von *Interpedare und seinen ParallelbildungenBursch, Horst, January 1978 (has links)
Thesis--Bonn, 1977. / Extra t.p. with thesis statement and vita ([3] p.) inserted. Includes bibliographical references (p. 9-37) and index.
|
132 |
Die Terminologie des Seekompasses in Italien und auf der Iberischen Halbinsel bis 1600Metzeltin, Michael. January 1970 (has links)
Diss.--Universität Basel. / Bibliography: p. 7-34.
|
133 |
Das Wiesel seine italienischen und rätischen Namen und seine Bedeutung im Volksglauben.Böhringer, Peter Hans, January 1935 (has links)
Thesis (Doctoral)--Universität Basel, 1935. / eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record.
|
134 |
The Commedia Erudita in the Brescian territory in the mid-sixteenth century (1545-1558)Messora, Noemi January 1978 (has links)
No description available.
|
135 |
On the development of Latin u (v) & Germanic w in the Romance languagesWhitehead, Frederick January 1933 (has links)
No description available.
|
136 |
The virtual image : Brazilian literature in English translationBarbosa, Heloísa Gonçalves January 1994 (has links)
The aim of this thesis is to examine how the virtual image of Brazil and its literature is constructed in the Anglo-American world. To this end, a survey of Brazilian literary works in English translation was carried out. Having gathered this data, it became possible to establish correlations between the historical moments when such translations were made, when their number increased, and the events occurring at those times in the international panorama, as well as to look into the role of sponsors, publishers and translators in the selection and production of such translations. The data also allowed a profile of Brazilian literary works in English translation to be drawn. It became possible to suggest that such works fall into four main categories: `authorial works', 'topical works', `ambassadorial works' and `consumer-oriented works'. In order to look more closely into how the translation process has helped to shape the virtual image of Brazilian literary works in the Anglo-American world, an analysis of a sample of translations of such works was made. Included in this sample were the translations of works by Machado de Asis, by Indianist and Regionalist wirters, culminating in an examination of translations of GuimarAes Rosa's works. Having looked at these aspects of the translation process, what remained to be done was to investigate to what extent Brazilian literary works in English translation are read by the English- speaking public. To this end, a survey of availability and library readership was undertaken. Finally, a reading experiment was carried out in which native speakers of English were asked to read the short story 'A terceira margem do rio', by GuimarAes Rosa. The conclusion attempts to pull all these threads together and to indicate directions for further research.
|
137 |
The language of the eight-century texts in northern France; a study of the original documents in the collection of Tardif and other sources,Pei, Mario, January 1932 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Columbia University, 1932. / Vita. Published also without thesis note. The word "eight" in title changed in manuscript to "eighth." Bibliography: p. [xiii]-xx. Also issued in print.
|
138 |
Valor: zu seiner Wortgeschichte im Lateinischen und Romanischen des MittelaltersSchuchard, Barbara, January 1970 (has links)
Inaug.-Diss.--Bonn. / Extra t.p., with thesis statement and Vita (4 p.) inserted. Bibliography: p. 179-212.
|
139 |
Die lateinisch-romanische Wortfamilie von *Interpedare und seinen ParallelbildungenBursch, Horst, January 1978 (has links)
Thesis--Bonn, 1977. / Extra t.p. with thesis statement and vita ([3] p.) inserted. Includes bibliographical references (p. 9-37) and index.
|
140 |
Die Rezeption des vorkonsonantischen L in romanischen Lehnwörtern des Mittelenglischen und seine Reflexe im neuenglischen StandardDietz, Klaus. January 1968 (has links)
Diss.--Heidelberg, 1964. / Bibliography: p. 479-494.
|
Page generated in 0.0895 seconds